Livarno Z30803A/Z30803B/ Z30803C/Z30803D Benutzerhandbuch
Seite 2

IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
kingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. Houdt
kinderen buiten het bereik van het product.
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR!
Houdt het product altijd buiten het bereik van kinde-
ren. Kinderen zouden voor de montage kleine
onderdelen kunnen inslikken.
ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! Houdt
het product altijd buiten het bereik van kinderen. Het
product kan scherpe hoeken en randen hebben.
ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! Verze-
ker U ervan dat alle onderdelen onbeschadigd en
vakkundig gemonteerd zijn. Bij onjuiste montage be-
staat verwondingsgevaar. Beschadigde onderdelen
kunnen de veiligheid en de functie beïnvloeden.
ATTENTIE! Laat kinderen nooit zonder toezicht! De
gordijnroede is geen klim- of speeltoestel! Verzeker
U ervan dat personen, in het bijzonder kinderen, zich
niet aan de gordijnroede optrekken. De gordijnroede
kan van de wand losraken en eraf vallen. Letsel
en / of materiële schades kunnen het gevolg zijn.
Let erop dat de gordijnroede alleen door vakkundi-
ge personen gemonteerd wordt.
van het product en alle onderdelen. Monteer het
product in geen geval, als de omvang van de levering
niet volledig is.
6 pluggen
3 fixeerschroeven
6 schroeven
2 stanghouders (L)
(voor de brede stang met ø 19 mm)
1 stanghouder (S)
(voor de smalle stang met ø 16 mm)
1 brede stang (ø ca. 19 mm)
1 smalle stang (ø ca. 16 mm)
2 eindstukken
1 montagehandleiding
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
LEVENS-
GEVAAR EN ONGEVALLENRISIKO’S
VOOR PEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpak
Onderdelenbeschrijving
1
Plug
2
Fixeerschroef
3
Schroef
4
Stanghouder
4a
Stanghouder (L)
(voor de brede stang met ø 19 mm)
4b
Stanghouder (S)
(voor de smalle stang met ø 16 mm)
5
Gordijnstang met eindstukken
5 a
Brede stang (ø ca. 19 mm)
5 b
Smalle stang (ø ca. 16 mm)
6
Eindstuk
7
Sleufkopschroef
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 100–190 cm (L, alleen gordijnstang)
ca. ø 16 / 19 mm
Belasting:
2 kg
Inhoud van de levering
Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de
levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat
NL
NL
NL
NL
Gordijnroedes
Inleiding
Maakt U zich voor de montage met het
product vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig
de volgende montagehandleiding en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zo-
als beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld voor de bevestiging van gordij-
nen en / of vitrage met een breedte van ca. 90 cm tot
ca. 180 cm. Een ander gebruik als eerder beschreven of
een verandering van het product is niet toegestaan en
kan tot letsel en / of beschadiging van het product voe-
ren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende schade
is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet
voor zakelijke doeleinden geschikt.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio
locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto
consumato sono reperibili dall’amministrazione comunale
o cittadina.
Definizione del prodotto:
Barra per tende
No. del modello: Z30803A/Z30803B/
Z30803C/Z30803D
Versione:
03 / 2011
Aggiornamenti delle informazioni: 05 / 2011
Codice prodotto: Z30803A / B / C / D052011-1
Apposizione dell’asta per le tendine
Allentare le viti a testa solcata
7
ed estrarre le estre-
mità
6
dalle aste
5 a
,
5 b
(vedi fig. B).
Spingere la tendina sulle aste
5 a
,
5 b
(vedi fig. C).
Porre le estremità
6
alle aste
5a
,
5b
. Fissare le
estremità
6
con le viti a testa solcata
7
e stringer-
le (vedi fig. C).
Spingere l’asta per tendine con le estremità
5
sui
supporti delle aste
4
.
Nota: Fare attenzione a che l’asta larga
5a
sia
spinta nel supporto per aste (L)
4a
e l’asta stretta
5b
nel supporto per aste (S)
4b
(vedi fig. D).
Per fissare l’asta per tendine con le estremità
5
sui
supporti delle aste
4
stringere le viti di fissaggio
2
(vedi fig. D).
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare mai detergenti corrosivi. In caso con-
trario il materiale del prodotto potrebbe esserne
danneggiato.
Per la pulizia e la manutenzione utilizzare solamente
un panno asciutto, soffice e senza peli.
o acqua. Se necessario, prima della foratura verifi-
care la parete con un rilevatore adatto.
Utilizzare solamente materiale di montaggio per
pareti adatto al tipo di parete utilizzata. Un’eventuale
caduta del prodotto potrebbe provocare lesioni a
persone e danneggiare il prodotto medesimo e altri
oggetti.
Montaggio
Come apporre i supporti dell’asta
Contrassegnare i punti della parete ai quali si desi-
dera montare i supporti dell’asta
4
. A questo
scopo tenere il rispettivo supporto dell’asta
4
al
punto desiderato e contrassegnare, ad esempio con
una matita, i punti ai quali si desidera porre le viti
3
(vedi fig. A). Se necessario utilizzare una livella
ad acqua.
Eseguire i fori ai punti fissati alla parete. A tale
scopo utilizzare un trapano adatto.
In seguito premere i tasselli
1
nei fori (vedi fig. A).
Fissare i supporti dell’asta
4
alla parete inserendo,
avvitandole, le viti
3
nei tasselli
1
(vedi fig. A).
ATTENZIONE! Non lasciare i bambini incustoditi!
L’asta per tendine non è un giocattolo o un oggetto
sul quale arrampicarsi. Assicurarsi che nessuno, in
modo particolare i bambini, si sollevino prendendo
l’asta per tendine come supporto. L’asta per tendine
può infatti staccarsi dalla parete e cadere. Ciò po-
trebbe provocare lesioni a persone e / o danni a cose.
Fare attenzione a che l’asta per tendine sia montata
solamente da persone qualificate.
Non appendere oggetti all’asta per tendine. In caso
di mancata osservanza di questa norma vi è il peri-
colo di lesioni a persone e danni a cose.
Prima del montaggio alla parete verificare se la
parete scelta è adatta al fissaggio del prodotto. As-
sicurarsi inoltre che l’asta per tendina sia montata
correttamente. Un’eventuale caduta del prodotto
potrebbe provocare lesioni a persone e danneg-
giare il prodotto medesimo e altri oggetti.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTE A CAUSA DI UNA SCOSSA
ELETTRICA! PERICOLO DI DANNI A COSE!
Eseguendo la foratura fare attenzione a non dan-
neggiare alcun cavo elettrico o condutture di gas
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE!
PERICOLO DI
MORTE E DI INCIDENTI PER BAM-
BINI E INFANTI! Non lasciare mai i
bambini incustoditi con il materiale per imballaggio.
Sussiste pericolo di soffocamento. Tenere sempre i
bambini lontani dal prodotto.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE! Tenere
sempre i bambini lontani dal prodotto. I bambini
potrebbero ingoiare componenti di piccole dimen-
sioni prima dell’esecuzione del montaggio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Tenere
sempre i bambini lontani dal prodotto. Il prodotto
può avere angoli e spigoli aguzzi.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assi-
curarsi che tutti i componenti siano intatti e montati
correttamente. In caso di montaggio non corretto
sussiste il pericolo di lesioni. Eventuali componenti
danneggiati possono influire negativamente sulla
sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.
Volume della fornitura
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e
verificate che il volume della fornitura sia completo e le
condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano
impeccabili. Non montare il prodotto prima di assicurarsi
che il volume di fornitura non sia completo.
6 tasselli
3 viti di fissaggio
6 viti
2 supporti dell’asta (L)
(per l’asta larga, del diametro di 19 mm)
1 supporto dell’asta (S)
(per l’asta stretta, del diametro di 16 mm)
1 asta larga (ø 19 mm circa)
1 asta stretta (ø 16 mm circa)
2 estremità
1 libretto di istruzioni d’uso
Descrizione dei componenti
1
Tassello
2
Vite di fissaggio
3
Vite
4
Supporto dell’asta
4a
Supporto dell‘asta (L)
(per l‘asta larga, del diametro di 19 mm)
4b
Supporto dell‘asta (S)
(per l‘asta stretta, del diametro di 16 mm)
5
Asta per tendina con estremità
5 a
Asta larga (ø 19 mm circa)
5 b
Asta stretta (ø 16 mm circa)
6
Terminale
7
Vite a testa solcata
Dati tecnici
Dimensioni:
circa 100–190 cm
(L, solamente l’asta per tendine)
circa ø 16 / 19 mm
Max. carico: 2 kg
Barra per tende
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima del
montaggio. Leggete le seguenti istruzioni di
montaggio e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per gli
ambiti d’uso indicati. Conservate bene queste istruzioni.
Consegnate altrettanto tutte le documentazioni su questo
prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione
d’uso
Questo prodotto è destinato a fissare tendine e / o altre
tende aventi una larghezza di circa 90–180 cm. Il
prodotto è previsto per l’uso interno in ambito abitativo
privato. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una
modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni
e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a
danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto.
Il prodotto non è determinato per l’uso professionale.
FR/CH
FR/CH
FR/CH
FR/CH
Montage de la tringle à rideaux
Desserrez les vis à fente
7
et retirez les embouts
6
des tringles
5 a
,
5 b
(voir ill. B).
Enfilez le rideau sur les tringles
5 a
,
5 b
(voir ill. C).
Fixer ensuite les embouts
6
aux tringles
5a
,
5b
.
Fixer les embouts
6
à l’aide des vis fendues
7
et
serrer (voir ill. C).
Pousser les tringles à rideau avec les embouts
5
sur les supports de barre
4
.
Remarque : veiller à enfoncer la grosse tringle
5a
dans les supports de barre (L)
4a
et la tringle
fine
5b
dans le support de barre (S)
4b
(voir ill. D).
Serrer les vis de fixation
2
pour fixer la tringle à
rideau avec les embouts
5
sur les supports de
barre
4
(voir ill. D).
Nettoyage et entretien
Ne jamais utiliser de détergents caustiques. Autre-
ment, vous risquez d’endommager les matériaux du
produit.
Utiliser un chiffon sec, doux et anti effilochant pour
le nettoyage et l’entretien.
Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Désignation du produit :
Barre a rideau
Modèle-n°. : Z30803A / Z30803B / Z30803C /
Z30803D
Version :
03 / 2011
Version des informations : 05 / 2011
Ident.-nr. : Z30803A / B / C / D052011-1
conduites de gaz ou d’eau. Si nécessaire, contrôlez
le mur avec un détecteur approprié avant de percer.
Uniquement utiliser du matériel de fixation murale
adapté aux caractéristiques du mur. Toute chute
peut blesser des personnes, endommager le produit
ou d’autres objets.
Montage
Fixation des supports de barre
Marquez sur le mur les endroits auxquels vous
désirez monter les fixations de la tringle
4
. Pour ce
faire, tenez la fixation de tringle
4
correspondante
à l’endroit voulu, et marquez au crayon à papier les
points auxquels vous désirez positionner les vis
3
(voir ill. A). Aidez-vous le cas échéant d’un niveau
à eau.
Percer les trous aux endroits marqués dans le mur.
Utiliser pour cela une perceuse adaptée.
Enfoncer ensuite les chevilles
1
dans les trous de
perçage (voir ill. A).
Pour monter les supports de barre
4
au mur, visser
les vis
3
dans les chevilles
1
(voir ill. A).
PRUDENCE ! Ne pas laisser les enfants sans sur-
veillance ! La tringle à rideau n’est pas un échafau-
dage, ni un jouet ! Veiller à ce que personne, plus
spécialement les enfants, ne grimpent sur la tringle
à rideau ou s’y suspendent. La tringle à rideau peut
se détacher du mur et tomber. Ceci peut causer des
blessures et / ou des dégâts matériels.
Veiller à ce que la tringle à rideau soit uniquement
montée par des personnes qualifiées.
Ne pas suspendre des objets à la tringle à rideau.
Risques de blessures et / ou d’endommagement du
produit en cas de non-respect.
Avant de fixer le produit au mur, assurez-vous que
le mur choisi est approprié pour cela et veillez à ce
que la tringle à rideaux soit montée correctement.
En cas de chute, le produit pourrait blesser des per-
sonnes, être endommagé ou endommager d’autres
objets.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET
RISQUE D’ACCIDENT PAR DECHARGE ELEC-
TRIQUE ET ELECTROCUTION ! RISQUE DE
DOMMAGE MATERIEL ! Lors du perçage, veillez
à ne pas endommager de câbles électriques ni de
63899_mer_Gardinenstange_LB1.indd 3
09.05.11 10:09