SOLAC DC7500 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

100% Recycled Paper

}

es • ESPAÑOL
en • ENGLISH

fr • FRANÇAIS

de • DEUTSCH

pt • PORTUGUÊS

it • ITALIANO

nl • NEDERLANDS

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USOIN
GEBRUIKSAANWIJZING

Solac is a registered Trade Mark

06/11

Technical Data

220-240V, 325W

Protection class

I

In conformity with the European directives

2006/95/EC Low-Voltage Directive

2004/108/EC EMC Directive

PORTUGUÊS

pt

1 ATENÇÃO

• Leia completamente estas instruções antes

de utilizar o aparelho.

• Este manual é parte integrante do

produto. Guarde-o em lugar seguro para

eventual consulta posterior.

• Este aparelho pode ser utilizado por

crianças com 8 anos de idade e mais, e

pessoas com capacidades físicas,

sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de

experiência e conhecimento se forem

vigiadas ou receberem instruções

adequadas relativamente à utilização do

aparelho de uma forma segura e que

compreendem os perigos que implica. As

crianças não devem brincar com o

aparelho. A limpeza e a manutenção não

devem ser realizadas por crianças sem

vigilância.

• Este aparelho destina-se apenas à

utilização doméstica, não industrial.

Qualquer utilização diferente da indicada

poderia ser perigosa.

• Não realize qualquer modificação ou

reparação ao aparelho. Perante qualquer

anomalia no cabo ou noutra parte do

aparelho, não o utilize e contacte um

serviço de assistência autorizado.

• Não utilize peças ou acessórios que não

tenham sido fornecidos ou recomendados

pela SOLAC.

• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica,

verifique se a tensão indicada é igual à da

sua residência.

• Desligue sempre o aparelho depois da

utilização e antes de desmontar ou montar

peças e realizar qualquer tarefa de

manutenção ou limpeza. Desligue-o

também em caso de corte de energia.

Quando ligar ou desligar o aparelho da

tomada, este deve estar desligado.

• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo

cabo. Desligue o aparelho da tomada

puxando sempre pela ficha, nunca pelo

cabo.

• Evite que o cabo de ligação entre em

contacto com arestas cortantes ou

superfícies quentes. Não permita que o

cabo fique pendurado na borda da mesa,

ou no tampo, de forma a evitar que as

crianças puxem pelo mesmo e façam cair o

aparelho.

• Se o cabo de alimentação estiver

danificado, deve ser substituído pelo

fabricante, pelo seu serviço de pós-venda

ou por pessoal qualificado semelhante,

com o fim de evitar riscos.

• Retire todas as embalagens de papel ou de

plástico, lâminas plásticas, cartões e

eventuais autocolantes que se encontrem

dentro ou fora do aparelho e que serviram

como protecção de transporte ou

promoção de venda.

• Não toque no aparelho com as mãos

húmidas quando este estiver a funcionar.

• Não utilize o aparelho sobre superfícies

molhadas nem no exterior.

• O aparelho deve ligar-se a uma tomada de

corrente que disponha de um contacto de

ligação à terra adequado.

• Não faça depilação em zonas sensíveis,

tais como, sobrancelhas, sinais, verrugas,

feridas abertas, cortes, queimaduras, etc.

• As pessoas insensíveis ao calor devem ter

cuidado quando usarem o aparelho.

2 COMPONENTES PRINCIPAIS

1

Tampa

2

Filtro (permutável)

3

Cuba n.º 1

4

Cuba n.º 2

5

Lâmpada-piloto luminosa

6

Controlos de regulação de temperatura

3 FUNCIONAMENTO

Z Utilize este aparelho para eliminar o pêlo das zonas do corpo

desejadas. Não é recomendável fazer a depilação das axilas e das

sobrancelhas em casa. Este tratamento deve ser feito por um

especialista de instituto de beleza.

i A depilação com cera quente têm a vantagem de reduzir o

crescimento do pêlo.

i Para obter resultados óptimos, o pêlo deve ter um comprimento

de pelo menos 2 a 3 milímetros e a pele deve estar bem limpa e

sem creme nem pó de talco.

1 Ligue o aparelho a 220 V.

2 Tire a tampa e deite os cubos de cera na cuba n.º1 (aprox. 200 gr.).

3 Ponha o regulador de temperatura da cuba n.º1 na posição de

fundição de cera (Fig. 1).

i Acender-se-á a lâmpada-piloto.

i O regulador de temperatura da cuba n.º 2 deve ficar na posição

(O) (Fig. 2).

4 Mexa a cera com a espátula.

5 Quando tiver atingido a consistência adequada, torne a ajustar o

regulador de temperatura na posição de depilação (Fig. 3).

Apagar-se-á lâmpada-piloto.

i Passados uns minutos acender-se-á de novo a lâmpada-piloto,

o que quer dizer que a cera tém a temperatura adequada para a

depilação.

6 Misture a cera para se assegurar de que a temperatura ê uniforme.

7 Com a espátula, coloque um pouco de cera nas costas da mão

para verificar a temperatura. Se achar que ê a adequada. pode

começar a depilação.

i Graças ao termostato, a temperatura da cera manter-se-á

constante.

8 Passe a mão ao longo das pernas com um movimento de baixo

para cima para suavizar e levantar os pêlos.

9 Com a espátula grande espalhe a cera em tiras de uns 6 cm. de

comprimento e 3 cm. de largura.

Z Deve-ser aplicar sempre a cera no sentido contrário ao do

crescimento do pêlo.

10 Aguarde até a cera arrefecer ligeiramente. Quando a tira de cera

tiver adquirido o corpo suficiente, comprima com a palma da mão

para que a cera fique aderente à pele e puxe-a de baixo para cima

com um movimento firme.

Z Não espere até que a cera seque, pois ficaria quebradiça e tornar-

se-ia dificiallirá-Ia.

i Se ficarem restos de pêlo, podem-se tirar com um pouco de

álcool ou fazendo pressão sobre eles com uma bola de cera que

ainda esteja elástica.

11 Coloque as tiras de cera usada no filtro da cuba n.º 2 e coloque o

botao regulador de temperatura da cuba n.º 2 na posição de

fundição de cera (Fig. 1).

12 Quando a cera tiver fundido, filtre-a, tirando o filtro, e limpe-o

colocando-o debaixo da torneira da água.

13 Se for preciso, coloque de novo o regulador de temperatura na

posição de depilação (Fig. 3).

i Pode continuar a depilação usando a cera da cuba n.º 2,

colocando para isso as tiras usadas no filtro que agora pode ser

mudado para a cuba nº1.

14 Substitua gradualmente a cera por cubos de cera Solac.

15 Coloque os dois reguladores de temperatura na posição (O) (Fig.

2) e deixe arrefecer a cera antes de arrumar o aparelho.

i Depois da depilação aconselha-se a aplicação de un tónico para

fechar os poros e um bom creme hidratante.

Eliminação do pêlo facial

i Para a depilação de pêlo facial supérfluo. use um toque mais

suave.

1 Para o pêlo do lábio superior puxe pelas tiras de cera na direcção

do nariz.

4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes de limpar a depiladora, certifique-se de que está desligada.

• O aparelho não necessita de uma manuntenção específica.

• Se por acidente cair cera na superficie exterior, pode-se tirar facilmente

com a unha.

• Também se pode limpar facilmente qualquer nódoa com álcool.

• Deve-se arrumar sempre o aparelho em posição horizontal.

d

Não utilize o aparelho perto de

banheiras, lavabos, duches ou outros

recipientes que contenham água. Se

cair na água, NÃO tente apanhá-lo.

Desligue-o imediatamente.

A

Não submirja nunca o aparelho em

água ou em outro líquido, nem o

introduza na máquina de lavar loiça.

b

ATENÇÃO!!: Quando pretender

desfazer-se do aparelho, NUNCA o

deite no caixote do lixo, faça-o no seu

ECOPONTO ou no ponto de recolha

de resíduos mais perto de sua casa,

para o seu posterior tratamento. Desta

forma, está a contribuir para a

protecção do meio ambiente.

ITALIANO

it

1 ATTENZIONE

• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro

parte prima di utilizzare l'apparecchio.

• Il presente manuale è parte integrante

del prodotto. Conservarlo in un luogo

sicuro per poterlo consultare in futuro.

• Questo apparecchio può essere utilizzato

da bambini di età superiore agli otto anni,

da persone inesperte o con capacità

fisiche, sensoriali o mentali compromesse

solo in presenza di adeguata supervisione

o se adeguatamente istruiti in merito all’uso

in condizioni di sicurezza, e se in grado di

comprendere i pericoli connessi all’uso.

Non permettere ai bambini di giocare con

l’apparecchio. I bambini possono occuparsi

della pulizia e manutenzione solo in

presenza di un adulto.

• Il presente apparecchio è destinato

unicamente all'uso domestico e non

industriale. Per evitare pericoli, non

utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da

quelli a cui è destinato.

• Non apportare modifiche né riparazioni di

sorta all’apparecchio. In presenza di

qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi

altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo

e consultare un servizio di assistenza

autorizzato.

• Non usare pezzi o accessori non forniti o

non raccomandati da SOLAC.

• Prima di collegare l’apparecchio alla rete

elettrica, verificare che il voltaggio indicato

coincida con quello della sua abitazione.

• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete

elettrica dopo l’uso e prima di smontare o

montare dei pezzi o svolgere qualsiasi

attività di manutenzione o pulitura.

Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica

anche in caso di black-out. In fase di

collegamento o scollegamento alla/dalla

rete elettrica, l’apparecchio deve restare

sempre spento.

• Non tirare mai il cavo né appendere

l’apparecchio allo stesso. Scollegare

l’apparecchio dalla rete elettrica

impugnando sempre la spina e non il cavo

di alimentazione.

• Evitare che il cavo entri in contatto con

schegge taglienti o superfici calde. Non

lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli

o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far

cadere l'apparecchio.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato

farlo sostituire dal produttore, da un servizio

di assistenza post-vendita o da personale

qualificato per evitare pericoli.

• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di

plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed

eventuali adesivi che si trovano dentro o

fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati

per proteggerlo durante il trasporto o per

promuoverne la vendita.

• Non toccare l'apparecchio con le mani

umide quando è in funzione.

• Non utilizzare mai l'apparecchio su

superfici umide e all'aperto.

• Collegare l'apparecchio a una presa di

corrente dotata di messa a terra adeguata.

• Non depili zone sensibili come ciglia, nei,

porri, ferite aperte, tagli, bruciature, ecc.

• I soggetti ipersensibili al calore devono

prestare particolare attenzione durante

l’utilizzo del prodotto

2 COMPONENTI PRINCIPALI

1

Coperchio

2

Filtro (amovibile)

3

Vaschetta n.º 1

4

Vaschetta n.º 2

5

Spia luminosa

6

Comandi di regolazione della temperatura

3 FUNZIONAMENTO

Z Utilizzare l'apparecchio per eliminare i peli superflui dalla zona del

corpo desiderata. E'sconsigliato praticare se stessa la depilazione

delle ascelle e delle sopracciglia. Conviene lasciare questa cura ad

un 'estetista.

i Per ottenere un ottimo risultato, bisogna che i peli abbiano

almeno una lunghezza di 2 a 3 millimetri e che la pelle sia pulita,

senza crema nè talco.

1 Innestare l'apparecchio su 220 V.

2 Togliere il coperchio e mettere le pasticche di cera nella vaschetta

n.º 1 (circa 200 gr.).

3 Posizionare il regolatore di temperatura delle vaschetla n.º 1 al

punto fusione della cera (Fig. 1).

i La spia si accende.

i Il regolatore di temperatura della vaschetla n.º 2 è in posizione

arresto (Fig. 2).

4 Mesoolare ogni tanto la cera con la spatola.

5 Quando la consistenza di uno sciroppo fitto è ollenuta, riportare il

regulatore di temperatura sulla posizione depilazione (Fig. 3); la

spia luminosa si spegne.

i Dopo qualche minuto la spia si riaccende, il che significa che la

cera è alla temperatura giusta per la depilazione.

6 Mescclare la cera perché la sua temperatura sia omogenea.

7 Mettere un pó di cera con la spatola sul dorso della mano per

vedere se la temperatura à adeguata. Se è confacente, potete

cominciare la depilazione.

i Il termostato manterrà la cera a temperatura costante.

8 Passare la mano sulla vostra gamba a contropelo di modo che i

peli si raddrizzino.

9 Mediante la grande spatola, spalmare la cera in bende lunghe 6 cm

e larghe 3 cm circa.

Z L'applicazione deve sempre esser fatta nel senso inverso delle

crescita dei peli.

10 Aspettare che la cera si raffreddi appena appena. Quando non

appiccica più al toccarla, premere con la palma della mano per far

aderire la pelle. quindi sollevare la benda dal basso e strappare

recisamente verso l'alto.

Z Non aspettare che la cera sia fredda, essa si romperebbe e

sarebbe difficile toglierla.

i Se dovessero rimanere alcune particelle sulla vostra pello,

converrebbe tamponare con una piccola pallina di cera ancora

molle.

11 Mettere le bende di cera utilizzate nel filtro collocato nella

vaschetta 2 e posizionare il regulatore di temperatura di questa al

punto fusione di cera (Fig. 1).

12 Quando la cera è fusa , filtrarla, pulire e quindi togliere il filtro e

passarlo sotto acqua fredda.

13 Se occcore, riportare il regolatore di temperatura in posizione

depilazione (Fig. 3).

i Potete continuare la depilazione adoperando la cera della

vaschetla 2, mettendo allora le bende utilizzate nel filtro che

avrete collocato nella vaschetta 1.

14 Dopo la depilazione, aggiungere, all'occorenza, alla cera,

pasticche di cera Solac.

15 Posizionare i due regolatori di temperatura su arresto (Fig. 2) e

lasciar che la cera si raffreddi prima di ripostare l'apparecchio

i Dopo la depilazione. è consigliabile applicare un tonico per

chiudere i pori e quindi una buona crema idratante.

Depilazione della peluria del viso

i Per la depilazione dei peli superflui del viso, procedere con tocchi

motto leggeri.

1 Per quanto riguarda la peluria dellabro superiore, stappare le

bende di cera in direzione del naso.

4 PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima di pulire la depilatrice verifichi che sia sconnessa.

• Questo non richiede nessuna manutenzione particolare.

• Se, luttavia, un po'di cera fosse colata sulla parete esterna, la potete

togliere facilmente con l'unghia.

• Ogni traccia sparirà con un po'd'alcole.

• L'apparecchio deve sempre esser riposta orizzontalmente.

d

Non utilizzare l'apparecchio vicino a

vasche da bagno, lavabi, docce o altri

recipienti che contengono acqua. Se

cade in acqua, NON provare a

p r e n d e r l o . S c o l l e g a r l o

immediatamente.

A

Non immergere mai l'apparecchio in

acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie.

b

I

ATTENZIONE: Non smaltire MAI

l'apparecchio insieme ai rifiuti

domestici. Portarlo presso il CENTRO

DI SMALTIMENTO o di raccolta più

vicino perché possa essere smaltito

adeguatamente. In questo modo si

contribuirà alla tutela dell'ambiente

NEDERLANDS

nl

1 WAARSCHUWINGEN

• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal

door alvorens het apparaat in gebruik te

nemen.

• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel

v a n h e t p r o d u c t . B e w a a r d e

gebruiksaanwijzing op een veilige plek

om deze in de toekomst na te kunnen

slaan.

• Dit apparaat mag alleen door kinderen

ouder dan acht jaar en door personen met

lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke

beperkingen, of met een gebrek aan

ervaring en kennis gebruikt worden, als zij

voor het gebruik van dit apparaat onder

toezicht staan of passende aanwijzingen

hebben gekregen voor het veilige gebruik

van dit apparaat en zij de mogelijke

gevaren van dit apparaat begrijpen. Laat

kinderen nooit met dit apparaat spelen.

Door de gebruiker te verrichten reiniging en

onderhoud mag in geen geval door

kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij

niet onder toezicht staan.

• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor

huishoudelijk gebruik; niet voor

bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik

dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.

• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan

het apparaat uit.

• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken

die niet door SOLAC geleverd of

aanbevolen zijn.

• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet

aan te sluiten, of het aangegeven voltage

overeenkomt met de netspanning bij u

thuis.

• Trek altijd na gebruik de stekker uit het

stopcontact en ook vóórdat u onderdelen

verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of

reinigingswerkzaamheden aan het

apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij

stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of

uit het stopcontact doet, dient het apparaat

uit te staan.

• Trek nooit aan het snoer of laat het

apparaat nooit aan het snoer hangen.

Neem de stekker uit het stopcontact door

aan de stekker, nooit aan het snoer, te

trekken.

• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact

komt met scherpe kanten of hete

oppervlakken. Laat het snoer niet over de

rand van de tafel of het aanrecht hangen

om te voorkomen dat kinderen eraan

trekken en het apparaat op de grond valt.

• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit

door de fabrikant, zijn klantenservice of

door vergelijkbaar opgeleid personeel

vervangen, om evt. risico’s te vermijden.

• Verwijder alle papieren of plastic zakken,

kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die

evt. aan de binnen- of buitenkant van het

apparaat aangebracht werden ter

bescherming tijdens het transport of voor

reclamedoeleinden..

• Raak het apparaat niet met natte handen

aan als het aan staat.

• Gebruik dit apparaat nooit op een natte

ondergrond of buitenshuis.

• Het apparaat dient aangesloten te worden

op een stopcontact met een goede

aardleiding.

• Behandel met het epileerapparaat geen

gevoelige plekken zoals wenkbrauwen,

moedervlekken, wratten, open wonden,

snijwonden, brandwonden, huiduitslag e.d.

• Personen die ongevoelig zijn voor warmte,

dienen voorzichtig te zijn bij gebruik van dit

apparaat.

d

Gebruik het niet dichtbij badkuipen,

w a s b a k k e n o f a n d e r e

waterbevattende voorwerpen.

Probeer als hij in het water valt IN

GEEN GEVAL hem eruit te pakken

A

Dompel dit apparaat niet in water of in

andere vloeistoffen onder en stop het

evenmin in de vaatwasser.

b

LET OP: Wanneer u het apparaat wilt

afdanken, deponeer het dan IN GEEN

GEVAL bij het huisvuil, maar breng het

voor verdere verwerking naar het

dichtstbijzijnde recyclingcentrum of

vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u

bij aan het behoud van het milieu.

2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN

1

Deksel

2

Filter (verwisselbaar).

3

Container 1

4

Container 2

5

Controlelampje.

6

Temperatuurknoppen.

3 GEBRUIK

Z Gebruik dit apparaat voor de ontharing van de gewenste delen

van het lichaam. Het zelf thuis ontharen van de oksels of epileren

van wenkbrauwen wordt afgeraden. Deze behandeling moet

worden overgelaten aan een schoonheidsspecialist(e).

i Ontharen met warme was heeft het voordeel dat het de groei

van het haar afremt.

i Voor een optimaal resultaat moet het haar ten minste 2 tot 3

millimeter lang zijn en moet de huid schoon zijn, zonder crème

of talkpoeder.

1 Sluit het apparaat aan op een netspanning van 220 V.

2 Haal het deksel eraf en giet de wascapsules in container 1. (circa

200 gr.)

3 Zet de temperatuurknop van container 1 in de smeltstand om de

was te smelten (afb. 1).

i Het controlelampje gaat nu branden.

i Zet de temperatuurknop van container 2 in de stand "O" (afb. 2).

4 Roer de was om met de spatel.

5 Wanneer de was de juiste dikte heeft bereikt, zet dan de

temperatuurknop in de epileerstand (afb. 3). Het controlelampje

gaat nu uit.

i Na enkele minuten gaat het controlelampje weer aan, ten teken

dat de was op de juiste temperatuur is voor de ontharing.

6 Roer de was om, om te verzekeren dat de was overal dezelfde

temperatuur heeft.

7 Strijk een beetje was met de spatel op de rug van uw hand om de

temperatuur te controleren. Als u de temperatuur goed vindt, kunt

u met ontharen beginnen.

i Dankzij de thermostaat blijft de was op temperatuur.

8 Strijk met uw hand over de lengte van uw benen, tegen de

haargroeirichting in, om het haar zacht te maken.

9 Strijk de was uit met de grote spatel, in repen van ongeveer 6 cm

lang en 3 cm breed.

Z De was moet altijd tegen de haargroeirichting in worden

uitgestreken.

10 Wacht totdat de was licht is afgekoeld. Als de was niet langer aan

uw vingers kleeft bij het aanraken, druk dan de was aan met de

palm van uw hand zodat deze aan de huid kleeft. Trek vervolgens

de reep was vanaf de onderkant met een stevige ruk naar boven

toe.

Z Wacht niet totdat de was droog is, omdat de was dan kristalliseert

en moeilijk te verwijderen is.

i Eventuele resten haar kunt u verwijderen met een beetje

alcohol, of door tegen de haren te drukken met een bolletje was,

zolang de was nog elastisch is.

11 Doe de repen gebruikte was in de filter in container 2 en zet de

temperatuurknop van container 2 in de smeltstand om de was te

smelten (afb. 1).

12 Als de was is gesmolten, filtert en reinigt u de was. Haal daarna

de filter uit het apparaat en spoel deze af onder koud water.

13 Indien gewenst, kunt u de temperatuurknop opnieuw in de

epileerstand zetten (afb. 3).

i U kunt nu verder gaan met ontharen en daarbij de was uit

container 2 gebruiken. Doe in dat geval de gebruikte repen was

in de filter, die u nu in container 1 zou kunnen gezet hebben.

14 Vervang de was na het ontharen geleidelijk met wascapsules van

Solac.

15 Zet de twee temperatuurknoppen in de stand “0” (afb. 2) en laat

de was afkoelen voordat u het apparaat opbergt.

i Aangeraden wordt om na het ontharen een tonic te gebruiken

om de poriën te sluiten en een goed hydraterende crème aan te

brengen.

Verwijdering van gezichtshaar

i Ga uiterst voorzichtig te werk bij het verwijderen van ongewenst

gezichtshaar.

1 Voor de verwijdering van haar op de bovenlip, moet u de

wasrepen naar de neus toe trekken.

4 REINIGING EN ONDERHOUD

Let erop dat de stekker uit het stopcontact is genomen, voordat u

het epileerapparaat reinigt.

• Het apparaat vereist geen speciaal onderhoud.

• Als er toevallig een beetje was op het buitenoppervlak komt, kunt u dit

gemakkelijk verwijderen met uw nagel.

• Vlekken kunnen gemakkelijk verwijderd worden met alcohol.

• Berg het apparaat altijd in horizontale stand (rechtop staand) op.

Mod. DC7500

DEPILADORA DE CERA
WAX HAIR REMOVER
ÉPILATEUR À LA CIRE
WACHS-HAARENTFERNUNGSGERÄT
DEPILAÇAO COM CERA
DEPILLAZIONE ALLA CERA
EPILEERAPPARAAT VOOR

WASONTHARING

DESPLEGABLE_DC7500_occidentales.fm Page 2 Wednesday, June 22, 2011 4:30 PM

Advertising