ABUS SW 1 Benutzerhandbuch
Das gute gefühl der sicherheit

D
Montageanleitung
Sicherungswinkel SW 1/ SW 2
G
Fitting Instruction
Security WINKEL SW 1/ SW 2
390222 5
/06
Das gute Gefühl der Sicherheit
www.abus.com
G
Security WINKEL SW 1/ SW 2
1. Position lock on frame. Distance to window wing approx. 3 mm.
2. Use lock as drill gauge resp. to mark drill hole.
3. Pre-drill marked holes 2.5 – 3 mm.
4. Insert screws 5.5 x 48 and fix. If necessary, put on washers before fixing
with the screws to adjust various heights.
(Note! Do not damage the turning angle of the lock when fixing.)
D
Sicherungswinkel SW 1/ SW 2
1. Sicherung auf dem Rahmen positionieren. Abstand zum Fensterflügel ca. 3 mm.
2. Sicherungswinkel als Bohrschablone bzw. zum Anzeichnen der Bohrlöcher verwenden.
3. Markierte Bohrlöcher 2,5 – 3 mm vorbohren.
4. Schrauben 5,5 x 48 in die Sicherung einsetzen und anschrauben. Bei Bedarf vor dem Anschrauben
die beigefügten Distanzplatten unterlegen, um unterschiedliche Aufschlaghöhen auszugleichen.
(Achtung! Drehachse der Sicherung beim Anschrauben nicht beschädigen.)
Flügel / window
Rahmen / frame
max.
3 mm
Flügel / window
Rahmen / frame
max. 2 mm
D
Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2006
G
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2006
F
Notice de montage
Sécurité pour fenêtre SW 1/ SW 2
n
Montageinstructies
Beveiligingshoek SW 1/ SW 2
I
Istruzioni di montaggio
della protezione SW 1/ SW 2
I
Protezione SW 1/ SW 2
1. Posizionare la sicura sul telaio, distanza al batente ca. 3 mm.
2. Usare la protezione come calibro di perforazione risp. per marcare i punti di perforezione.
3. Forare i buchi da un diametro da 2,5 – 3 mm.
4. Inserire le viti nella sicura e se necessario infilare delle placchette di spessoramento.
(Attenzione: non danneggiare l’asso della sicura con le viti o il cacciavite.)
F
Sécurité pour fenêtre SW 1 et SW 2
1. Placer le sécurité sur le cadre de la fenêtre en gardant une distance de 3 mm par rapport au battant de la fenêtre.
2. Utiliser le sécurité comme gabarit de perçage.
3. Préforer les trous de vis d’une profondeur de 2, 5 à 3 mm.
4. Placer les vis de 5,5 x 48 et serrer-les. En cas de différents recouvrements de la fenêtre,
utiliser les cales jointes à l’emballage. Attention: Ne pas endommager l’axe du sécurité lors du montage!
fenêtre / raam / battente
battant / kozijn / telaio
max.
3 mm
fenêtre / raam / batente
battant / kozijn / telaio
max. 2 mm
n
Beveiligingshoek SW 1/ SW 2
1. Beveiliging op het kozijn plaatsen.
Afstand tot het raam ca. 3 mm.
2. M.b.v. de beveiliging de te boren
gaten aftekenen.
3. De gaten 2,5 – 3 mm voorboren.
4. Beveiliging met de 5,5 x 48mm schroeven
bevestigen. Indien nodig de bijgeleverde
afstandplaatjes gebruiken om de
opdekmaat te overbruggen.
(Let op! De draaias bij het
bevestigen niet beschadigen.)
F
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels
. ABUS © 2006
n
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten
. ABUS © 2006
I
Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità
. ABUS © 2006