Philips Casque Bluetooth Benutzerhandbuch
Seite 2

en Remove the integrated battery | cs Vyjmutí
integrované baterie | da Fjern det integrerede
batteri | de Entfernen des integrierten Akkus |
es Extracción de la batería integrada | fr Retrait
de la batterie intégrée | it Rimozione della
batteria integrata | hu Távolítsa el az akkumulá-
tort | hu Távolítsa el az akkumulátort | nl De
geïntegreerde batterij verwijderen | no Ta ut det
integrerte batteriet
en Make sure the headset is disconnected from the
USB charging cable before removing the battery. If
there is no collection/recycling system for electronic
products in your country, you can protect the
environment by removing and recycling the battery
before disposing the headset. | cs Než vyjmete
baterii, ověřte si, zda je od sluchátek odpojený
nabíjecí kabel USB. Pokud ve vaší zemi neexistuje
sběrný/recyklační systém pro elektronické produkty,
můžete přispět k ochraně životního prostředí, když
před likvidací sluchátek vyjmete baterii a necháte ji
recyklovat. | da Kontroller, at headsettet er koblet
fra USB-opladerkablet, før du fjerner batteriet. Hvis
der ikke findes et genbrugssystem til elektroniske
produkter i dit land, kan du beskytte miljøet ved at
fjerne og genbruge batteriet, før du bortskaffer
headsettet. | de Stellen Sie sicher, dass das Headset
vom USB-Ladekabel getrennt wurde, bevor Sie die
Batterie entnehmen. Wenn in Ihrem Land kein
Sammel- bzw. Recyclingsystem für Elektronikgeräte
besteht, nehmen Sie vor der Entsorgung des
Headsets zum Schutz der Umwelt den Akku heraus,
und entsorgen Sie diesen entsprechend. | es Antes
de extraer la batería, compruebe que los auriculares
están desconectados del cable de carga USB. Si en
su país no existe sistema de recogida/reciclaje de
productos electrónicos, puede proteger el medio
ambiente quitando y reciclando la batería antes de
desechar los auriculares. | fr Veillez à ce que le
casque soit débranché du câble de recharge USB
avant de retirer la batterie. Si votre pays ne propose
pas de système de collecte/recyclage des produits
électroniques, vous pouvez protéger l’environnement
en retirant la batterie avant de mettre le casque au
rebut. | it Assicurarsi che le cuffie non siano
collegate al cavo di ricarica USB prima di rimuovere
la batteria. Se nel proprio paese non è presente
alcun sistema di raccolta/riciclaggio dei prodotti
elettronici, è possibile tutelare l’ambiente rimuovendo
e riciclando la batteria prima di smaltire il prodotto. |
hu Ellenőrizze, hogy a headset le van-e
csatlakoztatva az USB-töltőkábelről, mielőtt az
akkumulátort eltávolítaná. Ha az Ön országában
nincs gyűjtő/újrahasznosító rendszer az elektronikus
termékek számára, védheti a környezetet, ha
gondoskodik a fejhallgatókészlet eldobását
megelőzően az akkumulátor eltávolításáról és
újrahasznosításáról. | nl Zorg ervoor dat de headset
van de USB-oplaadkabel is losgekoppeld voordat u
de batterij verwijdert. Als er in uw land geen systeem
is voor het inzamelen/recyclen van elektronische
producten, kunt u het milieu beschermen door de
batterij te verwijderen voordat u de headset
weggooit. | no Kontroller at hodesettet er koblet
fra USB-ladekabelen før du tar ut batteriet. Hvis du
ikke har et leverings-/resirkuleringssystem for
elektroniske produkter i landet ditt, kan du bevare
miljøet ved å ta ut og resirkulere batteriet før du
kaster hodesettet.
5
en Turn the headset on. | cs Zapnutí sluchátek. | da Tænd for headsettet. | de Einschalten des Headsets |
es Encender el auricular. | fr Allumer le casque. | it Accensione delle cuffie. | hu A fejhallgatókészlet bekapcsolása. |
nl De headset inschakelen. | no Slå hodesettet på.
en Press and hold for 3 seconds. | cs Stiskněte a podržte na 3 sekundy. | da Hold nede i 3 sekunder. |
de Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. | es Manténgalo pulsado durante 3 segundos. | fr Maintenez
le bouton enfoncé pendant 3 secondes. | it Tenere premuto per 3 secondi. | hu Tartsa lenyomva a gombot 3
másodpercig. | nl Houd 3 seconden ingedrukt. | no Trykk på og hold nede i 3 sekunder.
en Turn the headset off. | cs Vypnutí sluchátek. | da Sluk for headsettet. | de Ausschalten des Headsets | es Apagar
el auricular. | fr Éteindre le casque. | it Spegnimento delle cuffie. | hu A fejhallgatókészlet kikapcsolása. | nl De
headset uitschakelen. | no Slå hodesettet av.
en Press and hold for 4 seconds. | cs Stiskněte a podržte na 4 sekundy. | da Hold nede i 4 sekunder. |
de Halten Sie die Taste 4 Sekunden lang gedrückt. | es Manténgalo pulsado durante 4 segundos. | fr Maintenez
le bouton enfoncé pendant 4 secondes. | it Tenere premuto per 4 secondi. | hu Tartsa lenyomva a gombot 4
másodpercig. | nl Houd 4 seconden ingedrukt. | no Trykk på og hold nede i 4 sekunder.
en Answer/hang up a call. | cs Přijmutí/zavěšení hovoru. | da Besvar/afslut et opkald. | de Annehmen/Beenden
des Anrufs | es Responder a una llamada/colgar. | fr Prendre/raccrocher un appel. | it Risposta/termine chiamata. |
hu Hívás fogadása/vonal bontása. | nl Een gesprek beantwoorden/ophangen. | no Svare på/avslutte en samtale.
en Press once. | cs Jednou stiskněte. | da Tryk én gang. | de Drücken Sie die Taste einmal. | es Púlselo una vez. |
fr Appuyez une fois. | it Premere una volta. | hu Nyomja le egyszer. | nl Eén keer drukken | no Trykk én gang.
en Reject an incoming call. | cs Odmítnutí příchozího hovoru. | da Afvis et indgående opkald. | de Ablehnen eines
eingehenden Anrufs | es Rechazar una llamada entrante. | fr Refuser un appel entrant. | it Rifiuto di una chiamata in
arrivo. | hu Bejövő hívás elutasítása. | nl Een inkomend gesprek weigeren. | no Avvise en innkommende samtale.
en Press and hold for 3 seconds. | cs Stiskněte a podržte na 3 sekundy. | da Hold nede i 3 sekunder. |
de Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. | es Manténgalo pulsado durante 3 segundos. | fr Maintenez
le bouton enfoncé pendant 3 secondes. | it Tenere premuto per 3 secondi. | hu Tartsa lenyomva a gombot 3
másodpercig. | nl Houd 3 seconden ingedrukt. | no Trykk på og hold nede i 3 sekunder.
en Redial the last number. | cs Opakované vytočení posledního čísla. | da Ring til det sidste nummer igen.
| de Wahlwiederholung. | es Volver a llamar al último número marcado. | fr Rappeler le dernier numéro. |
it Ricomposizione dell’ultimo numero. | hu Utoljára hívott szám újrahívása. | nl Het laatste nummer herhalen. |
no Slå det siste nummeret på nytt.
• en Press twice. | cs Dvakrát stiskněte. | da Tryk to gange. | de Drücken Sie die Taste zweimal. | es Púlselo
dos veces. | fr Appuyez deux fois. | it Premere due volte. | hu Nyomja meg kétszer. | nl Twee keer
drukken | no Trykk to ganger.
• en Press and hold for 2 seconds when a second mobile phone is connected. | cs Stiskněte a podržte na 2 sekundy,
když je připojený druhý mobilní telefon. |
da Hold nede i 2 sekunder, når en anden mobiltelefon tilsluttes. | de Halten
Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, wenn eine Verbindung mit einem zweiten Mobiltelefon hergestellt wird. |
es Manténgalo pulsado durante 2 segundos cuando haya un segundo teléfono móvil conectado. | fr Maintenez
le bouton enfoncé pendant 2 secondes lorsqu’un deuxième téléphone portable est connecté. |
it Tenere premuto
per 2 secondi quando è collegato un secondo telefono cellulare. |
hu Nyomja le és tartsa nyomva 2 másodpercig,
amikor egy második mobiltelefont csatlakoztat. |
nl Houd 2 seconden ingedrukt als er een tweede mobiele telefoon
is verbonden. |
no Trykk på og hold nede i to sekunder mens en annen mobiltelefon blir tilkoblet.
en Switch caller during a call. | cs Přepnutí volajícího během hovoru. | da Skift opkald undervejs. | de Wechseln des
Anrufers während eines Anrufs | es Cambiar el emisor de la llamada durante una llamada. | fr Basculer vers un autre
appelant lors d’un appel. | it Passaggio ad altro interlocutore durante una chiamata. | hu Váltás a hívók között a hívás
közben. | nl Schakelen tussen bellers tijdens een oproep. | no Bytte anroper under en samtale.
• en Press once (end the first call). | cs Jednou stiskněte (ukončení prvního hovoru). | da Tryk én gang (afslut
første opkald). | de Drücken Sie die Taste einmal (Ersten Anruf beenden). | es Púlselo una vez (finalizar
la primera llamada). | fr Appuyez une fois (Terminer le premier appel). | it Premere una volta (Termine
della prima chiamata). | hu Nyomja le egyszer (az első hívás befejezése). | nl Eén keer drukken (hiermee
beëindigt u het eerste gesprek). | no Trykk én gang (avslutt den første samtalen).
• en Press and hold for 3 seconds (put the first call on hold). | cs Stiskněte a podržte na 3 sekundy (podržení
prvního hovoru). | da Hold nede i 3 sekunder (sæt første opkald på hold). | de Halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt (Ersten Anruf auf Halten setzen). | es Manténgalo pulsado durante 3 segundos
(poner la primera llamada en espera). | fr Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes (Mettre
le premier appel en attente). | it Tenere premuto per 3 secondi (Prima chiamata in attesa). | hu Tartsa
lenyomva a gombot 3 másodpercig (az első hívás tartása). | nl Houd 3 seconden ingedrukt (hiermee
pauzeert u het eerste gesprek). | no Trykk på og hold nede i 3 sekunder (sett den første samtalen på vent).
en Transfer a call between the mobile phone and headset. | cs Přesměrování hovoru mezi mobilním telefonem a
sluchátky. | da Viderestil et opkald mellem mobiltelefonen og headsettet. | de Übertragen eines Anrufs zwischen
Mobiltelefon und Headset | es Transferir una llamada entre el teléfono móvil y el auricular. | fr Transférer un appel
entre le téléphone portable et le casque. | it Trasferimento di una chiamata tra il telefono cellulare e le cuffie. | hu Hívás
átirányítása mobiltelefon és headset között. | nl Een gesprek doorschakelen van de mobiele telefoon naar de headset.
| no Overføre en samtale mellom mobiltelefonen og hodesettet.
en Press and hold for 3 seconds. | cs Stiskněte a podržte na 3 sekundy. | da Hold nede i 3 sekunder. |
de Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. | es Manténgalo pulsado durante 3 segundos. | fr Maintenez
le bouton enfoncé pendant 3 secondes. | it Tenere premuto per 3 secondi. | hu Tartsa lenyomva a gombot 3
másodpercig. | nl Houd 3 seconden ingedrukt. | no Trykk på og hold nede i 3 sekunder.
en Voice dialing | cs Hlasové vytáčení | da Stemmeopkald | de Sprachwahl | es Marcación por voz |
fr Numérotation vocale | it Composizione vocale | hu Hangtárcsázás | nl Kiezen met spraak | no Taleoppringing
en Press once. Available only for the first paired mobile phone if 2 mobile phones are connected. | cs Jednou stiskněte.
K dispozici pouze pro první párovaný mobilní telefon, pokud jsou připojeny dva mobilní telefony. | da Tryk én gang. Kun
tilgængelig på den første parrede mobiltelefon, hvis 2 mobiltelefoner er tilsluttet. | de Drücken Sie die Taste einmal. Nur
verfügbar für das erste gekoppelte Mobiltelefon, wenn eine Verbindung mit 2 Telefonen besteht. | es Púlselo una vez.
Disponible solo para el primer teléfono móvil emparejado si hay dos conectados. | fr Appuyez une fois. Disponible
uniquement pour le premier téléphone portable appairé si 2 téléphones portables sont connectés. | it Premere
una volta. Disponibile solo per il primo telefono cellulare associato se ne sono collegati 2. | hu Nyomja le egyszer. 2
mobiltelefon csatlakoztatása esetén csak az elsőként párosított telefon esetén áll rendelkezésre. | nl Eén keer drukken
Alleen mogelijk voor de eerste gekoppelde mobiele telefoon als er twee mobiele telefoons zijn verbonden. | no Trykk
én gang. Kun tilgjengelig for mobiltelefonen som ble paret først, hvis to mobiltelefoner er tilkoblet.
en Adjust the volume. cs Nastavte hlasitost. | da Juster lydstyrken. | de Stellen Sie die Lautstärke ein. | es Ajuste el
volumen. | fr Réglez le volume. | it Regolare il volume. | hu Állítson a hangerőn. | nl Pas het volume aan. | no Juster
volumet.
/
en Press once. | cs Jednou stiskněte. | da Tryk én gang. | de Drücken Sie die Taste einmal. | es Púlselo una vez. |
fr Appuyez une fois. | it Premere una volta. | hu Nyomja le egyszer. | nl Eén keer drukken | no Trykk én gang.
en Mute/unmute the microphone in a call. | cs Ztlumení/zrušení ztlumení mikrofonu během hovoru. | da Slå
mikrofonlyden fra/til under et opkald. | de Mikrofon während eines Gesprächs ein-/ausschalten | es Desactivar/activar
el micrófono en una llamada. | fr Activer/désactiver le microphone lors d’un appel. | it Attivazione/disattivazione del
microfono durante una chiamata. | hu Mikrofon némítása/némításának feloldása hívás közben. | nl De microfoon
tijdens een oproep in- of uitschakelen. | no Dempe/oppheve demping av mikrofonen under en samtale.
en Press and hold for 2 seconds. | cs Stiskněte a podržte na 2 sekundy. | da Hold nede i 2 sekunder. |
de Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. | es Manténgalo pulsado durante 2 segundos. | fr Maintenez
le bouton enfoncé pendant 2 secondes. | it Tenere premuto per 2 secondi. | hu Tartsa lenyomva a gombot 2
másodpercig. | nl Houd 2 seconden ingedrukt. | no Trykk på og hold nede i 2 sekunder.
en Technical data | cs Technické údaje |
da Tekniske data | de Technische Daten | es Da-
tos técnicos | fr Caractéristiques techniques |
it Dati tecnici | hu Műszaki adatok | nl Tech-
nische gegevens | no Tekniske data
en Bluetooth specification | cs Specifikace
Bluetooth | da Bluetooth-specifikationer |
de Bluetooth-Spezifikation | es Especificación
de Bluetooth | fr Spécification Bluetooth |
it Specifiche Bluetooth | hu Bluetooth specifikáció
| nl Bluetooth-specificaties | no Bluetooth-
spesifikasjon
V4.0
en Operating frequency | cs Provozní frekvence
| da Driftsfrekvens | de Betriebsfrequenz |
es Frecuencia de funcionamiento | fr Fréquence
de fonctionnement | it Frequenza di funzionamento
| hu Működési frekvencia | nl Gebruiksfrequentie
| no Driftsfrekvens
2.402-2.48GHz
en Bluetooth profile | cs Profil Bluetooth |
da Bluetooth-profil | de Bluetooth-Profil | es Perfil
de Bluetooth | fr Profil Bluetooth | it Profilo
Bluetooth | hu Bluetooth profil | nl Bluetooth-
profiel | no Bluetooth-profil
HSP, HFP, A2DP
en Operation range | cs Provozní dosah |
da Driftsområde | de Reichweite | es Rango de
funcionamiento | fr Portée de fonctionnement |
it Raggio di funzionamento | hu Hatótávolság |
nl Bedieningsbereik | no Driftsområde
10 m
en Talk time | cs Doba hovoru | da Taletid |
de Gesprächszeit | es Tiempo de conversación
| fr Autonomie en conversation | it Autonomia
di conversazione | hu Beszélgetési idő |
nl Gesprekstijd | no Taletid
~ 6 h
en Standby time | cs Doba v pohotovostním
režimu | da Standbytid | de Standby-Zeit |
es Tiempo en modo de espera | fr Autonomie
en veille | it Autonomia in standby | hu Készenléti
idő | nl Stand-bytijd | no Standby-tid
~ 220 h
en Charge time | cs Doba nabíjení |
da Opladningstid | de Ladezeit | es Tiempo de
carga | fr Temps de charge | it Tempo di carica |
hu Töltési idő | nl Laadtijd | no Ladetid
~ 2 h
en Dimensions | cs Rozměry | da Mål
| de Abmessungen | es Dimensiones |
fr Dimensions | it Dimensioni (lxpxa) |
hu Méretek | nl Afmetingen | no Mål
55x17x23 (mm)
en Weight | cs Hmotnost | da Vægt |
de Gewicht | es Peso | fr Poids | it Peso |
hu Tömeg | nl Gewicht | no Vekt
12 g
en You can find the Declaration of Conformity
on www.p4c.philips.com. | cs Prohlášení o shodě
naleznete na webu www.p4c.philips.com. | da Du
kan finde overensstemmelseserklæringen på
www.p4c.philips.com. | de Die Konformitätserklärung
finden Sie unter www.p4c.philips.com. | es Encontrará
la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com.
| fr La déclaration de conformité est disponible
sur le site : www.p4c.philips.com. | it La
Dichiarazione di conformità è presente sul sito
www.p4c.philips.com. | hu A Megfelelőségi
nyilatkozat a www.p4c.philips.com weboldalon
olvasható. | nl U kunt de conformiteitsverklaring
lezen op www.p4c.philips.com. | no Du finner
samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com.
UM_SHB1700_10_19L_140318_print.indd 5-8
18/03/2014 16:24:49