Pro line ranger atex – SILVA ATEX Benutzerhandbuch
Seite 2

Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
PRO LINE Ranger ATEX
Manuale d’uso Ranger ATEX
Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Ranger ATEX.
Informazioni su ATEX/IECEX
Spiegazione etichette di identificazione
Ranger ATEX
II 3G
Ex ic IIB T4 Gc
SP12ATEX2502
2012
II 3G
– apparecchio da utilizzare in un’atmosfera esplosiva
II – apparecchio di gruppo II, da utilizzare in luoghi con atmosfera di gas esplosiva,
eccetto le miniere soggette a grisou
3 – apparecchio di categoria 3 che assicura un livello normale di protezione
G – Ambiente contenente gas
Ex ic IIB T4 Gc
ic – Sistema di protezione, categoria intrinseca di sicurezza “ic”
IIB – suddivisione del gas incluso l’etilene
T4 – Temperatura massima della superficie pari a 135 °C
Gc – apparecchi da utilizzare nella zona 2
SP12ATEX2502 – Numero del certificato
2012 – Anno di produzione
Tipi di batteria
La lampada frontale ATEX è stata certificata dal laboratorio indipendente Istituto di
ricerca tecnica svedese SP con le seguenti batterie alcaline: Duracell MX1500, Energizer
E91. Ciò significa che, quando il prodotto viene utilizzato in un ambiente potenzialmente
esplosivo, dovrebbe essere utilizzato uno di questi tipi di batteria.
Attenzione: non sostituire la batteria in un’atmosfera esplosiva.
Ranger ATEX è conforme alle seguenti norme:
EN 60079-0:2009
EN 60079-11:2012
I EC 60079-0:2011
I EC60079-11:2011
Parti incluse
Lampada frontale con fascia
Attacco per casco
Batteria
Manuale per l’utente
Intelligent Light
®
La lampada frontale Ranger ATEX è equipaggiata con Intelligent Light
®
che è una
tecnologia per la diffusione della luce capace di combinare un proiettore ad ampio
angolo con una luce spot a lungo raggio.
Questo particolare cono luminoso permette all’utilizzatore di avere allo stesso tempo
una visione periferica e a lunga distanza.
Inserire la batteria:
Per inserire la batteria, aprire il coperchio destro ruotandolo in senso antiorario e tirare.
Inserire la batteria. Verificare la polarità delle batterie. Il connettore positivo della
batteria deve essere collegato al coperchio. La piastra del connettore è contrassegnata
da un segno più.
Accensione della lampada frontale
Nella parte superiore dell’unità lampada frontale c’è un pulsante che comanda le
modalità luminose.
Ad ogni pressione del pulsante si passa alla luminosità successiva:
A lampada frontale spenta:
Breve pressione – la lampada frontale si accende in modalità massima
Pressione breve seguente – passa in modalità media
Pressione breve seguente – passa in modalità minima
Pressione breve seguente – passa in modalità lampeggiamento bianco
Pressione breve seguente – torna in modalità massima
A lampada frontale accesa:
Pressione lunga (più di due secondi) – la lampada frontale si spegne.
A lampada frontale spenta:
Pressione lunga (più di due secondi) – si accende la luce rossa
Pressione breve – lampeggiamento rosso
Attacco per casco
Prima di montare l’attacco del casco, assicuratevi che la superficie del casco sia pulita
e asciutta. Rimuovere la carta protettiva che copre l’adesivo sul casco. Premere il
supporto nella sua posizione corretta. Rimuovere la fascia frontale dalla lampada e
posizionare quest’ultima sull’attacco per il casco.
Manutenzione
Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Ranger, pulirla
regolarmente con un panno umido per assicurarsi che il prodotto sia privo di polvere.
Pulizia della fascia frontale – lavare con acqua calda.
Tutela dell’ambiente
La lampada frontale, le batterie e l’imballaggio devono essere riciclati e non vanno
gettati nella spazzatura indifferenziata. Smaltirli nel rispetto delle leggi locali vigenti.
Garanzia
Silva garantisce che, per un periodo di due (2) anni, il proprio Prodotto Silva sarà
sostanzialmente privo di difetti di materiali o di lavorazione in caso di utilizzo normale.
Ai sensi della presente garanzia, la responsabilità di Silva è limitata alla riparazione
o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa esclusivamente
all’acquirente originale.
Qualora il Prodotto si dimostri difettoso durante il Periodo di garanzia, si prega di
rivolgersi al punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto alla
restituzione del prodotto. Eventuali resi non potranno essere accettati senza la prova
di acquisto originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il Prodotto sia stato
manomesso o non sia stato installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione
nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni
fisiche o elettriche eccessive, abuso, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non
copre la normale usura. Silva declina ogni responsabilità per eventuali conseguenze,
dirette o indirette, o danni derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la
responsabilità di Silva potrà superare l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette
limitazioni o esclusioni per danni accidentali o consequenziali potrebbero non essere
applicabili nel Paese di acquisto, in base alla giurisdizione locale. La presente garanzia è
valida e può essere applicata esclusivamente nel Paese di acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se
Dati tecnici
Ranger
ATEX
Tipo batteria
1xAA alcalina
Lumen massimi
34 Lumen
Distanza di illuminazione
32m
Durata di accensione massima
20 ore
Resistenza
all’acqua
IPX7
Materiale corpo lampada frontale
PC/ABS
Dimensioni corpo lampada frontale
68x35x51mm
Peso escl. batterie
75g
Temperatura di funzionamento
-20 °C - +40 °C
Num.
articolo
37242-3
Ranger ATEX käyttöopas
Kiitos, että valitsit Silva Ranger ATEX -otsalampun.
Tietoa ATEX/IECEx -merkinnöistä
Merkintöjen selitykset:
Ranger ATEX
II 3G
Ex ic IIB T4 Gc
SP12ATEX2502
2012
II 3G
– Räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettu laite
II – Laiteryhmä II. Voidaan käyttää maanpäällisissä tiloissa, joissa on kaasua. Ei saa
käyttää kaivoksissa, joissa saattaa esiintyä kaivoskaasua.
3 – Laiteluokka 3: normaali turvallisuustaso
G – Olosuhteisiin, joissa räjähdysvaarallinen aine on kaasu (G)
Ex ic IIB T4 Gc
ic – Suojaustyyppi “ic”, luonnostaan vaaraton rakenne
IIB – Kaasuluokka IIB, sisältäen etyleenin
T4 – Lämpötilaluokka T4, maksimi pintalämpötila135°C
Gc – laitesuojaustaso, luokiteltu käytettäväksi vyöhykkeellä 2
SP12ATEX2502 – Sertifikaatin numero
2012 – Valmistusvuosi
Paristotyypit
Puolueeton laboratorio SP Technical Research Institute of Sweden on sertifioinut Ranger
ATEX -otsalampun seuraavien paristojen kanssa: Duracell MX1500 ja Energizer E91.
Kun laitetta käytetään räjähdysvaarallisissa tiloissa, tulee käyttää näitä paristotyyppejä.
Varoitus: Älä vaihda paristoja räjähdysvaarallisissa tiloissa
Ranger ATEX täyttää seuraavien Ex-standardien vaatimukset:
EN 60079-0:2009
EN 60079-11:2012
I EC 60079-0:2011
I EC60079-11:2011
Pakkaukseen sisältyvät osat
Otsalamppu ja otsapanta
Kypäräkiinnitin
Paristo
Käyttöopas
Intelligent Light
®
Ranger ATEX -otsalamppu hyödyntää Intelligent Light
®
-teknologiaa, joka jakaa
otsalampun valon optimaalisesti laajakulmaiseen lähivaloon sekä pitkäkantoiseen
kohdevaloon. Tämä ainutlaatuinen valaistus auttaa käyttäjää näkemään sekä kauas että
lähelle samanaikaisesti.
Pariston asentaminen
Asentaaksesi pariston laitteeseen avaa oikeanpuoleinen paristokotelon kansi
kiertämällä sitä vastapäivään ja vetämällä auki varovasti. Aseta paristo sisään. Huomioi
pariston napaisuus: pariston plus-navan tulee koskettaa paristokotelon kannen
plussalla merkittyä liitintä.
Otsalampun kytkeminen päälle
Lampun rungon yläosassa on virtapainike, jolla myös valitaan valaisutila.
Jokainen virtapainikkeen painallus vaihtaa tilaa seuraavasti:
Kun otsalamppu on pois päältä:
Lyhyt painallus – sytyttää otsalampun Max-tilassa
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Mid-tilaan
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Min-tilaan
Seuraava lyhyt painallus – sytyttää valkoisen vilkkuvan valon
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy takaisin Max-tilaan
Kun otsalamppu on pois päältä:
Pitkä painallus (yli 2 sekuntia) – sytyttää punaisen valon
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy punaiseen vilkkuvaan valoon
Kun otsalamppu on päällä:
Pitkä painallus (yli 2 sekuntia) – sammuttaa otsalampun.
Kypäräkiinnitin
Ennen kuin asennat kypäräkiinnittimen kypärään, varmista, että kypärän pinta on
puhdas ja kuiva. Poista kypäräkiinnittimen liimapinnan suojakalvo. Paina kiinnitin
sopivaan paikkaan kypärässä. Irrota otsapanta otsalampusta ja kiinnitä lamppu
kypäräkiinnittimeen.
Huolto-ohjeita
Jotta Ranger ATEX -otsalamppusi toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se
säännöllisesti kostealla liinalla.
Otsapanta voidaan puhdistaa huuhtelemalla se lämpimässä vedessä.
Suojele ympäristöä
Otsalamppua, paristoja tai pakkausta ei saa hävittää normaalin talousjätteen seassa,
vaan ne tulee kierrättää. Hävitä ne paikallisten määräysten mukaisesti.
Takuu
Silva takaa, että hankkimasi Silva-tuote kestää normaalikäytössä kaksi (2) vuotta ilman
olennaisia valmistus- tai materiaalivikoja. Silvan vastuu rajoittuu tänä takuuaikana
viallisen tuotteen korjaamiseen tai vaihtamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain
tuotteen alkuperäistä ostajaa.
Jos tuotteessa ilmenee vika takuuaikana, ota yhteys alkuperäiseen ostopaikkaan.
Varmista, että ostotodistus on mukana tuotetta palautettaessa. Ilman alkuperäistä
ostotodistusta ei palautusta voida käsitellä. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotteeseen
on tehty muutoksia, tai jos sitä ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan
toimittamien ohjeiden mukaisesti. Takuu ei ole voimassa, jos tuote on altistunut
poikkeavalle fyysiselle tai sähköiselle kuormitukselle, tai jos tuotetta on käytetty
väärin tai huolimattomasti, tai se on vahingoittunut. Takuu ei myöskään kata normaalia
kulumista. Silva ei ole vastuussa mistään tämän tuotteen käytöstä aiheutuneista
suorista tai välillisistä seuraamuksista tai vahingoista. Silvan vastuu ei missään
tapauksessa ylitä tuotteesta maksettua ostohintaa. Joidenkin maiden lainsäädäntö
ei salli satunnaisten tai välillisten vahinkojen rajoituksia tai poissulkemisia, joten yllä
esitetyt rajoitukset tai poissulkemiset eivät välttämättä koske sinua. Tämä takuu on
voimassa ja täytäntöönpanokelpoinen ainoastaan siinä maassa, josta tuote on hankittu.
Lisätietoja sivustolla www.silva.se
Tekniset tiedot
Ranger ATEX
Paristotyyppi
1xAA Alkaline
Max lumenit
34 lumenia
Valon kantama
32m
Max paloaika
20h
Vesitiiviys IPX7
Valaisimen rungon materiaali
PC/ABS
Valaisimen rungon mitat
68x35x51mm
Paino ilman paristoja
75g
Käyttölämpötila
-20º – +40ºC
Tuotenumero 37242-3
Gebruikershandleiding Ranger ATEX
Bedankt voor uw aankoop van een Ranger ATEX hoofdlamp.
Over ATEX/IECEX
Uitleg van de etiketaanduiding
Ranger ATEX
II 3G
Ex ic IIB T4 Gc
SP12ATEX2502
2012
II 3G
- apparatuur voor gebruik in een explosiegevaarlijke atmosfeer
II – apparatuur van groep II voor gebruik in plaatsen met een explosiegevaarlijke
gasatmosfeer, behalve mijnen die gevoelig zijn voor mijngas
3 – categorie 3 apparatuur die een normaal beschermingsniveau garandeert
G – Omgeving met gas
Ex ic IIB T4 Gc
ic – Beschermingsconcept, intrinsieke veiligheidscategorie “ic”
IIB – gasverdeling met inbegrip van ethyleen
T4 – Maximale oppervlaktetemperatuur van 135 °C
Gc - apparatuur voor gebruik in zone 2
SP12ATEX2502 – Certificaatnummer
2012 – Productiejaar
Batterijtypen
De Ranger ATEX hoofdlamp werd gecertificeerd door het onafhankelijke laboratorium
SP Technical research Institute of Sweden met de volgende alkalinebatterijen: Duracell
MX1500, Energizer E91
Dit betekent dat bij gebruik van het product in een mogelijk explosiegevaarlijke
omgeving, één van deze typen moet worden gebruikt.
Waarschuwing: Verwissel de batterij niet in een explosiegevaarlijke omgeving.
De Ranger ATEX voldoet aan de volgende Ex-normen:
EN 60079-0:2009
EN 60079-11:2012
I EC 60079-0:2011
I EC60079-11:2011
Meegeleverde onderdelen
Hoofdlamp met hoofdband
Helmbeugel
Batterij
Gebruikershandleiding
Intelligent Light
®
De Ranger Atex hoofdlamp zijn uitgerust met Intelligent Light
®
. Dit is een technologie
voor het verspreiden van licht, waarbij spreidlicht met een grote hoek wordt
gecombineerd met bundellicht met een groot bereik.
Dit unieke lichtbeeld levert de gebruiker tegelijkertijd een goed zicht van dichtbij en veraf
op.
De batterij plaatsen:
Voor het plaatsen van de batterij moet het batterijenklepje aan de rechterzijde worden
geopend. Draai het klepje tegen de wijzers van de klok in en trek er voorzichtig aan.
Plaats de batterij. Let op de aanduiding voor de plus- en minpool van de batterij. De
plusaansluiting van de batterij moet aansluiten op het batterijklepje. De aansluitplaat
van het batterijklepje wordt aangeduid met een plusteken
Uw hoofdlamp inschakelen
Aan de bovenkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop waarmee u de lichtmodi
kunt regelen.
Elke druk op de knop geeft u het volgende licht:
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Kort drukken – start de hoofdlamp in MAX-modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar MID-modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar MIN-modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar Wit knipperen-modus
Nogmaals kort drukken – terug naar Max-modus
Wanneer de hoofdlamp AAN is:
Lang drukken (langer dan twee seconden) – de hoofdlamp wordt uitgeschakeld.
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Lang drukken (langer dan twee seconden) – het rode lampje wordt ingeschakeld
Nogmaals kort drukken – rood knipperend
Helmbeugel
Zorg ervoor dat voor het monteren van de helmbeugel op de helm de ondergrond droog
en schoon is. Verwijder de beschermlaag die over het plakband op de helmbeugel zit.
Druk voorzichtig de helmbeugel op de helm. Verwijder de hoofdband van de hoofdlamp
en plaats de hoofdlamp op de helmbeugel.
Onderhoud
Om te zorgen dat uw Ranger hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regelmatig
schoonmaken met een natte doek, zodat het product vrij van vuil is.
Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen.
Bescherm het milieu
De hoofdlamp, batterijen en verpakking moeten worden gerecycleerd en mogen niet
bij het huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt u zich bij het wegwerpen van deze
onderdelen aan de lokale milieuwetgeving.
Garantie
Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode van twee
(2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De aansprakelijkheid van
Silva, onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product.
Deze beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.
Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product defect
raakt tijdens de garantie¬periode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt overleggen bij
retourzending van het product. Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs
worden niet in ontvangst genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewijzigd
is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onder-houden volgens de instructies
van Silva, of wanneer het blootgestaan heeft aan abnormale mechanische of elektrische
beïnvloeding, verkeerd gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt
evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade,
hetzij direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan
Silva aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het product
betaalde som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele
schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperking of uitsluiting
voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie geldt alleen in het land van aankoop
en een eventuele garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.
Breng voor meer informatie een bezoek aan www.silva.se
Technische specificaties
Ranger ATEX
Type batterij
1x AA Alkaline
Max. lichtsterkte
34 Lumen
Lichtafstand
32 m
Max. brandtijd
20 u
Waterbestendigheid
IPX7
Materiaal hoofdlampeenheid
PC/ABS
Afmetingen hoofdlampeenheid
68 x 35 x 51 mm
Gewicht excl. batterijen
75 g
Werktemperatuur
-20 °C - +40 °C
Art.nr.
37242-3
Manual do utilizador Ranger ATEX
Obrigado por escolher a lanterna Silva Ranger ATEX.
Acerca do ATEX/IECEX
Explicação da etiqueta
Ranger ATEX
II 3G
Ex ic IIB T4 Gc
SP12ATEX2502
2012
II 3G
– equipamento para utilização numa atmosfera explosiva
II – equipamento do grupo II para utilização numa atmosfera de gás explosivo excepto
minas susceptíveis a grisu.
3 – equipamento de categoria 3 que assegura um nível de protecção normal
G – Ambiente que contém gás
Ex ic IIB T4 Gc
ic – Conceito de protecção, categoria de segurança intrínseca “ic”
IIB – subdivisão de gás que inclui etileno
T4 – Temperatura máxima da superfície de 135 °C
Gc – equipamento para utilização em zona 2
SP12ATEX2502 – Número do certificado
2012 – Ano de produção
Tipos de pilhas
A lanterna Ranger ATEX foi certificada pelo laboratório independente SP Instituto
de Pesquisa Técnica da Suécia com as seguintes pilhas alcalinas: Duracell MX1500,
Energizer E91
Isto significa que quando o produto é utilizado em ambiente potencialmente explosivo,
deve ser utilizado um destes tipos.
Aviso: Não troque de pilhas numa atmosfera explosiva.
O Ranger ATEX está de acordo com os seguintes Ex-padrões:
EN 60079-0:2009
EN 60079-11:2012
I EC 60079-0:2011
I EC60079-11:2011
Peças incluídas
Lanterna com faixa para a cabeça
Suporte de capacete
Pilha
Manual do utilizador
Intelligent Light
®
A lanterna Ranger Atex está equipada com Intelligent Light
®
que é uma tecnologia
de distribuição de luz que combina a iluminação de grande ângulo com a iluminação
localizada de longo alcance.
Esta imagem luminosa única dá ao utilizador, simultaneamente, visão periférica e de
longa distância.
Inserir a pilha:
Para inserir a pilha, abra a tampa do lado direito da bateria rodando-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e puxando gentilmente. Insira a pilha. Dê atenção
à polaridade da pilha. O conector positivo da bateria deve ser ligado à tampa da pilha. A
placa conectora da pilha é indicada por um sinal mais.
Ligar a sua lanterna
No cimo da lanterna existe um botão que controla os modos de luz.
Cada pressão do botão dá-lhe a seguinte luz:
Quando a lanterna está DESLIGADA:
Pressão de curta duração – inicia a lanterna no modo máximo
Próxima pressão de curta duração – entra em modo médio
Próxima pressão de curta duração – entra em modo mínimo
Próxima pressão de curta duração – entra em modo de piscar a branco
Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo
Quando a lanterna estiver ligada:
Pressão de longa duração (mais de dois segundos) – desliga a lanterna.
Quando a lanterna está DESLIGADA:
Pressão de longa duração (mais de dois segundos) – liga a luz vermelha
Pressão de curta duração – piscar a vermelho
Suporte de capacete
Antes de instalar o suporte de capacete num capacete, certifique-se de que a superfície
está limpa e seca. Remova o papel protector da fita adesiva no suporte de capacete.
Prima gentilmente o acessório do capacete ao capacete. Remova a faixa para a cabeça
da lâmpada e coloque a lâmpada no acessório do capacete.
Cuidado
Para se certificar que a performance da lanterna Ranger está no máximo, limpe-a
regularmente com um pano húmido para se certificar que o produto está livre de
sujidade.
Limpeza da faixa para a cabeça – enxagúe em água morna.
Proteger o ambiente
A lanterna, as pilhas e a embalagem devem ser reciclados e não devem ser atirados
para o lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais
aplicáveis.
Garantia
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se usado
normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de fabrico. A
responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada à reparação ou substituição do
produto. Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original.
Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, por favor,
contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a prova de compra
quando devolver o produto. As devoluções não podem ser processadas sem o original da
prova de compra. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, instalado,
operado, reparado ou mantido em desacordo com as instruções fornecidas pela Silva ou
se tiver sido sujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, negligência ou acidente.
A garantia também não cobre o uso e desgaste normal. A Silva não é responsável por
qualquer consequência, directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste
produto. Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que
pagou pelo produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos
danos incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima podem
não lhe ser aplicáveis. Esta Garantia é válida e apenas pode ser processada no país de
compra.
Para mais informações, por favor, visite www.silva.se
Dados técnicos
Ranger ATEX
Tipo de pilha
1xAA Alcalina
Lúmens Máx.
34 Lúmen
Distância de iluminação
32 m
Tempo máximo acesa
20 h
Protecção contra água
IPX7
Material do corpo da lanterna
PC/ABS
Dimensões do corpo da lanterna 68x35x51 mm
Peso excluindo as pilhas
75 g
Temperatura de funcionamento -20 ° - +40 °C
Art.
nº
37242-3
instruction manual
headlamps
I N T E L L I G E N T L I G H T ®
Product art no. 37242-3
Manual art no. 57029
Ve
r:
1
20
911
-1