Help – Philips GoGEAR Reproductor de MP4 Benutzerhandbuch
Seite 2

2;
Press and hold to switch on/off
|
Maintenir la touche enfoncée pour
allumer/éteindre
|
Gedrückt halten, um das Gerät ein-/auszuschalten
|
Manténgalo pulsado para encender/apagar el dispositivo
|
Tenere
premuto per accendere/spegnere
Press and hold to lock or unlock
|
Maintenez cette touche enfoncée
pour verrouiller ou déverrouiller
|
Zum Sperren oder Entsperren
gedrückt halten
|
Manténgalo pulsado para bloquear o desbloquear
|
Tenere premuto per bloccare/sbloccare
/
Scroll up/down
|
Faire défiler vers le haut/bas
|
Nach oben/unten
scrollen
|
Permite desplazarse hacia arriba/hacia abajo
|
Scorri su/giù
2;
Select options
|
Sélectionner des options
|
Optionen auswählen
|
Selecciona opciones
|
Seleziona opzioni
Back one level; press and hold to return to the Home screen
|
Re-
tour au niveau supérieur ; maintenir la touche enfoncée pour revenir
à l’écran d’accueil
|
Eine Ebene zurück; gedrückt halten, um zum
Startbildschirm zurückzukehren
|
Retroceder un nivel; manténgalo
pulsado para volver a la pantalla de inicio
|
Indietro di un livello;
tenere premuto per tornare alla schermata principale
/
On the play screen, increase/decrease the volume
|
Sur l’écran de
lecture, augmenter/diminuer le volume
|
Auf dem Wiedergabe-
bildschirm: die Lautstärke verringern/erhöhen
|
En la pantalla de
reproducción, aumenta/reduce el volumen
|
Nella schermata di
riproduzione, aumentare/diminuire il volume
View the options menu
|
Afficher le menu d’options
|
Anzeigen des
Optionsmenüs
|
Ver el menú de opciones
|
Visualizza il menu delle
opzioni
/
Press to rotate the pictures.
|
Appuyez sur cette touche pour
faire pivoter l’image
|
Drücken, um das Bild zu drehen.
|
Pulse
para girar la imagen.
|
Premere per ruotare l’immagine.
With the by-packed earphones, SafeSound allows you to listen
to music in a safe way.
|
SafeSound vous permet d’écouter votre
musique en toute sécurité avec les écouteurs fournis.
|
Mit den
mitgelieferten Kopfhörern ermöglicht es SafeSound, Musik sicher
wiederzugeben.
|
Con los auriculares incluidos, SafeSound le
permite escuchar música de una forma segura.
|
Grazie alle cuffie
in dotazione, SafeSound consente di ascoltare la musica in maniera
sicura.
On the music play screen, press to select [Sound settings]
> SafeSound.
|
Sur l’écran de lecture de musique, appuyez
sur ce bouton pour sélectionner [Sound settings] >
SafeSound.
|
Auf dem Musikwiedergabebildschirm drücken, um
[Soundeinstellungen] > SafeSound auszuwählen.
|
En la pantalla
de reproducción de música, púlselo para seleccionar [Ajustes de
sonido] > SafeSound.
|
Sulla schermata di riproduzione musicale,
premere per selezionare [Impostazioni audio] > SafeSound.
2;
Press to start, pause, or resume play
|
Appuyer sur cette touche
pour lancer, suspendre ou reprendre la lecture
|
Drücken, um die
Wiedergabe anzuhalten, zu unterbrechen oder fortzusetzen
|
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción
|
Premere
per avviare, sospendere o riprendere la riproduzione
/
On the play screen, press to skip songs/ videos; press and hold
to fast forward or rewind.
|
Sur l’écran de lecture, appuyez sur
cette touche pour passer des chansons/vidéos ; maintenez-la
enfoncée pour faire défiler rapidement vers l’avant ou l’arrière.
|
Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Videos/Titel zu
überspringen; gedrückt halten für Vor- bzw. Rücklauf.
|
En la
pantalla de reproducción, púlselo para omitir canciones/vídeos;
manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente.
|
Nella schermata di riproduzione, premere per saltare i brani/
video; tenere premuto per andare avanti/indietro veloce.
2;
Press to start play.
|
Appuyez sur cette touche pour commencer
la lecture
|
Drücken, um die Wiedergabe zu starten
|
Pulse para
iniciar la reproducción
|
Premere per avviare la riproduzione.
/
Press to skip pictures.
|
Appuyez sur cette touche pour ignorer
des images
|
Drücken, um Bilder zu überspringen.
|
Pulse para
saltar imágenes.
|
Premere per saltare le immagini.
Aide Hilfe
Ayuda Guida
Help
RESET
Device does not respond to the pressing
of keys
|
L’appareil ne répond pas aux
pressions de boutons
|
Das Gerät
schaltet sich nicht ein
|
El dispositivo
no responde al pulsar los botones
|
Il
dispositivo non si accende
Go to www.philips.com/support for support information.
|
Rendez-vous
sur www.philips.com/support pour des informations relatives à l’assistance.
|
Besuchen Sie www.philips.com/support für Support-Informationen.
|
Vaya a
www.philips.com/support para obtener información de asistencia.
|
Andare su
www.philips.com/support per informazioni sull’assistenza.
Sa4_Ariaz_QSG_02_1.indd 6
2012/2/10 10:50:02