Philips Casque Bluetooth Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

en Remove the integrated battery | cs Vyjmutí

integrované baterie | da Fjern det integrerede

batteri | de Entfernen des integrierten Akkus |

es Extracción de la batería integrada | fr Retrait

de la batterie intégrée | it Rimozione della

batteria integrata | hu Távolítsa el az akkumulá-

tort | hu Távolítsa el az akkumulátort | nl De

geïntegreerde batterij verwijderen | no Ta ut det

integrerte batteriet
en Make sure the headset is disconnected from the

USB charging cable before removing the battery. If

there is no collection/recycling system for electronic

products in your country, you can protect the

environment by removing and recycling the battery

before disposing the headset. | cs Než vyjmete

baterii, ověřte si, zda je od sluchátek odpojený

nabíjecí kabel USB. Pokud ve vaší zemi neexistuje

sběrný/recyklační systém pro elektronické produkty,

můžete přispět k ochraně životního prostředí, když

před likvidací sluchátek vyjmete baterii a necháte ji

recyklovat. | da Kontroller, at headsettet er koblet

fra USB-opladerkablet, før du fjerner batteriet. Hvis

der ikke findes et genbrugssystem til elektroniske

produkter i dit land, kan du beskytte miljøet ved at

fjerne og genbruge batteriet, før du bortskaffer

headsettet. | de Stellen Sie sicher, dass das Headset

vom USB-Ladekabel getrennt wurde, bevor Sie die

Batterie entnehmen. Wenn in Ihrem Land kein

Sammel- bzw. Recyclingsystem für Elektronikgeräte

besteht, nehmen Sie vor der Entsorgung des

Headsets zum Schutz der Umwelt den Akku heraus,

und entsorgen Sie diesen entsprechend. | es Antes

de extraer la batería, compruebe que los auriculares

están desconectados del cable de carga USB. Si en

su país no existe sistema de recogida/reciclaje de

productos electrónicos, puede proteger el medio

ambiente quitando y reciclando la batería antes de

desechar los auriculares. | fr Veillez à ce que le

casque soit débranché du câble de recharge USB

avant de retirer la batterie. Si votre pays ne propose

pas de système de collecte/recyclage des produits

électroniques, vous pouvez protéger l’environnement

en retirant la batterie avant de mettre le casque au

rebut. | it Assicurarsi che le cuffie non siano

collegate al cavo di ricarica USB prima di rimuovere

la batteria. Se nel proprio paese non è presente

alcun sistema di raccolta/riciclaggio dei prodotti

elettronici, è possibile tutelare l’ambiente rimuovendo

e riciclando la batteria prima di smaltire il prodotto. |

hu Ellenőrizze, hogy a headset le van-e

csatlakoztatva az USB-töltőkábelről, mielőtt az

akkumulátort eltávolítaná. Ha az Ön országában

nincs gyűjtő/újrahasznosító rendszer az elektronikus

termékek számára, védheti a környezetet, ha

gondoskodik a fejhallgatókészlet eldobását

megelőzően az akkumulátor eltávolításáról és

újrahasznosításáról. | nl Zorg ervoor dat de headset

van de USB-oplaadkabel is losgekoppeld voordat u

de batterij verwijdert. Als er in uw land geen systeem

is voor het inzamelen/recyclen van elektronische

producten, kunt u het milieu beschermen door de

batterij te verwijderen voordat u de headset

weggooit. | no Kontroller at hodesettet er koblet

fra USB-ladekabelen før du tar ut batteriet. Hvis du

ikke har et leverings-/resirkuleringssystem for

elektroniske produkter i landet ditt, kan du bevare

miljøet ved å ta ut og resirkulere batteriet før du

kaster hodesettet.

5

en Turn the headset on. | cs Zapnutí sluchátek. | da Tænd for headsettet. | de Einschalten des Headsets |

es Encender el auricular. | fr Allumer le casque. | it Accensione delle cuffie. | hu A fejhallgatókészlet bekapcsolása. |

nl De headset inschakelen. | no Slå hodesettet på.

en Press and hold for 3 seconds. | cs Stiskněte a podržte na 3 sekundy. | da Hold nede i 3 sekunder. |

de Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. | es Manténgalo pulsado durante 3 segundos. | fr Maintenez

le bouton enfoncé pendant 3 secondes. | it Tenere premuto per 3 secondi. | hu Tartsa lenyomva a gombot 3

másodpercig. | nl Houd 3 seconden ingedrukt. | no Trykk på og hold nede i 3 sekunder.

en Turn the headset off. | cs Vypnutí sluchátek. | da Sluk for headsettet. | de Ausschalten des Headsets | es Apagar

el auricular. | fr Éteindre le casque. | it Spegnimento delle cuffie. | hu A fejhallgatókészlet kikapcsolása. | nl De

headset uitschakelen. | no Slå hodesettet av.

en Press and hold for 4 seconds. | cs Stiskněte a podržte na 4 sekundy. | da Hold nede i 4 sekunder. |

de Halten Sie die Taste 4 Sekunden lang gedrückt. | es Manténgalo pulsado durante 4 segundos. | fr Maintenez

le bouton enfoncé pendant 4 secondes. | it Tenere premuto per 4 secondi. | hu Tartsa lenyomva a gombot 4

másodpercig. | nl Houd 4 seconden ingedrukt. | no Trykk på og hold nede i 4 sekunder.

en Answer/hang up a call. | cs Přijmutí/zavěšení hovoru. | da Besvar/afslut et opkald. | de Annehmen/Beenden

des Anrufs | es Responder a una llamada/colgar. | fr Prendre/raccrocher un appel. | it Risposta/termine chiamata. |

hu Hívás fogadása/vonal bontása. | nl Een gesprek beantwoorden/ophangen. | no Svare på/avslutte en samtale.

en Press once. | cs Jednou stiskněte. | da Tryk én gang. | de Drücken Sie die Taste einmal. | es Púlselo una vez. |

fr Appuyez une fois. | it Premere una volta. | hu Nyomja le egyszer. | nl Eén keer drukken | no Trykk én gang.

en Reject an incoming call. | cs Odmítnutí příchozího hovoru. | da Afvis et indgående opkald. | de Ablehnen eines

eingehenden Anrufs | es Rechazar una llamada entrante. | fr Refuser un appel entrant. | it Rifiuto di una chiamata in

arrivo. | hu Bejövő hívás elutasítása. | nl Een inkomend gesprek weigeren. | no Avvise en innkommende samtale.

en Press and hold for 3 seconds. | cs Stiskněte a podržte na 3 sekundy. | da Hold nede i 3 sekunder. |

de Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. | es Manténgalo pulsado durante 3 segundos. | fr Maintenez

le bouton enfoncé pendant 3 secondes. | it Tenere premuto per 3 secondi. | hu Tartsa lenyomva a gombot 3

másodpercig. | nl Houd 3 seconden ingedrukt. | no Trykk på og hold nede i 3 sekunder.

en Redial the last number. | cs Opakované vytočení posledního čísla. | da Ring til det sidste nummer igen.

| de Wahlwiederholung. | es Volver a llamar al último número marcado. | fr Rappeler le dernier numéro. |

it Ricomposizione dell’ultimo numero. | hu Utoljára hívott szám újrahívása. | nl Het laatste nummer herhalen. |

no Slå det siste nummeret på nytt.

en Press twice. | cs Dvakrát stiskněte. | da Tryk to gange. | de Drücken Sie die Taste zweimal. | es Púlselo

dos veces. | fr Appuyez deux fois. | it Premere due volte. | hu Nyomja meg kétszer. | nl Twee keer

drukken | no Trykk to ganger.

en Press and hold for 2 seconds when a second mobile phone is connected. | cs Stiskněte a podržte na 2 sekundy,

když je připojený druhý mobilní telefon. |

da Hold nede i 2 sekunder, når en anden mobiltelefon tilsluttes. | de Halten

Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, wenn eine Verbindung mit einem zweiten Mobiltelefon hergestellt wird. |

es Manténgalo pulsado durante 2 segundos cuando haya un segundo teléfono móvil conectado. | fr Maintenez

le bouton enfoncé pendant 2 secondes lorsqu’un deuxième téléphone portable est connecté. |

it Tenere premuto

per 2 secondi quando è collegato un secondo telefono cellulare. |

hu Nyomja le és tartsa nyomva 2 másodpercig,

amikor egy második mobiltelefont csatlakoztat. |

nl Houd 2 seconden ingedrukt als er een tweede mobiele telefoon

is verbonden. |

no Trykk på og hold nede i to sekunder mens en annen mobiltelefon blir tilkoblet.

en Switch caller during a call. | cs Přepnutí volajícího během hovoru. | da Skift opkald undervejs. | de Wechseln des

Anrufers während eines Anrufs | es Cambiar el emisor de la llamada durante una llamada. | fr Basculer vers un autre

appelant lors d’un appel. | it Passaggio ad altro interlocutore durante una chiamata. | hu Váltás a hívók között a hívás

közben. | nl Schakelen tussen bellers tijdens een oproep. | no Bytte anroper under en samtale.

en Press once (end the first call). | cs Jednou stiskněte (ukončení prvního hovoru). | da Tryk én gang (afslut

første opkald). | de Drücken Sie die Taste einmal (Ersten Anruf beenden). | es Púlselo una vez (finalizar

la primera llamada). | fr Appuyez une fois (Terminer le premier appel). | it Premere una volta (Termine

della prima chiamata). | hu Nyomja le egyszer (az első hívás befejezése). | nl Eén keer drukken (hiermee

beëindigt u het eerste gesprek). | no Trykk én gang (avslutt den første samtalen).

en Press and hold for 3 seconds (put the first call on hold). | cs Stiskněte a podržte na 3 sekundy (podržení

prvního hovoru). | da Hold nede i 3 sekunder (sæt første opkald på hold). | de Halten Sie die Taste

3 Sekunden lang gedrückt (Ersten Anruf auf Halten setzen). | es Manténgalo pulsado durante 3 segundos

(poner la primera llamada en espera). | fr Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes (Mettre

le premier appel en attente). | it Tenere premuto per 3 secondi (Prima chiamata in attesa). | hu Tartsa

lenyomva a gombot 3 másodpercig (az első hívás tartása). | nl Houd 3 seconden ingedrukt (hiermee

pauzeert u het eerste gesprek). | no Trykk på og hold nede i 3 sekunder (sett den første samtalen på vent).

en Transfer a call between the mobile phone and headset. | cs Přesměrování hovoru mezi mobilním telefonem a

sluchátky. | da Viderestil et opkald mellem mobiltelefonen og headsettet. | de Übertragen eines Anrufs zwischen

Mobiltelefon und Headset | es Transferir una llamada entre el teléfono móvil y el auricular. | fr Transférer un appel

entre le téléphone portable et le casque. | it Trasferimento di una chiamata tra il telefono cellulare e le cuffie. | hu Hívás

átirányítása mobiltelefon és headset között. | nl Een gesprek doorschakelen van de mobiele telefoon naar de headset.

| no Overføre en samtale mellom mobiltelefonen og hodesettet.

en Press and hold for 3 seconds. | cs Stiskněte a podržte na 3 sekundy. | da Hold nede i 3 sekunder. |

de Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. | es Manténgalo pulsado durante 3 segundos. | fr Maintenez

le bouton enfoncé pendant 3 secondes. | it Tenere premuto per 3 secondi. | hu Tartsa lenyomva a gombot 3

másodpercig. | nl Houd 3 seconden ingedrukt. | no Trykk på og hold nede i 3 sekunder.

en Voice dialing | cs Hlasové vytáčení | da Stemmeopkald | de Sprachwahl | es Marcación por voz |

fr Numérotation vocale | it Composizione vocale | hu Hangtárcsázás | nl Kiezen met spraak | no Taleoppringing

en Press once. Available only for the first paired mobile phone if 2 mobile phones are connected. | cs Jednou stiskněte.

K dispozici pouze pro první párovaný mobilní telefon, pokud jsou připojeny dva mobilní telefony. | da Tryk én gang. Kun

tilgængelig på den første parrede mobiltelefon, hvis 2 mobiltelefoner er tilsluttet. | de Drücken Sie die Taste einmal. Nur

verfügbar für das erste gekoppelte Mobiltelefon, wenn eine Verbindung mit 2 Telefonen besteht. | es Púlselo una vez.

Disponible solo para el primer teléfono móvil emparejado si hay dos conectados. | fr Appuyez une fois. Disponible

uniquement pour le premier téléphone portable appairé si 2 téléphones portables sont connectés. | it Premere

una volta. Disponibile solo per il primo telefono cellulare associato se ne sono collegati 2. | hu Nyomja le egyszer. 2

mobiltelefon csatlakoztatása esetén csak az elsőként párosított telefon esetén áll rendelkezésre. | nl Eén keer drukken

Alleen mogelijk voor de eerste gekoppelde mobiele telefoon als er twee mobiele telefoons zijn verbonden. | no Trykk

én gang. Kun tilgjengelig for mobiltelefonen som ble paret først, hvis to mobiltelefoner er tilkoblet.

en Adjust the volume. cs Nastavte hlasitost. | da Juster lydstyrken. | de Stellen Sie die Lautstärke ein. | es Ajuste el

volumen. | fr Réglez le volume. | it Regolare il volume. | hu Állítson a hangerőn. | nl Pas het volume aan. | no Juster

volumet.

/

en Press once. | cs Jednou stiskněte. | da Tryk én gang. | de Drücken Sie die Taste einmal. | es Púlselo una vez. |

fr Appuyez une fois. | it Premere una volta. | hu Nyomja le egyszer. | nl Eén keer drukken | no Trykk én gang.

en Mute/unmute the microphone in a call. | cs Ztlumení/zrušení ztlumení mikrofonu během hovoru. | da Slå

mikrofonlyden fra/til under et opkald. | de Mikrofon während eines Gesprächs ein-/ausschalten | es Desactivar/activar

el micrófono en una llamada. | fr Activer/désactiver le microphone lors d’un appel. | it Attivazione/disattivazione del

microfono durante una chiamata. | hu Mikrofon némítása/némításának feloldása hívás közben. | nl De microfoon

tijdens een oproep in- of uitschakelen. | no Dempe/oppheve demping av mikrofonen under en samtale.

en Press and hold for 2 seconds. | cs Stiskněte a podržte na 2 sekundy. | da Hold nede i 2 sekunder. |

de Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. | es Manténgalo pulsado durante 2 segundos. | fr Maintenez

le bouton enfoncé pendant 2 secondes. | it Tenere premuto per 2 secondi. | hu Tartsa lenyomva a gombot 2

másodpercig. | nl Houd 2 seconden ingedrukt. | no Trykk på og hold nede i 2 sekunder.

en Technical data | cs Technické údaje |

da Tekniske data | de Technische Daten | es Da-

tos técnicos | fr Caractéristiques techniques |

it Dati tecnici | hu Műszaki adatok | nl Tech-

nische gegevens | no Tekniske data

en Bluetooth specification | cs Specifikace

Bluetooth | da Bluetooth-specifikationer |

de Bluetooth-Spezifikation | es Especificación

de Bluetooth | fr Spécification Bluetooth |

it Specifiche Bluetooth | hu Bluetooth specifikáció

| nl Bluetooth-specificaties | no Bluetooth-

spesifikasjon

V4.0
en Operating frequency | cs Provozní frekvence

| da Driftsfrekvens | de Betriebsfrequenz |

es Frecuencia de funcionamiento | fr Fréquence

de fonctionnement | it Frequenza di funzionamento

| hu Működési frekvencia | nl Gebruiksfrequentie

| no Driftsfrekvens

2.402-2.48GHz
en Bluetooth profile | cs Profil Bluetooth |

da Bluetooth-profil | de Bluetooth-Profil | es Perfil

de Bluetooth | fr Profil Bluetooth | it Profilo

Bluetooth | hu Bluetooth profil | nl Bluetooth-

profiel | no Bluetooth-profil

HSP, HFP, A2DP
en Operation range | cs Provozní dosah |

da Driftsområde | de Reichweite | es Rango de

funcionamiento | fr Portée de fonctionnement |

it Raggio di funzionamento | hu Hatótávolság |

nl Bedieningsbereik | no Driftsområde

10 m
en Talk time | cs Doba hovoru | da Taletid |

de Gesprächszeit | es Tiempo de conversación

| fr Autonomie en conversation | it Autonomia

di conversazione | hu Beszélgetési idő |

nl Gesprekstijd | no Taletid

~ 6 h
en Standby time | cs Doba v pohotovostním

režimu | da Standbytid | de Standby-Zeit |

es Tiempo en modo de espera | fr Autonomie

en veille | it Autonomia in standby | hu Készenléti

idő | nl Stand-bytijd | no Standby-tid

~ 220 h
en Charge time | cs Doba nabíjení |

da Opladningstid | de Ladezeit | es Tiempo de

carga | fr Temps de charge | it Tempo di carica |

hu Töltési idő | nl Laadtijd | no Ladetid

~ 2 h
en Dimensions | cs Rozměry | da Mål

| de Abmessungen | es Dimensiones |

fr Dimensions | it Dimensioni (lxpxa) |

hu Méretek | nl Afmetingen | no Mål

55x17x23 (mm)
en Weight | cs Hmotnost | da Vægt |

de Gewicht | es Peso | fr Poids | it Peso |

hu Tömeg | nl Gewicht | no Vekt

12 g

en You can find the Declaration of Conformity

on www.p4c.philips.com. | cs Prohlášení o shodě

naleznete na webu www.p4c.philips.com. | da Du

kan finde overensstemmelseserklæringen på

www.p4c.philips.com. | de Die Konformitätserklärung

finden Sie unter www.p4c.philips.com. | es Encontrará

la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com.

| fr La déclaration de conformité est disponible

sur le site : www.p4c.philips.com. | it La

Dichiarazione di conformità è presente sul sito

www.p4c.philips.com. | hu A Megfelelőségi

nyilatkozat a www.p4c.philips.com weboldalon

olvasható. | nl U kunt de conformiteitsverklaring

lezen op www.p4c.philips.com. | no Du finner

samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com.

UM_SHB1700_10_19L_140318_print.indd 5-8

18/03/2014 16:24:49

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: