Bausch & Lomb Artelac Rebalance EDO Benutzerhandbuch
Seite 2

P1DEATCH01 777141BL02/4H 45313PB781/2-DE
TUBILUX Pharma SpA
Via Costarica, 20/22
00040 Pomezia (RM) IT
Vertrieb / Distributore /
Distributeur:
Bausch & Lomb GmbH
Brunsbütteler Damm 165-173
13581 Berlin, Germany
DE: Tel.: 0800-090 94 90-90
Fax: 0800-090 94 90-88
AT: Tel.: 081 097 70 01
Fax: 0180 104 24 69
CH: Fax:: 0041 41 747 10 69
E-Mail: [email protected]
www.bausch-lomb.de
®
/™ sind Warenzeichen von
Bausch & Lomb Incorporated
oder ihrer Tochterunternehmen.
®
/™ sont des marques
commerciales de Bausch &
Lomb Incorporated ou de ses
filiales.
®
/™ sono marchi registrati
di Bausch & Lomb Incorporated
o delle sue affiliate.
© Bausch & Lomb Incorporated
25°C
1°C
Das Medizinprodukt ist in
einem Temperaturbereich
von + 1 °C bis + 25 °C
zu lagern.
Conservare il dispositivo
medico a temperatura
compresa tra
+1 °C e +25 °C.
Conserver le produit
à une température
comprise entre
+1°C et +25°C.
Das Medizinprodukt kann
nach dem ersten Öffnen
2 Monate lang verwendet
werden. / Jeter le dispositif
médical 2 mois après
l’ouverture du flacon. /
Smaltire il dispositivo
medico dopo 2 mesi
dall’apertura.
Nicht verwenden,
wenn die Verpackung
beschädigt ist.
Ne pas utiliser si le flacon
est endommagé.
Non usare se
la confezione è
danneggiata.
Chargennummer
Numéro de lot
Numero di lotto
Hersteller
Fabricant
Produttore
Gebrauchsweisung
beachten!
Suivre les instructions
d’utilisation!
Seguire le istruzioni
per l’uso!
Sterilisations-
methode, aseptisch
Méthode de stérilisation,
aseptique
Metodo di sterilizzazione,
asettico
Verwendbar bis
Date de péremption
Data di scadenza
Vor Sonnenlicht schützen
Conserver à l’abri de la
lumière du soleil
Non esporre alla luce
solare
Les illustrations ci-dessous montrent la simplicité d’utilisation de Artelac
®
Rebalance
1. Retirer le capuchon protecteur situé sur l’embout du flacon avant chaque utilisation. Veiller à ne pas
toucher l’embout du flacon avec les doigts.
2. Pencher la tête légèrement en arrière et tirer délicatement la paupière inférieure vers le bas avec
un doigt de la main libre. Placer le flacon à la verticale au-dessus de l’œil en pointant l’embout vers le
bas, puis presser délicatement le flacon pour appliquer une goutte. Éviter tout contact de l’embout du
flacon avec l’œil ou les doigts afin de prévenir le risque de contamination de la solution.
3. Remettre le capuchon en place sur le flacon après chaque utilisation.
Précautions
N‘utilisez pas ce produit si vous présentez une hypersensibilité à l‘un des composants. Dans de rares
cas, ce produit peut provoquer des réactions d’hypersensibilité telles que des réactions allergiques
locales. Dans ce cas, le traitement doit être interrompu.
Ne pas utiliser si le flacon est endommagé. Ne pas utiliser Artelac
®
Rebalance après la date de péremption. Noter
la date d’ouverture dans l’espace prévu à cet effet sur la boîte. Si plusieurs médicaments différents sont utilisés,
attendre au moins 15 minutes entre les collyres.
Conservation
Conserver le dispositif médical à une température comprise entre +1 °C et +25 °C, à l’abri de la lumière! Jeter le
dispositif médical après 2 mois d‘ouverture.
Gentile utente,
I
La ringraziamo per aver scelto Artelac
®
Rebalance. Artelac
®
Rebalance è un prodotto multicomponente in grado di
dare sollievo e protezione prolungati per i sintomi dell’occhio secco causati da una disfunzione lacrimale cronica.
Artelac
®
Rebalance aiuta ad integrare il film lacrimale attraverso un’azione lubrificante lenitiva immediata che
permette di alleviare il fastidio oculare e favorire al contempo il benessere della superficie oculare.
• Artelac
®
Rebalance contiene componenti importanti, fisiologicamente presenti nell’occhio e nelle lacrime quali
il sodio ialuronato, un potente agente idratante che lega acqua, sostanze nutritive e ioni essenziali (potassio,
magnesio, sodio e calcio) alla superficie oculare per ottenere maggiore idratazione e sollievo.
• La vitamina B
12
conferisce inoltre ad Artelac
®
Rebalance il colore rosa, che svanisce rapidamente sbattendo le
palpebre. Non macchia né indumenti né lenti a contatto.
• Artelac
®
Rebalance ha un conservante specifico “Oxyd” che a contatto con la superficie oculare si trasforma in
acqua, ossigeno e sali minerali, componenti naturali delle lacrime.
• Artelac
®
Rebalance, è facile da utilizzare, generalmente ben tollerato e sicuro.
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni contenenti informazioni importanti sulla modalità d’impiego del
prodotto. In caso di dubbio può rivolgersi al suo farmacista di fiducia o al suo medico.
Uso previsto:
lubrificante per occhi e lenti a contatto
Composizione:
Artelac
®
Rebalance contiene 0,15% di acido ialuronico (sodio ialuronato), 0,5% di polietilenglicole 8000 (PEG
8000), cloruro di potassio, cloruro di calcio, cloruro di magnesio, cloruro di sodio, vitamina B
12
, acqua depurata,
acido borico e Oxyd
®
(specifica sostanza conservante non aggressiva che a contatto con la superficie dell’occhio
si trasforma in ossigeno, acqua e sali minerali).
Artelac
®
Rebalance è disponibile in flaconi contagocce da 10 ml.
Indicazioni di Artelac
®
Rebalance:
Artelac Rebalance è in grado di alleviare e lenire i sintomi della secchezza oculare persistente generata da un
deficit lacrimale cronico, causato da numerosi fattori quali infiammazione e disfunzione delle ghiandole lacrimali,
deficit neuro sensoriali e delle palpebre e/o scarsa qualità delle lacrime.
Artelac
®
Rebalance è stato realizzato unendo più componenti al fine di garantire un sollievo prolungato dei
sintomi dell’occhio secco e fornire al film lacrimale alterato i componenti essenziali affinché svolga correttamente
la propria funzione. Artelac
®
Rebalance aiuta a ridurre l’insieme dei sintomi dati dalla secchezza oculare, lubrifica
l’occhio e protegge la superficie oculare.
Uso sicuro e corretto di Artelac
®
Rebalance
Il trattamento per la secchezza oculare varia a seconda delle condizioni del singolo paziente e della
gravità e intensità dei sintomi. Instillare una goccia di Artelac
®
Rebalance nell’occhio da 3 a 5 volte al
giorno o, se necessario con una maggiore frequenza. Artelac
®
Rebalance è compatibile con tutti i tipi
di lenti a contatto e può essere instillato anche con le lenti.
Le illustrazioni mostrano la semplicità e facilità di utilizzo di Artelac
®
Rebalance
1. Rimuovere il cappuccino protettivo dall’estremità del flacone prima di ogni uso. Assicurarsi che
l’estremità del flacone non venga a contatto con le dita.
2. Inclinare leggermente il capo all’indietro, con un dito della mano libera tirare delicatamente verso il
basso la palpebra inferiore e tenere il flacone perpendicolare all’occhio con il beccuccio rivolto verso il
basso. A questo punto premete delicatamente il flacone per applicare una goccia. Evitare il contatto tra
la punta del flacone e l’occhio e/o le dita per impedirne una eventuale contaminazione della soluzione.
3. Riposizionare il cappuccino protettivo sul flacone dopo l’uso.
Precauzioni
Non usi il prodotto se è ipersensibile a uno qualsiasi dei componenti. In rari casi, il prodotto può causare reazioni
di ipersensibilità quali reazioni allergiche locali. In questi casi interrompere il trattamento.
Non usare la confezione se danneggiata.
Non usare Artelac
®
Rebalance dopo la data di scadenza. Annotare la data di apertura nell’apposito spazio sulla
scatola. Se si utilizzano diversi colliri, attendere all’incirca 15 minuti tra le due applicazioni.
Conservazione:
Conservare il dispositivo medico ad una temperature compresa tra +1 °C e +25 °C e non esporlo alla luce.
Una volta aperto, il dispositivo medico può essere utilizzato per 2 mesi.
0123
Artelac
®
Rebalance, 06-2014
Graphics&Packing
Technology Section
ICN POLFA RZESZÓW S.A.
ULOTKA
PIL
Nazwa produktu
Product Name
Artelac Rebalance,
0,15% Hyaluronic
Acid, 0,5% PEG 8000,
electrolytes, Vitamin
B12; eyedrops
Kolor nadruku
Colours
Black
Kraj
Country (ISO)
DE, AT, CH
Nr wykrojnika
Spec No
5207-C
Opracowane przez
Designed by
Zofia Tabisz-Mikosz
Zofia.Tabisz-Mikosz@
Valeant.com
phone: +48 17 865 5536
Kod Wytwórcy
Manufacturer code
777141BL02/4H
Nr korekty
Proof No
4 Data
Date
18.07.2014 Kod farmaceutyczny
Pharmacode
Deca code: IIXI
Kod wersji
Valeant version code
P1DEATCH01
Inny kod
Other code
Visual code: 3-5-11
45313PB781/2-DE
Rozmiar czcionki
Font size
minimum 5,05 pt
Wymiar ulotki
PIL size
120 x 276 mm
Krój czcionki
Font used
FranklinGothicITC Book
FranklinGothicITC Demi
Helvetica Neue LT
Pro65 Medium
Helvetica Neue LT W1G 77
Bold Condensed
Gramatura papieru
Paper weight
- g/m
2
Komentarze
Comments (Reason for the change)
QCR #231211 07811 07812
PMR_ICN-14-0519-A
Factory (Packing site): Tubilux
Akceptacja Techniczna
Technical Approval
Akceptacja Działu ds. Rejestracji
Regulatory Affairs Dept. Approval
P1DEATCH01_45313PB781_2-DE_ArtelacRebalance0-15_0-5DRP_180714_04.indd 2
2014-07-18 08:06:30
Von Kim Henschke , 10:18, 18.07.2014
Da ciccone stefano alle 10.46 , 21/07/2014