SOLAC CT8638 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

100% Recycled Paper

}

es • ESPAÑOL
en • ENGLISH

fr • FRANÇAIS

de • DEUTSCH

pt • PORTUGUÊS

it • ITALIANO

nl • NEDERLANDS

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Solac is a registered Trade Mark

06/11

Explicação dos símbolos • Spiegazione dei simboli •

Uitleg van de symbolen

Por favor, leia as instruções

Per favore, legga le istruzioni

Gelieve de gebruiksaanwijzingen door te lezen

Não usar a almofada dobrada

Non usare il cuscinetto piegato

Het kussen niet dubbelgevouwen gebruiken

Não introduzir alfi netes nem agulhas

Non introdurre aghi né spille

Geen spelden of naalden insteken

Não tratar com lixívia

Non trattare con candeggina

Geen bleekwater gebruiken

Lavar a 40ºC

Llavare a 40ºC

Wassen op 40ºC

Lavagem à mão

Lavaggio a mano

Handwas

Não passar a ferro

Non stirare

Não limpeza em seco

Non pulizia a secco Niet

Stomen

Pode secar-se com secador a uma temperatura reduzida.

È possibile asciugare con asciugatrice a una temperatura

ridotta

Kan worden gedroogd met een föhn op lage temperatuur

O comando de controlo não pode ser submergido.

Limpe-o com um pano húmido.

Evitare che il comando di controllo entri in contatto con l’acqua.

Pulirlo con un panno umido.

De temperatuurregelaar mag niet ondergedompeld worden.

Reinig deze met een droge doek.

PORTUGUÊS

pt

1 ATENÇÃO

• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o

aparelho.

• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em

lugar seguro para eventual consulta posterior.

• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não

brincam com o aparelho.

• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo

crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou

mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento,

excepto se forem supervisionadas ou receberam instruções

sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela

sua segurança.

• Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho.

Perante qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho,

não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado.

• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos

ou recomendados pela SOLAC.

• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão

indicada é igual à da sua residência.

• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de

desmontar ou montar peças e realizar qualquer tarefa de

manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte

de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este

deve estar desligado.

• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o

aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo

cabo.

• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas

cortantes ou superfícies quentes. Não permita que o cabo fique

pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar

que as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser

substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por

pessoal qualificado semelhante, com o fim de evitar riscos.

• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas

plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem

dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de

transporte ou promoção de venda.

d

Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos, duches

ou outros recipientes que contenham água. Se cair na água,

NÃO tente apanhá-lo. Desligue-o imediatamente.

• Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este

estiver a funcionar.

• Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no

exterior.

• Examine o produto frequentemente relativamente a sinais de

desgaste ou danos. Se esses sinais existirem ou se o produto

tiver sido utilizado indevidamente, devolva ao distribuidor antes

de o utilizar novamente.

• Utilize o produto sem dobrar e evite engomar as pregas.

• Durante a sua utilização o cabo de ligação não deve estar

enrolado ou cruzado sobre a almofada.

• Utilize-o unicamente com o comando de controlo fornecido com

o aparelho.

• Não insira alfinetes, agulhas nem outros objectos metálicos.

Risco de choque eléctrico.

• Não coloque o produto sobre sacos de água nem sobre animais.

• Não cubra o produto com embalagens de plástico ou capas

adicionais.

• Não o utilize se estiver húmido ou molhado. Siga as instruções

pormenorizadas na secção Limpeza e Manutenção.

• Este aparelho está concebido para uma utilização doméstica.

Não utilize o aparelho para utilizações diferentes das descritas

no manual.

• Este produto não foi concebido para a utilização médica em

hospitais nem para ser utilizado em ambientes de humidade

excessiva (países tropicais, etc.).

• O aparelho tem uma superfície aquecida. As pessoas

insensíveis ao calor devem ter cuidado quando utilizarem o

aparelho.

• Utilize a almofada com vigilância directa, especialmente se

for utilizada por pessoas inválidas, com deficiências,

insensíveis ao calor, doentes ou crianças.

• O utilizador não deve adormecer quando o aparelho estiver a ser

utilizado.

• Não utilize o aparelho sob os efeitos de álcool, soníferos ou

sedativos.

• Não utilize a almofada eléctrica em zonas corporais inflamadas,

infectadas ou lesionadas.

• Caso sofra de dor muscular ou das articulações durante um

longo período de tempo, consulte o seu médico. As dores

persistentes podem ser sintomas de uma doença grave.

• Se durante a aplicação tiver dores ou qualquer tipo de incómodo,

interrompa-a imediatamente.

C

Uma aplicação prolongada à potência máxima pode

provocar queimaduras na pele.

b

ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho,

NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu

ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto

de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma,

está a contribuir para a protecção do meio ambiente.

2 COMPONENTES PRINCIPAIS

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4 UTILIZAÇÃO

Z Este aparelho foi concebido exclusivamente para aquecer zonas

concretas do corpo. Não o use para outros fins.

Colocação da almofada

1 Ligue o conector do cabo de ligação (4) ao conector da almofada (5)

(fig. 1). Certifique-se de que fica perfeitamente fixo.

2 Ligue o cabo de ligação (3) à corrente.

i Durante alguns instantes o ecrã de visualização (d) e o piloto

luminoso de desligamento automático (c) acender-se-ão.

(fig. 3)

3 Coloque a almofada à volta do pescoço (CT8651) ou na zona do

corpo a aquecer (CT8634 - CT8638).

Segure a almofada com o velcro no caso do modelo CT8651. (Fig. 2)

Escolha da posição de temperatura

1 Prima o botão ON/OFF (a).

i O ecrã de visualização acender-se-á (d) mostrando a posição

de temperatura 1.

Z Se aparecer a letra F a piscar de forma intermitente, dirija-se à

secção Diagnóstico de erros (fig. 4).

i Existem 4 posições que correspondem às seguintes

temperaturas:
Posição 1: 30º C, Posição 2: 35º C,

Posição 3: 40º C, Posição 4: 45º C

i Estas temperaturas são de orientação, podendo variar

ligeiramente durante o funcionamento do aparelho.

2 Se desejar uma temperatura superior, prima o botão de posição de

temperatura (b) até que apareça no ecrã de visualização (d) a posição

de temperatura desejada (fig. 5).

3 Se a almofada estiver demasiado quente para o seu gosto, prima

novamente o botão de posição de temperatura (b). Regressará à

posição inicial.

Desligar e eliminar

1 Prima o botão ON/OFF (a).

2 Desligue o cabo de ligação do conector da almofada.

3 Desligue o cabo de ligação à corrente (3).

Z Deixe a almofada arrefecer antes de a guardar ou antes de

qualquer operação de limpeza.

Desligamento automático de segurança

Para maior segurança esta almofada desliga-se após 3 horas

seguidas de funcionamento.

i O piloto luminoso de desligamento automático acender-se-á

(c).

Se pretender que a almofada se ligue novamente:

1 Prima o botão ON/OFF (a).

i O piloto luminoso de desligamento automático apagar-se-á (c).

A almofada ligar-se-á novamente.

Diagnóstico de erros

Se no ecrã de visualização aparecer a letra F, realize as seguintes

acções:

1 Verifique se o conector (4) está correctamente fixado no conector da

almofada (5). Se isso não se verificar, prima o botão ON/OFF (a) e

fixe-o correctamente.

2 Verifique se o erro de funcionamento não se deve a um

sobreaquecimento. Para isso, prima o botão ON/OFF (a) e deixe que

a almofada arrefeça. Averigúe qual a causa possível do

sobreaquecimento e resolva-a.

Não cubra o produto com embalagens de plástico ou capas

adicionais.

3 Se o aparelho continuar sem funcionar, recorra a um serviço técnico

autorizado.

5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Desligue SEMPRE o cabo de ligação (3) do conector da almofada

(5) uma vez que o comando de controlo não deve molhar-se

durante a lavagem.

Certifique-se de que todas as partes estão completamente secas

antes de utilizar novamente o aparelho.

1 Desligue o cabo de ligação (3) do conector da almofada (5) e da rede.

2 Retire a capa extraível.

3 Lave a capa à mão em água morna.

4 Lave a almofada na máquina e deixe-a secar completamente.

i Aconselha-se a lavar a almofada e a capa apenas no caso de

estar suja ou cheia de pó. Se se lavar com demasiada

frequência o produto pode desgastar-se rapidamente.

6 CONSERVAÇÃO

• Guarde este produto num local seco com o menor número de

dobras possível e evite apoiar nele objectos pesados que

possam causar dobras marcadas.

1 Almofada

2 Capa

3 Cabo de ligação à corrente

4 Conector do cabo de ligação

5 Conector da almofada

6 Borrachas de fixação da

almofada

7 Comando de controlo

a Botão ON/OFF

b Botão de posição de temperatura

c Piloto luminoso de segurança

de desligamento automático

d Ecrã de visualização de posição

de temperatura

CT8634

CT8638

CT8651

Medidas (cm)

37X27

46X34

Tensão (V)

220-240

220-240

220-240

Potência (W)

100

100

20

Classe

II

II

II

ITALIANO

it

1 ATTENZIONE

• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare

l'apparecchio.

• Il presente manuale è parte integrante del prodotto.

Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in

futuro.

• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.

• L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone

(bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali

ridotte e prive dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a

meno che non abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni

relative all’uso dell’apparecchio stesso da una persona

responsabile della loro sicurezza.

• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio.

In presenza di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra

parte dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di

assistenza autorizzato.

• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da

SOLAC.

• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che

il voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione.

• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e

prima di smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi

attività di manutenzione o pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla

rete elettrica anche in caso di black-out. In fase di collegamento

o scollegamento alla/dalla rete elettrica, l’apparecchio deve

restare sempre spento.

• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso.

Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre

la spina e non il cavo di alimentazione.

• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o

superfici calde. Non lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o

ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far cadere l'apparecchio.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal

produttore, da un servizio di assistenza post-vendita o da

personale qualificato per evitare pericoli.

• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica,

i cartoncini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori

l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il

trasporto o per promuoverne la vendita.

d

Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno,

lavabi, docce o altri recipienti che contengono acqua. Se

cade in acqua, NON provare a prenderlo. Scollegarlo

immediatamente.

• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in

funzione.

• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.

• Controllare spesso il prodotto per rilevare la presenza di segni di

usura o danni. Nel caso in cui siano presenti tali segni oppure se

il prodotto è stato utilizzato in modo non corretto, restituirlo al

distributore prima di utilizzarlo nuovamente.

• Utilizzare il prodotto senza piegarlo e non stirare le pieghe.

• Durante l'uso, il cavo di alimentazione non deve essere arrotolato

o incrociato sul cuscino.

• Utilizzarlo solo con il comando di controllo fornito in dotazione.

• Non introdurvi spilli, aghi o altri oggetti metallici. Rischio di scossa

elettrica.

• Non poggiare il prodotto su borse d'acqua o animali.

• Non coprire il prodotto con borse di plastica, custodie ed ulteriori

coperture.

• Non utilizzare se è umido o bagnato. Seguire le istruzioni

dettagliate nella sezione "Pulizia e manutenzione".

• Questo apparecchio è stato creato per uso domestico. Non

utilizzarlo per scopi diversi da quelli indicati nel presente

manuale.

• Questo prodotto non è stato creato per uso medico in ospedali,

né per uso in ambienti eccessivamente umidi (paesi tropicali e

così via).

• L'apparecchio è dotato di una superficie riscaldata. I soggetti

insensibili al calore devono prestare particolare attenzione

durante l'utilizzo del prodotto.

• Utilizzare il cuscino solo sotto stretta sorveglianza, in

particolare se viene utilizzato da persone invalide, disabili,

insensibili al calore, ammalati o bambini.

• Non addormentarsi mentre l’apparecchio è in funzione.

• Non utilizzare l'apparecchio se si è sotto l'effetto di alcol, sonniferi

o sedativi.

• Non utilizzare il cuscino elettrico in zone del corpo infiammate,

infette o lesionate.

• Nel caso in cui si soffra di dolori muscolari o articolari per un

lungo periodo di tempo, consultare il proprio medico. I dolori

persistenti possono essere sintomo di una patologia grave.

• Se durante l'applicazione si avvertono dolori o un qualsiasi tipo di

disturbo, interromperla immediatamente.

C

Un'applicazione prolungata alla temperatura massima può

provocare ustioni alla pelle.

b

ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai

rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI

SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa

essere smaltito adeguatamente. In questo modo si

contribuirà alla tutela dell'ambiente.

2 COMPONENTI PRINCIPALI

3 CARATTERISTICHE TECNICHE

4 UTILIZZO

Z Questo apparecchio è progettato esclusivamente per riscaldare

parti del corpo specifiche. Non utilizzare per scopi diversi.

Posizionamento del cuscino

1 Collegare il connettore del cavo di alimentazione (4) al connettore del

cuscino (5) (fig. 1). Accertarsi che sia ben saldo.

2 Collegare il cavo di alimentazione (3) alla rete elettrica.

i Lo schermo di visualizzazione (d) e la spia luminosa di

spegnimento automatico (c) si illumineranno per qualche istante

(fig. 3).

3 Appoggiare il cuscino intorno al collo (CT8651) o sulla parte del corpo

da riscaldare (CT8634 - CT8638).

Se si utilizza il modello CT8651 fissare il cuscino con il velcro. (fig. 2)

Scelta della posizione della temperatura

1 Premere il pulsante ON/OFF (a).

i Si illuminerà lo schermo di visualizzazione (d), che mostra la

posizione della temperatura 1.

Z Se appare la lettera F che lampeggia in modo intermittente,

consultare la sezione Risoluzione dei problemi (fig. 4).

i È possibile scegliere tra 4 posizioni che corrispondono alle

seguenti temperature:
Posizione 1: 30 ºC, Posizione 2: 35 ºC,

Posizione 3: 40 ºC, Posizione 4: 45 ºC

i Tali temperature sono orientative e possono variare

leggermente durante il funzionamento dell'apparecchio.

2 Se si desidera una temperatura più alta, premere il pulsante della

posizione della temperatura (b) fino a quando sullo schermo di

visualizzazione (d) non compare la posizione della temperatura

desiderata (fig. 5).

3 Se si ritiene che il cuscino sia troppo caldo, premere di nuovo il

pulsane di posizione della temperatura (b). Si tornerà nuovamente alla

posizione iniziale.

Spegnimento e messa fuori servizio

1 Premere il pulsante ON/OFF (a).

2 Scollegare il cavo di alimentazione dal connettore del cuscino.

3 Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica (3).

Z Lasciar raffreddare il cuscino prima di conservarlo o di

eseguire qualsiasi operazione di pulizia.

Spegnimento automatico di sicurezza

Per una maggiore sicurezza, il cuscino si scollega dopo 3 ore di

funzionamento consecutivo.

i La spia luminosa di spegnimento automatico si illuminerà (c).

Se si desidera che il cuscino si accenda di nuovo:

1 Premere il pulsante ON/OFF (a).

i La spia luminosa di spegnimento automatico si spegnerà (c). Il

cuscino entrerà nuovamente in funzione.

Risoluzione dei problemi

Se sullo schermo di visualizzazione appare la lettera F, eseguire le
seguenti operazioni:

1 Verificare che il connettore (4) sia fissato correttamente al connettore

del cuscino (5). In caso contrario, premere il pulsante ON/OFF (a) e

fissarlo correttamente.

2 Verificare che l'errore di funzionamento non sia dovuto a un

surriscaldamento. A tal fine, premere il pulsante ON/OFF (a) e lasciare

che il cuscino si raffreddi. Verificare qual è la possibile causa del

surriscaldamento e risolvere il problema.

Non coprire il prodotto con borse di plastica, custodie e ulteriori

coperture.

3 Se l'apparecchio continua a non funzionare, rivolgersi a un servizio

tecnico autorizzato.

5 PULIZIA E MANUTENZIONE

Scollegare SEMPRE il cavo di alimentazione (3) dal connettore del

cuscino (5) in quando il comando di controllo non deve bagnarsi

durante il lavaggio.

Accertarsi che tutte le parti siano completamente asciutte prima di

utilizzare di nuovo l’apparecchio.

1 Scollegare il cavo di alimentazione (3) dal connettore del cuscino (5)

e dalla rete.

2 Estrarre la fodera estraibile.

3 Lavare la fodera a mano in acqua tiepida.

4 Lavare il cuscino in lavatrice, lasciarla asciugare completamente.

i Si consiglia di lavare il cuscino e la fodera solo se sporca o

impolverata. Se viene lavato con troppa frequenza, il prodotto

può rovinarsi in breve tempo.

6 CONSERVAZIONE

• Conservare il prodotto in un luogo asciutto e piegando la

fodera il minor numero possibile di volte. Non poggiarvi sopra

oggetti pesanti che potrebbero causare pieghe profonde.

1 Cuscino

2 Fodera

3 Cavo di alimentazione

4 Connettore del cavo di

alimentazione

5 Connettore cuscino

6 Comando di controllo

a Pulsante ON/OFF

b Pulsante di posizione della

temperatura

c Spia luminosa spegnimento

automatico di sicurezza

d Schermo di visualizzazione della

posizione della temperatura

CT8634

CT8638

CT8651

Misure (cm)

37X27

46X34

Tensione (V)

220-240

220-240

220-240

Potenza (W)

100

100

20

Classe

II

II

II

NEDERLANDS

nl

1 WAARSCHUWINGEN

• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het

apparaat in gebruik te nemen.

• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product.

Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze

in de toekomst na te kunnen slaan.

• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat

om er zeker van te zijn dat ze er niet mee spelen.

• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen)

met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met

een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, met

uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste

persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van

dit apparaat.

• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij

defecten aan het netsnoer of een ander deel van het apparaat,

het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische

dienst brengen.

• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC

geleverd of aanbevolen zijn.

• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het

aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.

• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook

vóórdat u onderdelen verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of

reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de

stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit

het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.

• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer

hangen. Neem de stekker uit het stopcontact door aan de

stekker, nooit aan het snoer, te trekken.

• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe

kanten of hete oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand

van de tafel of het aanrecht hangen om te voorkomen dat

kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt.

• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn

klantenservice of door vergelijkbaar opgeleid personeel

vervangen, om evt. risico’s te vermijden.

• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes,

kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of buitenkant van het

apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het

transport of voor reclamedoeleinden.

d

Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of andere

waterbevattende voorwerpen. Probeer als hij in het water

valt IN GEEN GEVAL hem eruit te pakken. Haal meteen de

stekker uit het stopcontact.

• Raak het apparaat niet aan met natte handen als het

aangeschakeld is.

• Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of in de

openlucht.

• Controleer het product regelmatig op slijtage of beschadigingen.

Als u slijtage of beschadigingen opmerkt of als het product onjuist

is gebruikt, retourneer het product dan aan de distributeur

voordat u het opnieuw gebruikt.

• Gebruik het product uitgespreid en zorg ervoor dat er tijdens

het gebruik geen vouwen ontstaan.

• Tijdens het gebruik mag het snoer niet worden opgerold of op het

kussen worden gelegd.

• Stel de temperatuur uitsluitend in met de meegeleverde regelaar.

• Steek geen spelden, naalden of andere metalen voorwerpen in

het product. Gevaar voor elektrische schokken.

• Leg het product niet op bedkruiken of op dieren.

• Dek dit product niet af met plastic zakken of extra hoezen of

andere omhulsels.

• Gebruik het product niet als het vochtig of nat is. Neem de

aanwijzingen in de paragraaf Reiniging en onderhoud in acht.

• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het

apparaat nooit voor andere doeleinden dan aangegeven in de

gebruiksaanwijzing.

• Dit product mag niet voor medische doeleinden in ziekenhuizen

of in een overmatig vochtige omgeving (tropische landen enz.)

worden gebruikt.

• Het apparaat heeft een verhit oppervlak. Personen die

ongevoelig zijn voor warmte, dienen voorzichtig te zijn bij gebruik

van dit apparaat.

• Gebruik het kussen permanent onder toezicht, vooral als het

wordt gebruikt door lichamelijk of geestelijk gehandicapten,

voor warmte ongevoelige personen, zieken of kinderen.

• Val niet in slaap wanneer u het apparaat gebruikt.

• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen die onder

invloed zijn van alcohol, slaap- of kalmeringsmiddelen.

• Gebruik het elektrische kussen niet op opgezwollen,

geïnfecteerde of gewonde delen van het lichaam.

• Raadpleeg uw huisarts als u langdurig spierpijn of gewrichtspijn

ervaart. Aanhoudende pijn kan een symptoom zijn van een

ernstige ziekte.

• Als u tijdens het gebruik van het kussen pijn of ander ongemak

ervaart, staak het gebruik dan onmiddellijk.

C

Een langdurig gebruik bij maximaal vermogen kan

brandwonden veroorzaken.

b

LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer

het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het

voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde

recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u

bij aan het behoud van het milieu.

2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN

3 TECHNISCHE KENMERKEN

4 GEBRUIK

Z Dit apparaat is uitsluitend ontworpen om bepaalde delen van het

lichaam te verwarmen. Gebruik het niet voor andere doeleinden.

Plaatsing van het kussen

1 Steek de stekker van het netsnoer (4) in de aansluiting van het kussen

(5) (afb. 1). Zorg ervoor dat de aansluiting goed vast zit.

2 Steek het netsnoer (3) in het stopcontact.

i Na enige ogenblikken licht het afleesscherm (d) op en gaat het

controlelampje van de automatische uitschakeling branden (c).

(afb. 3).

3 Plaats het kussen rond de nek (CT8651) of op het deel van het

lichaam dat u wilt verwarmen (CT8634 - CT8638).

Houd het kussen op de juiste plaats met behulp van het klittenband bij

model CT8651. (afb. 2).

Instelling van de temperatuurstand

1 Druk op de ON/OFF-schakelaar (a).

i Het afleesscherm licht op (d) en toont temperatuurstand 1.

Z Als de letter F knipperend op het afleesscherm verschijnt,

raadpleeg dan de aanwijzingen onder Foutopsporing (afb. 4).

i Er zijn 4 standen die met de volgende temperaturen

overeenkomen:
Stand 1: 30 ºC, Stand 2: 35 ºC, Stand 3: 40 ºC, Stand 4: 45 ºC

i Deze temperaturen zijn bij benadering en kunnen enigszins

afwijken tijdens de werking van het apparaat.

2 Als u de temperatuur hoger wilt zetten, druk dan op de

temperatuurkeuzeknop (b) totdat de gewenste temperatuurstand op

het afleesscherm (d) verschijnt (afb. 5).

3 Als het kussen voor uw gevoel te warm wordt, druk dan opnieuw op

de temperatuurkeuzeknop (b). Daarmee keert u terug naar de

beginstand.

1 Kussen

2 Hoes

3 Netsnoer

4 Aansluiting netsnoer

5 Aansluiting kussen

6 Bediening

a ON/OFF-schakelaar

b Temperatuurkeuzeknop

c Controlelampje automatische

beveiligingsuitschakeling

d Afleesscherm voor temperatuurstand

CT8634

CT8638

CT8651

Afmetingen (cm)

37X27

46X34

Netspanning (V)

220-240

220-240

220-240

Vermogen (W)

100

100

20

Klasse

II

II

II

Uitschakelen en opbergen

1 Druk op de ON/OFF-schakelaar (a).

2 Haal het netsnoer uit de aansluiting van het kussen.

3 Haal het netsnoer uit het stopcontact (3).

Z Laat het kussen afkoelen voordat u het opbergt of

schoonmaakt.

Automatische beveiligingsuitschakeling

Om veiligheidsredenen wordt dit kussen automatisch

uitgeschakeld na een ononderbroken werking van 3 uur.

i Het controlelampje van de automatische uitschakeling (c) gaat

dan branden.

Als u het kussen opnieuw wilt inschakelen:

1 Druk op de ON/OFF-schakelaar (a).

i Het controlelampje van de automatische uitschakeling (c) gaat

dan uit. Het kussen wordt opnieuw ingeschakeld.

Foutopsporing

Als de letter F op het afleesscherm verschijnt, volg dan de volgende

aanwijzingen op:

1 Controleer of de aansluiting (4) goed verbonden is met de aansluiting

van het kussen (5). Als dat niet het geval is, druk dan op de ON/OFF-

schakelaar OFF (a) en verbind de aansluitingen op de juiste manier.

2 Controleer dat de werkingsfout niet te wijten is aan oververhitting.

Druk daarvoor op de ON/OFF-schakelaar (a) en laat het kussen

afkoelen. Ga na wat de mogelijke oorzaak is van de oververhitting en

verhelp deze oorzaak.

Dek dit product niet af met plastic zakken, extra hoezen of andere

omhulsels.

3 Als het apparaat nog steeds niet werkt, raadpleeg dan een erkende

technische reparatiedienst.

5 REINIGING EN ONDERHOUD

Haal IN ELK GEVAL het netsnoer (3) uit de aansluiting van het

kussen (5), omdat de afstandsbediening niet nat mag worden

tijdens het wassen.

Verzeker u ervan dat alle onderdelen helemaal droog zijn voordat

u het apparaat opnieuw gebruikt.

1 Haal het netsnoer (3) uit de aansluiting van het kussen (5) en uit het

stopcontact.

2 Haal de afneembare hoes van het kussen.

3 Was de hoes met de hand in lauw water.

4 Was het kussen in de wasmachine en laat het volledig drogen.

i Het is raadzaam het kussen en de hoes alleen te wassen als

deze vuil zijn of vol met stof zitten. Als het product vaak

gewassen wordt, kan het sneller slijten.

6 OPBERGEN

• Bewaar het product op een droge plaats. Vouw het zo min

mogelijk en leg er geen voorwerpen op die scherpe vouwen

kunnen veroorzaken.

Mod. CT8634

CT8638
CT8651

ALMOHADILLAS ELÉCTRICAS
ELECTRIC PILLOWS
COUSSINS ÉLECTRIQUES
HEIZKISSEN
ALMOFADAS ELÉCTRICAS
CUSCINI ELETTRICI
ELEKTRISCHE KUSSENS

DESPLEGABLE_CT8634_38_51_occidentales.fm Page 2 Wednesday, June 8, 2011 4:12 PM

Advertising