Caution, Achtung, Предостережение – JVC KD-BT12 Benutzerhandbuch
Seite 84

4
Connecting the external components / Anschließen der externen Komponenten / Подключение внешних устройств
E
When connecting the external components, refer also to the
manuals supplied for the components and adapter.
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
You can connect the following JVC components to the CD changer
jack.
JVC component
Model name
CD changer (CD-CH)
CH-X1500, etc.
JVC DAB tuner
KT-DB1000
You can also connect the following components through the
various JVC adapters.
• Connection cords may need to be purchased separately.
Component
Adapter
Model
name
iPod
Interface adapter for iPod
KS-PD100
Portable audio player
with line output jacks
Line input adapter
KS-U57
Portable audio player
with 3.5 mm stereo
mini jack
AUX input adapter
KS-U58
When connecting more than one component (maximum: two),
it is recommended that you connect the components in series as
explained below.
When connecting two components in series / Beim Anschließen von zwei
Komponenten in Serie / Последовательное подключение двух устройств
A KT-DB1000
B *
6
CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
*
6
To disconnect the connector / Zum Abtrennen des Steckers / Отключение разъема
Hold the connector tightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ).
Halten Sie den Steckverbinder fest (
1
) und ziehen Sie ihn heraus (
2
).
Крепко удерживая разъем ( 1 ), извлеките его ( 2 ).
D
Connecting the external amplifier or subwoofer / Anschließen des externen Verstärkers oder Subwoofers / Подключение внешнего
усилителя или низкочастотного динамика
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
or / oder / или
Signal cord (not supplied for
this unit)
Einzelleitung (wird nicht mit
Gerät mitgeliefert)
Кабель сигнала (не входит в
комплект поставки)
*
3
Remote lead
*
4
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
*
5
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them
to the amplifier.
*
6
To use these components, set the external input setting correctly (see
page 26 of the INSTRUCTIONS).
Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an
das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses
Gerät gesteuert werden kann.
• Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts unbenutzt lassen.
Для обновления автомобильной стереосистемы можно
подключить усилитель.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой
полосой) к проводу внешнего устройства другого оборудования
так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
• Отсоедините громкоговорители от данного устройства,
подключите их к усилителю. Оставьте провода
громкоговорителей данного устройства неиспользованными.
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
Remote lead (blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen)
Провод внешнего устройства (cиний с белой полосой)
To the remote lead of other equipment or
power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder
der Motorantenne, sofern vorhanden
К удаленному проводу другого
оборудования или антенны
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние громкоговорители
Front speakers (see diagram )
Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan
)
Передние громкоговорители (см.
схему
)
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние
громкоговорители
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Subwoofer
Subwoofer
Низкочастотный
динамик
Set “L/O MODE” to “SUB.W” (See page 26 of the
INSTRUCTIONS.)
Stellen Sie „L/O MODE“ auf „SUB.W“ (siehe Seite
26 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
Для параметра “L/O MODE” установите
значение “SUB.W” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 26).
Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 26 of the
INSTRUCTIONS.)
Stellen Sie „L/O MODE“ auf „REAR“ (siehe Seite
26 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
Для параметра “L/O MODE” установите
значение “REAR” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 26).
Beim Anschließen der externen Komponenten siehe auch für die
Komponenten und den Adapter mitgelieferte Anleitungen.
ACHTUNG:
Vor dem Anschließen der externen Komponenten sicherstellen, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie können die folgenden JVC-Komponenten an die CD-
Wechslerbuchse anschließen.
JVC-Komponente
Modellname
CD-Wechsler (CD-CH)
CH-X1500 usw.
DAB-Tuner von JVC
KT-DB1000
Sie können auch die folgenden externen Komponenten über die
verschiedenen JVC-Adapter anschließen.
• Es kann erforderlich sein, Verbindungskabel getrennt zu kaufen.
Komponente
Adapter
Modellname
iPod
Schnittstellenadapter für iPod
KS-PD100
Tragbarer Audio-
Player mit Line-
Ausgangsbuchsen
Line-Eingangsadapter
KS-U57
Tragbarer Audio-
Player mit 3,5-mm-
Stereo-Minibuchse
AUX-Eingangsadapter
KS-U58
Beim Anschließen von mehr als einer Komponente (Maximum: zwei)
wird empfohlen, dass Sie die Komponenten in Serie anschließen, wie
unten beschrieben.
При подключении внешних устройств см. также руководства,
поставляемые для устройств и адаптера.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ :
Перед подключением внешних компонентов убедитесь в
том, что устройство выключено.
К разъему устройства автоматической смены компакт-дисков
можно подключать указанные ниже устройства JVC.
Устройство JVC
Название модели
Устройство автоматической
смены компакт-дисков (CD-CH)
CH-X1500 и т. д.
Тюнер DAB JVC
KT-DB1000
Указанные ниже устройства можно также подключать с
помощью различных адаптеров JVC.
• Кабели подключения могут быть приобретены отдельно.
Компонентный
Адаптер
Название
модели
iPod
Интерфейсный адаптер
для проигрывателя iPod KS-PD100
Портативный
аудиопроигрыватель с
разъемами линейного выхода
Адаптер линейного
входа
KS-U57
Портативный
аудиопроигрыватель со
стерео мини-разъемом 3,5 мм
Адаптер входа AUX
KS-U58
Несколько устройств (максимум два) рекомендуется подклю-
чать последовательно, как показано ниже.
CD changer jack / Buchse für CD-Wechsler / Разъем
устройства автоматической смены компакт-дисков
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA
und anderen Ländern.
iPod является торговой маркой Apple Inc.,
зарегистрированной в США и других странах.
*
3
Fernbedienungsleitung
*
4
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des
Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle
lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter
befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird,
kann dieses Gerät beschädigt werden.
*
5
Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-Steckverbinders des
Fahrzeugs ab, und schließen diese an den Verstärker an.
*
6
Zur Verwendung dieser Komponenten stellen Sie die externe
Eingangseinstellung richtig ein (siehe Seite 26 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
*
3
Провод внешнего устройства
*
4
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
*
5
Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и
подсоеди ните их к усилителю.
*
6
Чтобы использовать данные устройства, необходима правильная
настройка внешнего входа (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
на стр. 26).
Install3-4_KD-BT11_013A_f.indd 4
Install3-4_KD-BT11_013A_f.indd 4
12/7/07 4:40:55 PM
12/7/07 4:40:55 PM