Sony R0737 Benutzerhandbuch

Notas sobre el empleo, Instalación, Enfoque

Advertising
background image

Antes de emplear este objetivo, lea cuidadosamente este

manual, y consérvelo para futuras referencias.

Los objetivos de conversión de gran angular VCL-0637H/

R0737 han sido diseñados para utilizarse con una

videocámara Sony cuyo filtro posea un diámetro de 37 mm.

Este objetivo aumenta la distancia focal de un objetivo zoom

0,6 (VCL-0637H)/0,7 (VCL-R0737) veces y permite una

visión más amplia.

La instalación de este objetivo en una videocámara no

afectará la transmisión de la luz ni la nitidez de enfoque.

Notas sobre el empleo

• Evite manejar con rudeza y golpear la videocámara,

especialmente cuando esté instalado este objetivo.

• Cuando utilice el objetivo de conversión de gran angular

en la posición de gran angular, las esquinas de la pantalla

pueden obscurecerse. En este caso, cambie la ampliación

del zoom a una posición mejor.

• Evite guardar el objetivo en un lugar muy húmedo

durante mucho tiempo a fin de evitar la posibilidad de

enmohecimiento.

•A

ntes de transportar la videocámara, quítele el objetivo de

conversión.

Precaución sobre la extracción del protector MC

A

Para retirar el protector MC fijado al objetivo de

conversión, coloque un paño suave sobre dicho protector y

desatorníllelo.

Instalación

La rosca de este objetivo tiene un diámetro de 37 mm.

Cuando el parasol del objetivo de la videocámara sea

desmontable, quítelo en primer lugar.

1

Quite las tapas del objetivo de conversión de gran

angular.

2

Fije firmemente este objetivo en el de la videocámara.

Enfoque

• Enfoque con el anillo de enfoque de la videocámara

observando a través del visor o contemplando la pantalla

del televisor.

• Mantenga presionada la parte T de la tecla del zoom

motorizado para enfocar el motivo en la posición de

telefoto del objetivo. Si presiona la parte W y enfoca el

motivo en la posición de gran angular, es posible que no

logre un enfoque perfecto durante las operaciones

posteriores del zoom.

Especificaciones

Aumento del objetivo

VCL-0637H: 0,6 VCL-R0737: 0,7

Rosca para el objetivo de la videocámara

M37 x 0,75

Estructura del objetivo

VCL-0637H:

3 grupos, 3 elementos

VCL-R0737:

2 grupos, 2 elementos

Dimensiones

VCL-0637H:

D

iámetro máximo Aprox. 61.4 mm

Longitud Aprox. 39 mm

VCL-R0737:

Diámetro máximo Aprox. 45 mm

Longitud Aprox. 27 mm

Masa (excluyendo las tapas)

VCL-0637H:

A

prox. 90 g

VCL-R0737:

Aprox. 50 g

Accesorios suministrados

Tapas para el objetivo (2) (para las partes frontal y

posterior del mismo), Funda de transporte (1), Manual

de instrucciones (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

B

Esta marca indica que este producto es genuino y está relacionado con

equipos de vídeo de 8mm.

A la hora de adquirir productos de vídeo de 8mm, recomendamos elegir

los de 8mm que dispongan de esta marca u otros con nuestro logotipo.

3-758-673-

13

(1)

Wide-Conversion Lens

VCL-0637H/R0737

1

English

Lees a.u.b., alvorens deze lens in gebruik te nemen, de

gebruiksanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor

eventuele naslag.

De Sony VCL-0637H/R0737 groothoek-voorzetlensen zijn

ontworpen voor gebruik met Sony videocamera/recorders

waarvan het objektief een filtermaat van 37 mm heeft. De

voorzetlens verkleint de brandpuntsafstand van uw

objektief met een faktor 0,6 (VCL-0637H) of 0,7 (VCL-R0737)

en geeft u zo een ruimer beeldveld.

Bevestigen van deze voorzetlens op het objektief van de

videocamera/recorder heeft geen nadelige invloed op de

lichtsterkte of de scherpte van het objektief.

Opmerkingen betreffende het gebruik

• Vrijwaar de videocamera/recorder vooral tegen stoten,

mechanische trillingen of schokken, aangezien het

apparaat met de voorzetlens op het objektief nog

kwetsbaarder is.

• Bij gebruik van deze groothoek-voorzetlens met de

camcorder in de groothoek-stand kunnen de hoeken van

het beeld donker worden (vignettering). Om dit

verschijnsel te vermijden, kunt u het best iets verder in

zoomen naar de tele-stand.

• Kies voor het bewaren van de lens een plaats met niet te

veel vocht, om het optreden van schimmet te voorkomen.

•V

erwijder de voorzetlens van de camcorder als u deze

vervoert.

Belangrijke opmerking betreffende het verwijderen

van het MC beschermingsfilter

A

Om het MC beschermingsfilter dat aan de voorzetlens

bevestigd is te verwijderen, legt u een zacht doekje over

het MC beschermingsfilter en draait dit dan los.

Bevestigen

De schroefdraad van deze lens heeft een filtermaat van

37 mm. Is er op het objectief van uw videocamera/recorder

een losse zonnekap bevestigd, verwijder deze dan eerst voor

u de voorzetlens aanbrengt.

1

Verwijder de beschermdoppen van de groothoek-

voorzetlens.

2

Bevestig de groothoek-voorzetlens stevig aan de lens van

de videocamera/recorder.

Scherpstellen

• Stel de scherpte met de scherpstelring van de

videocamrea/recorder in terwijl u het beeld in de zoeker

van de camcorder of op de TV goed in het oog houdt.

• Houd de T kant van de zoomtoets ingedrukt om in de

uiterste tele-stand op het onderwerp scherp te stellen. Als

u op de W kant drukt en in de groothoek-stand op het

onderwerp scherpstelt, kan het gebeuren dat het beeld bij

een latere zoom-beweging niet optimaal scherp is.

Technische gegevens

Vergrotingsfaktor

VCL-0637H: 0,6 VCL-R0737: 0,7

Schroefdraad voor videocamera/recorder

M37 x 0,75

Opbouw van de lens

VCL-0637H:

3 elementen in 3 groepen

VCL-R0737:

2 elementen in 2 groepen

Afmetingen

VCL-0637H:

m

ax. diameter ca. 61.4 mm lengte ca.

39mm

VCL-R0737:

max. diameter ca. 45 mm lengte ca. 27 mm

Gewicht (zonder de beschermdoppen)

VCL-0637H:

ca. 90 gram VCL-R0737: ca. 50 gram

Bijgeleverd toebehoren

Beschermdoppen (2) (voor de voor- en achterkant van

de lens), Draagtasje (1), Gebruiksaanwijzing (1)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

voorbehouden.

B

Dit teken duidt aan dat dit produkt een origineel produkt is, bestemd voor

gebruik met onze 8 mm video-apparatuur. Bij aankoop van 8 mm video-

apparatuur voorzien van dit teken, wordt aanbevolen voor deze

apparatuur bestemde produkten aan te schaffen die van hetzelfde teken

zijn voorzien, of produkten met ons logo.

Before using this lens, please read this manual thoroughly

and retain it for future reference.

The Sony VCL-0637H/R0737 wide-conversion lenses are

designed for use with the Sony video camera recorder

whose filter is 37 mm in diameter. The lens increases the

focal length of the zoom lens by 0.6 (VCL-0637H)/0.7 (VCL-

R0737) times and allows a wider view.

Attachment of this lens to the video camera recorder has no

effect on light transmission nor on the sharpness of focus.

Notes on use

• Avoid rough handling or mechanical shock to the video

camera recorder, especially when the lens is attached.

• When using the wide-conversion lens at a wide-angle

position, the corners of the screen may darken. In this case,

change the zooming magnification to a better position.

• Avoid keeping the lens in a very humid place for a long

period of time to prevent mold.

Take the conversion lens off when transporting.

Caution for detachment of the MC protector

A

To take off the MC protector attached to the conversion

lens, put a soft cloth over the MC protector and screw it

off.

Attachment

The screw thread of this lens is 37 mm in diameter. When

the lens hood of the video camera recorder is detachable,

first remove the lens hood.

1

Remove the caps of wide-conversion lens.

2

Attach the wide-conversion lens firmly to the lens of the

video camera recorder.

Focusing

• Focus with the video camera recorder’s focus ring by

watching the viewfinder or TV screen.

• Keep the T side of the power zoom button pressed to focus

the subject in the lens’ telephoto position. If you press the

W side and focus the subject in the wide-angle position,

you may not be able to get perfect focus during subse-

quent zooming operation.

Specifications

Lens power

VCL-0637H: 0.6 VCL-R0737: 0.7

Screw thread for video camera recorder

M37 x 0.75

Lens structure

VCL-0637H:

3 groups, 3 elements

VCL-R0737:

2 groups, 2 elements

Dimensions

VCL-0637H:

M

aximum diameter Approx.

61.4 mm (2

7

/

16

in.),

Length Approx. 39 mm (1

9

/

16

in.)

VCL-R0737:

Maximum diameter Approx.

45 mm (1

13

/

16

in.),

Length Approx. 27 mm (1

1

/

8

in.)

Mass (excluding the caps)

VCL-0637H:

A

pprox. 90 g (3.2 oz)

VCL-R0737:

Approx. 50 g (1.8 oz)

Accessories supplied

Lens caps (2) (for the front and back of the lens),

Carrying case (1), Operation manual (1)

Design and specifications are subject to change without

notice.

B

This mark indicates that this product is a genuine product related to our

8mm video equipment.

When purchasing 8mm video equipment provided with this mark, we

recommend that you purchase related 8mm video products provided with

the same mark or products provided with our logotype mark.

Français

Español

Avant d'utiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ce

mode d'emploi et le conserver pour toute référence

ultérieure.

Les objectifs de conversion grand-angle Sony VCL-0637H/

R0737 ont été conçus pour les camescopes Sony avec un pas

de vis de filtre de 37 mm de diamètre. L'objectif augmente

la longueur focale du zoom de 0,6 fois(VCL-0637H) et de 0,7

fois (VCL-R0737) et permet également de rapprocher les

sujets.

Le fait de fixer cet objectif sur le camescope n'a aucun effet

sur la transmission de la lumière, ni sur la mise au point.

Remarques sur l'utilisation

Evitez des manipulations brusques ou des chocs

mécaniques du camescope, en particulier lorsque l'objectif

est en place.

•Q

uand vous utilisez l'objectif de conversion grand angle à

la position grand angle, les coins de l'écran risquent d'être

sombres. Dans ce cas, changez le zoom pour obtenir une

meilleure image.

Evitez de laisser l'objectif pendant longtemps dans en

endroit très humide car il risque de moisir.

Lors du transport du caméscope, enlever l'objectif.

Mise en garde pour la dépose du protecteur MC

A

Pour retirer le protecteur MC attaché au convertisseur

d’objectif, placez un chiffon doux sur le protecteur MC et

dévissez-le.

Fixation

Le pas de vis de cet objectif fait 37 mm de diamètre. Si le

pare-soleil du camescope est amovible, ôtez-le.

1

Otez les capuchons de l'objectif de conversion grand

angle

2

Fixez fermement l'objectif de conversion grand angle sur

l'objectif du camescope.

Mise au point

• Faites la mise au point avec la bague de mise au point du

camescope en regardant dans le viseur ou sur un écran de

contrôle.

• Tenez le côté T de la commande du zoom enfoncée pour

faire la mise au point sur le sujet en position téléphoto. Si

vous appuyez sur le côté W pour faire la mise au point en

position grand angle, la mise au point risque d'être

incorrecte en cas de zoom avant.

Spécifications

Puissance de l'objectif

VCL-0637H: 0,6 VCL-R0737: 0,7

Pas de vis pour le camescope

M37 x 0,75

Structure de l'objectif

VCL-0637H:

3 groupes, 3 éléments

VCL-R0737:

2 groupes, 2 éléments

Dimensions

VCL-0637H:

D

iamètre maximum Environ 61.4 mm

(2

7

/

16

po.), Longueur Environ 39 mm

(1

9

/

16

po.)

VCL-R0737:

Diamètre maximum Environ 45 mm

(1

13

/

16

po.), Longueur

Environ 27 mm

(1

1

/

8

po.)

Poids (capuchons exclus)

VCL-0637H:

Environ 90 g (3,2 on.)

VCL-R0737:

Environ 50 g (1,8 on.)

Accessoires fournis

Capuchons (2) (pour l'avant et l'arrière de l'objectif), Etui

de transport (1), Mode d'emploi (1)

La conception et les spécifications peuvent ètre modifiées

sans préavis.

B

Ce symbole indique que ce produit est un produit original apparenté à

l’équipement vidéo 8mm.

Quand vous achetez un appareil vidéo 8mm porteur de ce symbole, nous

vous recommandons de vous procurer des produits vidéo 8mm porteurs

du même symbole ou des produits porteurs de notre marque symbolique.

Deutsch

Nederlands

2

Operation Manual

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

Anleitung

Gebruiksaanwijzing

1994 by Sony Corporation Printed in Japan

Vor der Verwendung lesen Sie diese Anleitung sorgfältig

durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen

gut auf.

Die Sony Weitwinkelkonverter VCL-0637H/R0737 sind für

einen Sony Camcorder mit 37-mm-Filterge bestimmt.

Durch den Konverter wird die Brenweite mit dem Faktor 0,6

(VCL-0637H) bzw. 0,7 (VCL-R0737) multipliziert, so daß sich

ein breiteres Blickfeld ergibt.

Der Konverter hat keinen Einfluß auf die Lichtstärke und

die Schärfe.

Hinweise zur Verwendung

• Insbesondere bei angebrachtem Konverter ist der

Camcorder vorsichtig zu behandeln und vor Stößen zu

schützen.

• Im Weitwinkelbereich können die Bildecken verdunkelt

sein. Stellen Sie in einem solchen Fall das Zoom etwas

weiter in Richtung Tele.

• Verwenden Sie den Konverter nicht längere Zeit an

feuchten Plätzen, da es sonst zu Schimmelbildung

kommen kann.

•N

ehmen Sie beim Transportieren den Konverter ab.

Warnhinweis zum Abnehmen des MC-Schutzfilters

A

Wenn Sie den MC-Schutzfilter vom Konverterobjektiv

abnehmen wollen, legen Sie ein weiches Tuch über den

MC-Schutzfilter, und schrauben Sie ihn ab.

Anbringung

Das Schraubgewinde des Konverters besitzt einen

Durchmesser von 37 mm. Wenn die Gegenlichtblende vom

Objekliv des Camcorders abgenommen werden kann,

nehmen Sie diese zunächst ab.

1

Nehmen Sie die Kappen vom Weitwinkelkonverter ab.

2

Bringen Sie den Weitwinkelkonverter am Camcorder an.

Scharfstellen

• Stellen Sie das Bild am Fokussierrring des Camcorders

scharf, während Sie es im Sucher oder auf dem TV-Schirm

betrachten.

• Stellen Sie das Zoom vor dem Scharfstellen durch Drücken

der T-Seite in die Teleposition. Wenn das Bild im

Weitwinkelbereich scharfgestellt, dann aber im

Telebereich aufgenommen wird, ist das Bild

möglicherweise nicht scharf.

Technische Daten

Brennweitenfaktor

VCL-0637H: 0,6 VCL-R0737: 0,7

Schraubgewinde für Camcorder

M37 x 0,75

Bauart

VCL-0637H:

3 Gruppen, 3 Elemente

VCL-R0737:

2 Gruppen, 2 Elemente

Abmessungen

VCL-0637H:

m

ax. Durchmesser ca. 61.4 mm

Länge ca. 39 mm

VCL-R0737:

max. Durchmesser ca. 45 mm

Länge ca. 27 mm

Gewicht (ausschl.Kappen)

VCL-0637H:

ca. 90 g

VCL-R0737:

ca. 50 g

Mitgeliefertes Zubehör

Staubschutzkappen (2) (für Vorder- und Rückseite),

Tragebehälter (1), Anleitung (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,

bleiben vorbehalten.

B

Dieses Zeichen gibt an, daß dieses Produkt problemlos zusammen mit

unseren anderen 8-mm-Videokomponenten verwendet werden kann.

Wenn Sie 8-mm-Videokomponenten mit diesem Zeichen kaufen, achten

Sie auch beim Kauf von Zubehör darauf, daß es dieses Zeichen oder unser

Firmen-Logo trägt.

A

B

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: