Silvercrest Z31625 Benutzerhandbuch
Silvercrest Choppers

NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
Zout- / pepermolen gebruiken
(afb. A+C)
Verwijder vóór het gebruik van het product het aroma-
deksel
6
van het onderste gedeelte met reservoir
5 .
Houd de schakelaar
2
ingedrukt om de
zout- / pepermolen in te schakelen. Tegelijkertijd
wordt het ledlampje
8
aan de onderzijde van de
zout- / pepermolen geactiveerd.
Opmerking: gebruik de molen alleen met een gevuld
reservoir
5
en laat hem niet langer dan 1 minuut
zonder onderbreking ingeschakeld. Zo vermijdt u dat
hij oververhit raakt. Laat de molen na 1 minuut gebruik
minimaal 3 minuten afkoelen voordat u hem opnieuw
inschakelt.
Maalgraad instellen (afb. D)
Draai de afstelschroef
9
met de klok mee om een
fijnere maalgraad in te stellen.
Draai de afstelschroef
9
tegen de klok in om een
grovere maalgraad in te stellen.
3. Trek het reservoirdeksel
7
van het onderste gedeelte
met reservoir
5
.
4. Vul het reservoir
5
in het onderste gedeelte met pe-
perkorrels of grofkorrelig zout. Voor een optimaal re-
sultaat vult u het reservoir
5
tot de max.-markering.
5. Plaats het reservoirdeksel
7
weer op het onderste
gedeelte met reservoir
5
.
6. Plaats 6 nieuwe batterijen van het type AAA
1,5 V .
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit.
Deze staat in het batterijvakje
3
aangegeven.
7. Plaats het reservoirdeksel
1
weer op onderste ge-
deelte met reservoir
5
.
8. Houd het onderste gedeelte met reservoir
5
vast en
draai het bovenste gedeelte
1
met de klok mee tot-
dat de pijl op het bovenste gedeelte
1
naar de pijl
boven het symbool van het onderste gedeelte met
reservoir
5
wijst.
plekken met veel water worden afge-
spoeld en / of moet een arts geraad-
pleegd worden!
Gebruik
Batterijen plaatsen / zout- /
pepermolen vullen (afb. A+B)
Aanwijzing: de zout- / pepermolen is geschikt voor
peperkorrels of grofkorrelig zout.
Ga als volgt te werk:
1. Houd het onderste gedeelte met reservoir
5
vast en
draai het bovenste gedeelte
1
tegen de klok in tot-
dat de pijl op het bovenste gedeelte
1
naar de pijl
boven het symbool van het onderste gedeelte met
reservoir
5
wijst.
2. Trek het bovenste gedeelte
1
nu voorzichtig van het
onderste gedeelte met reservoir
5
.
rijen niet in het vuur, sluit ze niet kort
en neem ze niet uit elkaar.
Bij negeren van de instructies kunnen
batterijen over hun eindspanning
heen ontladen worden. In dat geval
bestaat het gevaar dat ze gaan lekken.
In geval van lekkage van de batterijen
terwijl deze nog in het product ge-
plaatst zijn, dient u de batterijen on-
middellijk te verwijderen om schade
aan het product te vermijden!
VOORZICHTIG! GeVAAR
VOOR leTsel! Vermijd het contact
van huid, ogen en slijmvliezen met
batterijzuur. In geval van contact met
batterijzuur moeten de desbetreffende
Reinig zo nodig de contacten van de
batterijen en het apparaat voordat u
de batterijen plaatst.
Verwijder verbruikte batterijen per
omgaande uit het apparaat. In het
andere geval bestaat gevaar voor
lekkage! Het product kan bescha-
digd raken!
Batterijen horen niet thuis in het huis-
afval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht,
batterijen volgens de voorschriften af
te voeren!
VOORZICHTIG! eXPlO-
sIeGeVAAR! Houd batterijen
van kinderen verwijderd, gooi batte-
ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk
kan zijn. Wanneer een batterij is in-
geslikt, moet onmiddellijk medische
hulp worden ingeroepen.
Verwijder de batterijen uit het appa-
raat als het gedurende een langere
periode niet wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! eXPlO-
sIeGeVAAR! Laad batterijen
in géén geval op!
Let bij het plaatsen op de juiste pola-
riteit! Het product kan beschadigd ra-
ken! De correcte polariteit staat in
het batterijvakje
3
aangegeven.
leVeNsMIDDeleCHT!
Smaak- en geureigenschappen
worden door dit product niet beïnvloed.
Schakel het apparaat uit voordat u toe-
behoren vervangt of bewegende on-
derdelen aanraakt.
Wees voorzichtig bij de omgang met
de scherpe messen van het maal-
werk en bij het legen en reinigen van
het apparaat.
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
leVeNs-
GeVAAR! Batterijen kunnen worden
– vocht.
In het andere geval dreigt gevaar
voor schade aan het apparaat.
Beschadigingen door ondeskundig
gebruik, negeren van de handleiding
of ingrepen door niet-geautoriseerde
personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten.
Neem het apparaat nooit uit elkaar.
Door ondeskundige reparaties kan
aanzienlijk gevaar voor letsel voor de
gebruiker ontstaan. Laat reparaties
alleen uitvoeren door een vakman.
Houd het product altijd schoon.
Vul de zout- / pepermolen alleen met
peperkorrels of grofkorrelig zout.
het veilige gebruik van het apparaat
en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uit-
gevoerd.
Gebruik het apparaat niet wanneer
het beschadigd is. Bij beschadigde
apparaten bestaat levensgevaar door
elektrische schokken!
Stel het apparaat niet bloot aan
– extreme temperaturen,
– sterke vibraties,
– sterke mechanische belastingen,
– directe zonnestraling,
6
Aromadeksel
7
Reservoirdeksel
8
Ledlampje
9
Afstelschroef
Veiligheidsinstructies
Kinderen onderschatten de
gevaren vaak. Houd kinderen
steeds verwijderd van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf
8 alsook personen met verminderde
psychische, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan er-
varing en / of kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot
elektrische peper- en zoutmolen
Doelmatig gebruik
Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Technische gegevens
Batterijen:
6 x 1,5 V AAA
(bij de levering inbegrepen)
Nominale spanning:
9 V
Verlichtingsmiddel:
3 LEDs x 1 W
Nominale ingangsstroom:
560 mA
Onderdelenbeschrijving
1
Bovenste gedeelte
2
Schakelaar
3
Batterijvakje
4
Motor
5
Onderste gedeelte met reservoir
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conte-
neurs de recyclage communaux.
EMC
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L211-4 et suivants du Code de la consommation
et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque
vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères, mais
entreprenez un recyclage adapté.
Pour obtenir des renseignements et des ho-
raires d‘ouverture concernant les points de col-
lecte, vous pouvez contacter votre
administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles
et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres
de collecte.
Pb
Pollution de l’environnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et doivent être considérés comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
secouant le broyeur, resserrez ensuite la vis de
réglage
9
.
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits net-
toyants, ceux-ci endommageraient l’appareil.
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement
composés de matières écologiques. Les maté-
riaux peuvent être recyclés dans les points de
collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
marche le moulin à sel / à poivre. En même temps,
l’ampoule LED
8
du dessous du moulin à sel / à
poivre est activée.
Avis : N’utilisez le moulin que le réservoir rempli
5
et ne laissez jamais le moulin en marche plus d’une
minute sans interruption afin qu’il ne se surchauffe
pas. Après avoir utilisé le moulin pendant une minute,
laissez-le refroidir au moins 3 minutes avant de le
remettre en marche.
Réglage de la mouture (ill. D)
Tournez la vis de réglage
9
dans le sens des aiguilles
d’une montre pour une mouture plus fine.
Tournez la vis de réglage
9
dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour une mouture plus
grossière.
Avis : Si, en réglage très fin, le broyeur ne tourne
plus, il vous faut choisir un réglage plus grossier. Si le
broyeur ne tourne toujours pas, il est peut-être bou-
ché. Desserrez la vis de réglage
9
et débloquez
le broyeur. Faites tomber les particules collées en
5. Replacez sur la partie inférieure comportant le réser-
voir
5
le couvercle du réservoir
7
.
6. Mettez en place 6 piles neuves de type AAA
1,5 V .
Avis : Ce faisant, veillez à respecter la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles
3
.
7. Replacez la partie supérieure
1
sur la partie infé-
rieure comportant le réservoir
5
.
8. Tenez la partie inférieure comportant le réservoir
5
et tournez la partie supérieure
1
dans le sens des ai-
guilles d’une montre, jusqu’à ce que la flèche de la
partie supérieure
1
soit dirigée vers la flèche située
au-dessus du symbole de la partie inférieure com-
portant le réservoir
5
.
Utilisation du moulin à sel /
à poivre (ill. A+C)
Avant d’utiliser le produit, retirez le couvercle arôme
6
situé au dessous de la partie inférieure compor-
tant le réservoir
5
.
Tenez le commutateur
2
appuyé pour mettre en
Usage
Mettre les piles en place / remplir le
moulin à poivre (ill. A+B)
Avis : Le moulin à sel / à poivre peut être utilisé pour du
poivre en grains ou du gros sel.
Procéder comme suit :
1. Tenez la partie inférieure comportant le réservoir
5
et tournez la partie supérieure
1
dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la
flèche de la partie supérieure
1
soit dirigée vers la
flèche située au-dessus du symbole de la partie
inférieure comportant le réservoir
5
.
2. Retirez alors la partie supérieure
1
de la partie infé-
rieure comportant le réservoir
5
.
3. Retirez de la partie inférieure comportant le réservoir
5
le couvercle du réservoir
7
.
4. Remplissez de grains de poivre ou de gros sel la par-
tie inférieure comportant le réservoir
5
. Vous obtien-
drez un résultat optimal en remplissant jusqu’à la
marque de maximum la partie inférieure comportant
le réservoir
5
.
piles à l’écart des enfants, ne pas les
jeter dans un feu, ni les court-circuiter
ou les démonter.
En cas de non respect de ces instruc-
tions, les piles peuvent décharger
au-delà de leur tension finale. Elles
risquent alors de couler. Si les piles
coulent dans votre appareil, il faut
immédiatement les retirer pour prévenir
tout endommagement du produit !
ATTeNTION ! RIsQUe De Bles-
sURes ! Éviter tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact avec l’acide, rincer
abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contacter un médecin !
correcte est indiquée dans le comparti-
ment à piles
3
.
Avant la mise en place des piles, net-
toyez si nécessaire les contacts des
piles et de l’appareil.
Retirez rapidement de l’appareil les
piles usées. Risque d’écoulement des
piles ! Ceci peut endommager l’ap-
pareil !
Ne pas jeter les piles dans les ordures
ménagères !
Chaque consommateur est tenu par
la loi à mettre les piles au rebut de
manière adéquate !
PRUDeNCe ! RIsQUe
D’eXPlOsION ! Tenir les
Consignes de sécurité
relatives aux piles
DANGeR
De MORT ! Les piles peuvent être
avalées, ce qui peut être mortel. En
cas d’ingurgitation d’une pile, il faut
immédiatement consulter un médecin.
Les piles longtemps inutilisées doivent
être enlevées de l’appareil.
PRUDeNCe ! RIsQUe
D’eXPlOsION ! Ne jamais
tenter de recharger les piles !
Lors de la mise en place des piles, veillez
à respecter la polarité ! L’appareil pour-
rait être endommagé ! La polarité
Veillez à ce que le produit soit tou-
jours propre.
Ne remplissez le moulin à sel / à
poivre qu‘avec du poivre en grains
ou du gros sel.
DROIT AlIMeNTAIRe! Le
produit est apte au contact
alimentaire et n’altère pas les proprié-
tés de goût ou d’odeur des denrées.
Coupez l’appareil avant de changer
des accessoires ou de toucher des
pièces mobiles.
Soyez prudent lors de la manipula-
tion des lames coupantes du broyeur
et lors du vidage et du nettoyage de
l’appareil.
– à l‘humidité.
Autrement, vous risquez d‘endomma-
ger l‘appareil.
N‘oubliez pas que sont exclus de la
garantie les endommagements résultant
d‘une manipulation incorrecte, du non
respect du mode d‘emploi ou de l‘in-
tervention sur l‘appareil de personnes
non autorisées.
Ne démontez en aucun cas l‘appareil.
Des réparations incorrectes peuvent
être la source de dangers importants
pour l’utilisateur. Ne faites effectuer
toutes réparations que par des spé-
cialistes.
l‘utilisation sûre de cet appareil et
des risques en découlant. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet appar-
eil. Le nettoyage et la maintenance
domestique de l‘appareil ne doit pas
être effectué par un enfant sans sur-
veillance.
Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il
est endommagé. Des appareils en-
dommagés impliquent un danger de
mort par électrocution !
Ne pas exposer l‘appareil
– à des températures extrêmes,
– à de fortes vibrations,
– à de fortes sollicitations mécaniques,
– aux rayons solaires directs,
5
Partie inférieure comportant le réservoir
6
Couvercle arôme
7
Couvercle du réservoir
8
Ampoule LED
9
Vis de réglage
Consignes de sécurité
Les enfants sousestiment sou-
vent les dangers. Toujours
tenir les enfants à l’écart du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes à capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales ré-
duites ou manquant d‘expérience et
de connaissance que sous surveil-
lance ou s‘ils ont été instruits de
salière / poivrière électrique
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Données techniques
Piles :
6 x 1,5 V AAA
(fournies)
Tension nominale :
9 V
Ampoules :
3 LED de 1 W
Courant nominal d’entrée :
560 mA
Descriptif des pièces
1
Partie supérieure
2
Commutateur
3
Compartiment à piles
4
Moteur
elekTRIsCHe sAlZ- ODeR PfeffeRMüHle
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
elekTRIsCHe PePeR- eN ZOUTMOleN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 92108
sAlIèRe / POIVRIèRe éleCTRIQUe
sAlIèRe/POIVRIèRe éleCTRIQUe
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
A
B
MAX
C
MAX
D
9
9
8
2
1
2
3
5
7
6
4
1
92108_silv_elektr_Salz_Pfeffermühle_LB2.indd 1
25.06.13 12:31