Front – Kodak C122 Benutzerhandbuch
Seite 2

PRODUCT: C122 (R2)
P/N:4H6918 (EAMER1 - EFGDIS)
__X__ Process Color
_____ Spot Color
_____ B&W
Paper Size: 16.5 x 7”
Finished Size: 2.75 x 5”
Paper Color: White
Paper Weight:
Bleed: .125”
Finishing:
Folding:
2” horizontal fold, then an
accordian fold
Front
2”
5”
Debbie Wilson
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
585.724.6438
[email protected]
1
2
3
4
Turn on the camera
Mettre l'appareil photo sous
tension
Einschalten der Kamera
Accensione della fotocamera
Encendido de la cámara
Ligar a câmara
Load the batteries
Insérer les piles/batteries
Einlegen der Batterien bzw. Akkus
Inserimento delle batterie
Colocación de las pilas
Colocar as pilhas
For complete information about
your camera, see the Extended
user guide:
www.kodak.com/go/c122support
Pour des informations
complètes sur votre appareil
photo, consultez le Guide
d'utilisation étendu :
www.kodak.com/go/c122support
Umfassende Informationen zu
Ihrer Kamera erhalten Sie im
erweiterten Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/c122support
Per informazioni esaustive
sull'uso della fotocamera,
consultare il Manuale per
l'utente completo all'indirizzo:
www.kodak.com/go/c122support
Para obtener más información
sobre la cámara, consulte la
Guía del usuario ampliada:
www.kodak.com/go/c122support
Para obter todas as informações
sobre a sua câmara, consulte o
Manual completo do utilizador:
www.kodak.com/go/c122support
Set language, date/time
Régler la langue, la date et l'heure
Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit
Impostazione di lingua e data/ora
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Definir idioma, data/hora
Take a picture
Prendre une photo
Aufnehmen von
Bildern
Scatto di una foto
Toma de fotografías
Tirar uma fotografia
to change.
for previous/next
field.
to accept.
pour changer.
pour passer au champ
précédent/suivant.
pour accepter les réglages.
zum Ändern der Einstellung
zum Anzeigen des
vorherigen/nächsten Felds
Einstellung übernehmen
1
3
6
2
4
5
8
7
Premere completamente il
pulsante dell'otturatore.
Pulse el disparador
completamente.
Press the Shutter button
completely down.
Enfoncez complètement le
bouton d'obturateur.
Prima o botão do Obturador
completamente.
Drücken Sie den Auslöser
ganz herunter.
Take a video
Enregistrer une vidéo
Aufnehmen von
Videos
Registrazione di un
video
Grabación de vídeos
Gravar um vídeo
10
12
11
14
15
18
19
20
17
16
13
9
1 Botão do Obturador
2 Botão de Flash
3 Botão de modo
4 Botão Ligar/Desligar
5 Flash
6 Objectiva
7
Microfone
8 Sinal sonoro
9 Luz de temporização
automática/vídeo
10 LCD
11 Eliminar, Menu
12 Grande angular/Telefoto
13 Suporte da correia
14 OK
15 Botão Partilhar
16 Compartimento para
bateria, ranhura para cartões
SD/SDHC
17 Porta USB
18 Encaixe para tripé
19 Saída de A/V
20 Informações,
pré-visualização
1 Disparador
2 Botón del flash
3 Botón de modo
4 Botón de encendido
5 Flash
6 Objetivo
7
Micrófono
8 Dispositivo de sonido
9 Luz del disparador
automático/vídeo
10 Pantalla LCD
11 Delete (Borrar), Menu (Menú)
12 Gran angular/Teleobjetivo
13 Anillo para la correa
14 OK (Aceptar)
15 Botón Share (Compartir)
16 Compartimento para la pila y
ranura para tarjetas SD/SDHC
17 Puerto USB
18 Toma de trípode
19 Salida de A/V
20 Info (Información), Review
(Revisar)
1 Pulsante dell'otturatore
2 Pulsante del flash
3 Pulsante delle modalità
4 Pulsante di accensione
5 Flash
6 Obiettivo
7
Microfono
8 Segnale acustico
9 Spia autoscatto/video
10 LCD
11 Eliminazione, Menu
12 Grandangolo/teleobiettivo
13 Attacco del cinturino
14 OK
15 Pulsante "Share"
16 Vano batteria, slot per
schede SD/SDHC
17 Porta USB
18 Alloggiamento del cavalletto
19 Uscita A/V
20 Info, Review (Riesamina)
1 Auslöser
2 Blitztaste
3 Modustaste
4 Einschalttaste
5 Blitz
6 Objektiv
7
Mikrofon
8 Signalgeber
9 Selbstauslöser-/
Videoanzeige
10 LCD-Display
11 Löschen, Menü
12 Weitwinkel/Tele
13 Tragegurtstift
14 OK
15 Share-Taste
16 Akkufach, SD-/SDHC-
Speicherkartensteckplatz
17 USB-Anschluss
18 Stativanschluss
19 AV-Ausgang
20 Info, Betrachten
Press the Mode button, then to
highlight Video , then press OK.
Press the Shutter button then release.
Press again to stop recording.
1
2
3
Store pictures on an optional SD
or SDHC Card
Turn off the camera, push card in
until it clicks, then turn on the
camera.
Stocker des photos sur une carte
SD ou SDHC en option
Eteignez l'appareil photo, insérez
la carte et poussez-la jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche, puis allumez
l'appareil photo.
Speichern von Bildern auf einer
optional erhältlichen SD- oder
SDHC-Speicherkarte
Schalten Sie die Kamera aus,
schieben Sie die Karte ein, bis sie
hörbar einrastet, und schalten Sie
die Kamera anschließend ein.
Memorizzazione di foto su una
scheda SD o SDHC opzionale
Spegnere la fotocamera, spingere
la scheda finché non scatta in
posizione, quindi accendere la
fotocamera.
Almacenamiento de imágenes en
una tarjeta SD o SDHC opcional
Apague la cámara, presione
la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y vuelva a encenderla.
Guarde fotografias num cartão
SD ou SDHC opcional
Desligue a câmara, introduza o
cartão correctamente e, em
seguida, ligue a câmara.
Review pictures/videos
Visualiser des photos/vidéos
Betrachten von Bildern und Videos
Riesame della foto o del video
Revisión de fotografías y videos
Rever fotografias/vídeos
5
Drücken Sie , um in den Betrachtungs-
modus zu wechseln bzw. diesen zu beenden.
Vorheriges/nächstes Bild anzeigen
Video anhalten/Wiedergabe
fortsetzen
Ein Bild/Video löschen
OK
Premere per accedere o uscire dalla
modalità di riesame.
per visualizzare la foto
precedente/successiva.
per riprodurre/mettere in
pausa/riprendere un video.
per eliminare una foto o un video.
OK
Press to enter/exit Review.
View previous/next.
Play/pause/resume a
video.
Delete a picture/video.
OK
Appuyez sur pour ouvrir/
quitter le mode de visualisation.
Pour passer à la photo ou
vidéo précédente/suivante.
Pour lire, mettre en pause
ou reprendre la vidéo.
Pour supprimer une photo.
OK
Pulse para acceder al modo de revisión o
salir de él.
para ver el archivo
anterior/siguiente.
para reproducir, pausar o
reanudar un vídeo.
para borrar una fotografía o un vídeo.
OK
Prima para entrar em/sair de Rever.
Ver anterior/seguinte.
Reproduzir/pausar/
continuar um vídeo.
Eliminar uma fotografia/vídeo.
OK
2010
1 Shutter button
2 Flash button
3 Mode button
4 Power button
5 Flash
6 Lens
7
Microphone
8 Beeper
9 Self-timer/Video light
10 LCD
11 Delete, Menu
12 Wide Angle/Telephoto
13 Strap post
14 OK
15 Share button
16 Battery compartment,
SD/SDHC Card slot
17 USB port
18 Tripod socket
19 A/V out
20 Info, Review
OK
OK
OK
per cambiare i valori.
per accedere al campo
precedente/successivo.
per accettare.
para cambiar.
para avanzar/
retroceder.
para aceptar.
para alterar.
para o campo
anterior/seguinte.
para aceitar.
OK
OK
OK
Appuyez sur le bouton de mode, puis
sur pour mettre l'option Vidéo
en surbrillance. Appuyez ensuite sur
OK. Enfoncez le bouton d'obturateur
puis relâchez-le. Appuyez de nouveau
pour arrêter l'enregistrement.
Drücken Sie die Modustaste, dann ,
um zu markieren. Drücken Sie an-
schließend „OK“. Drücken Sie den Aus-
löser, und lassen Sie ihn anschließend
los. Drücken Sie den Auslöser erneut,
um die Aufzeichnung zu beenden.
Premere il pulsante delle modalità, quindi
premere per evidenziare Video ,
infine premere OK. Premere il pulsante
dell'otturatore e rilasciarlo. Premere di
nuovo il pulsante per interrompere la
registrazione.
Pulse el botón de modo, a continuación,
para seleccionar Vídeo y, finalmente,
pulse OK (Aceptar). Pulse el disparador y, a
continuación, suéltelo. Vuelva a pulsarlo
para detener la grabación.
Prima o botão Modo, em seguida, para
realçar Vídeo e, em seguida, prima OK.
Prima o botão do obturador e, em seguida,
solte-o. Prima novamente para interromper
a gravação.