JVC KD-R701 Benutzerhandbuch
Seite 48

4
D
Anschließen der externen Verstärker und/oder Subwoofer / Connexion d’amplificateurs extérieurs et/ou d’un caisson de grave /
Collegamento di amplificatori e/o subwoofer esterni
Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert) / Connecteur Y (non fourni
avec cet autoradio) / Connettore ad Y (non fornito con l’apparecchio)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der
Motorantenne, sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à
l’antenne automatique s’il y en a une
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o
all’eventuale antenna elettrica
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Casse posteriori
Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan )
Enceintes avant (voir le diagramme )
Casse frontali (cfr. schema )
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Casse posteriori
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
Amplificatore JVC
Stellen Sie „L/O MODE“ auf „REAR“ (siehe Seite 29 der
BEDIENUNGSANLEITUNG) / Réglez “L/O MODE” sur
“REAR” (Voir page 29 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) /
Impostare “L/O MODE” su “REAR”
(cfr. pagina 29 delle ISTRUZIONI).
Stellen Sie „L/O MODE“ auf „SUB.W“ (siehe Seite 29 der
BEDIENUNGSANLEITUNG) / Réglez “L/O MODE” sur
“SUB.W” (Voir page 29 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) /
Impostare “L/O MODE” su “SUB.W”
(cfr. pagina 29 delle ISTRUZIONI).
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
oder
ou
oppure
*
3
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen
des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die
Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor
Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß
angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
*
4
Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert).
*
5
Fernbedienungsleitung.
*
6
Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-Steckverbinders
des Fahrzeugs ab, und schließen diese an den Verstärker an.
*
7
Zur Verwendung dieser Komponenten stellen Sie die
externe Eingangseinstellung richtig ein (siehe Seite 30 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
*
8
Falls KS-BTA200 zur Verfügung steht, an Position A anschließen und
KT-DB1000 an Position B anschließen.
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de
la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est
recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
4
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio).
*
5
Fil d’alimentation à distance.
*
6
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et
connectez-les à l’amplificateur.
*
7
Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir
page 30 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
*
8
Si vous disposez du KS-BTA200, connectez-le à la position A et
connectez le KT-DB1000 à la position B.
*
3
Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell’
auto—in un punto non verniciato (dovendo fissare il filo ad un
punto verniciato, occorre provvedere alla preventiva sverniciatura,
altrimenti l’unità potrebbe danneggiarsi).
*
4
Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio).
*
5
Filo remoto.
*
6
Tagliare i cavi degli altoparlanti posteriori del connettore ISO
dell’auto e collegarli all’amplificatore.
*
7
Per usare questi componenti, impostare l’ingresso esterno
correttamente (cfr. pagina 30 delle ISTRUZIONI).
*
8
Se è disponibile l’unità KS-BTA200, collegarla alla posizione A e
collegare l’unità KT-DB1000 alla posizione B.
Anschließen der externen Komponenten / Connexion des appareils extérieurs / Collegamento dei componenti esterni
E
Beim Anschließen der externen Komponenten siehe auch für die
Komponenten und den Adapter mitgelieferte Anleitungen.
ACHTUNG:
Vor dem Anschließen der externen Komponenten sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie können die folgenden JVC-Komponenten an die CD-
Wechslerbuchse anschließen.
JVC-Komponente
Modellname
CD-Wechsler (CD-CH)
CH-X1500 usw.
DAB-Tuner von JVC
KT-DB1000
Sie können auch die folgenden externen Komponenten über die
verschiedenen JVC-Adapter anschließen.
• Es kann erforderlich sein, Verbindungskabel getrennt zu kaufen.
Komponente
Adapter
Modellname
Bluetooth-Gerät
Bluetooth-Adapter
KS-BTA200
iPod
Schnittstellenadapter für iPod KS-PD100
Tragbarer Audio-
Player mit Line-
Ausgangsbuchsen
Line-Eingangsadapter
KS-U57
Tragbarer Audio-
Player mit 3,5-mm-
Stereo-Minibuchse
AUX-Eingangsadapter
KS-U58
Beim Anschließen von mehr als einer Komponente (Maximum:
drei) wird empfohlen, dass Sie die Komponenten in Serie
anschließen, wie unten beschrieben.
Beim Anschließen von zwei Komponenten in Serie /
Lors de la connexion de deux appareils en série / Quando
vengono collegati più componenti in serie
*
7
Buchse für CD-Wechsler / Prise du
changeur de CD / Presa per CD changer
A KS-BTA200 / KT-DB1000*
8
B *
7
CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
Zum Abtrennen des Steckers / Pour déconnecter le connecteur / Per scollegare il connettore
Halten Sie den Steckverbinder fest (
1
) und ziehen Sie ihn heraus (
2
).
Tenez le connecteur solidement (
1
), puis tirez-le vers l’extérieur (
2
).
Afferrare saldamente il connettore (
1
), quindi estrarlo (
2
).
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels
fournis avec les appareils et les adaptateurs.
PRECAUTION:
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est
hors tension.
Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de changeur de CD.
Appareil JVC
Nom du modèle
Changeur de CD (CD-CH)
CH-X1500, etc.
Tuner DAB JVC
KT-DB1000
Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant divers
adaptateurs JVC.
• Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion
séparément.
Appareil
Adaptateur
Nom du
modèle
Périphérique Bluetooth
Adaptateur Bluetooth
KS-BTA200
iPod
Adaptateur d’interface pour iPod KS-PD100
Lecteur audio portable avec
prises de sortie de ligne
Adaptateur d’entrée de ligne
KS-U57
Lecteur audio portable avec
mini fiche stéréo de 3,5 mm
Adaptateur d’entrée auxiliaire
KS-U58
Lors de la connexion de plus d’un appareil (maximum: trois), il est
recommandé que vous connectiez les appareils en série comme nous
l’expliquons ci-dessous.
Quando vengono collegati i componenti esterni, fare riferimento
anche ai manuali forniti per i componenti e l’adattatore.
ATTENZIONE:
Controllare che l’unità sia spenta prima di collegare i
componenti esterni.
È possibile collegare i seguenti componenti JVC al jack del CD
Changer.
Componente JVC
Nome del modello
CD Changer (CD-CH)
CH-X1500 ecc.
Sintonizzatore DAB JVC
KT-DB1000
È anche possibile collegare i seguenti componenti attraverso i
diversi adattatori JVC.
• Potrebbe essere necessario acquistare separatamente i cavi di
collegamento.
Componenti
Adattatore
Nome del
modello
Dispositivi Bluetooth
Adattatore
Bluetooth
KS-BTA200
iPod
Adattatore di
interfaccia per iPod
KS-PD100
Riproduttore audio portatile
con jack della linea di uscita
Adattatore per linea
in ingresso
KS-U57
Riproduttore audio portatile
con mini jack stereo da 3,5 mm
Adattatore per
ingresso ausiliario
KS-U58
Quando vengono collegati più componenti (numero massimo:
tre), si consiglia di collegarli in serie come illustrato di seguito.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli USA e in altri paesi.
Beim Anschließen von drei Komponenten in Serie / Lors de la connexion de
trois appareils en série / Quando vengono collegati tre componenti in serie
A KS-BTA200
B KT-DB1000
C *
7
KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
Buchse für CD-Wechsler / Prise du changeur
de CD / Presa per CD changer
*
7
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
Amplificatore JVC
Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen) / Fil d’alimentation à
distance (bleu avec bande blanche) / Filo remoto (blu a strisce bianche)
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
Amplificatore JVC
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Casse frontali
È possibile potenziare l ’impianto stereo dell ’auto collegando
degli amplificatori.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce bianche) al
conduttore a distanza dell’altro apparecchio in modo da poterlo
gestire da questa unità.
• Scollegare le casse dall’apparecchio e collegarle
all’amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse
dell’apparecchio.
Sie können Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem
Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so
daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.
• Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts unbenutzt lassen.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système
stéréo.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
puisse être commandé via cet appareil.
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les
à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés.
Install3-4_KD-R701_008A_1.indd 4
Install3-4_KD-R701_008A_1.indd 4
5/1/09 3:57:28 PM
5/1/09 3:57:28 PM