Florabest Z31102 Benutzerhandbuch
Florabest Gartengeräte

FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
Dit apparaat is geen speelgoed en
hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen zijn zich niet bewust van
de gevaren die tijdens het gebruik
van het apparaat kunnen uitgaan.
Kinderen of personen met onvol-
doende kennis over en ervaring in
de omgang met het apparaat of
met beperkte lichamelijke, sensori-
sche of geestige vermogens mogen
het apparaat niet zonder toezicht
of voorafgaande instructie door een
voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
als gevolg van ondeskundig gebruik of
negeren van de veiligheidsinstructies!
Bewaar de veiligheidsinstructies op een
veilige plaats om ze later eventueel nog
een keer te kunnen raadplegen.
Waarschu-
Wing!
LEVEnsgE-
Vaar En gEVaar
VOOr OngEVaLLEn VOOr
KLEinE KinDErEn En JOn-
gErEn! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar
voor verstikking door verpakkings-
materiaal. Kinderen onderschatten
de gevaren vaak. Houd kinderen
steeds verwijderd van het product.
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na
het uitpakken op volledigheid en opti-
male toestand.
1 telescoop-takkenschaar
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheids-
instructies
Bij schade die ontstaat door het negeren
van deze gebruiksaanwijzing komt de
garantieverlening te vervallen! Wij zijn
niet aansprakelijk voor vervolgschade!
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van
materiële schade of persoonlijk letsel
Onderdelenbeschrijving
1
Snijmes
2
Aambeeldplaat
3
Schroef aambeeldplaat
4
Sluiting
5
Telescoopstang
6
Greep
Technische gegevens
Totale lengte: ca. 64- 87cm
(variabel instelbaar)
Gewicht:
1800 g
Max.
snijdiameter: 40 mm
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
FR/BE
Doelmatig gebruik
Het product mag uitsluitend worden ge-
bruikt voor het met beide handen knippen
van struiken in de openlucht. Gebruik
het product alléén op de beschreven
manier en alleen voor de vermelde toe-
passingsgebieden. Ledere wijziging of
ieder verderstrekkend gebruik van het
product is niet doelmatig en houdt een
aanzienlijk ongevallenrisico in. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor schade
die terug te voeren is op ondoelmatig
gebruik. Let ook op de aanwijzingen op
de verpakking. Het product is niet be-
stemd voor commercieel gebruik.
Telescoop-takkenschaar
inleiding
De handleiding is bestand-
deel van dit product. Zij be-
vat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven
gebruiksdoelen. Overhandig alle docu-
menten bij doorgifte van het product
aan derden.
Un entretien régulier et approprié
assure la longévité du produit.
Mise au rebut
L’emballage se compose de
matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie
ou de l’administration municipale concer-
nant les possibilités de mise au rebut
des produits usés.
Remplacez-la par une contre-lame
neuve adaptée
2
.
Remettez en place la vis de la
contre-lame
3
et resserrez-la bien.
conseils d’entretien
Nettoyer soigneusement les lames
après chaque usage. Les dépôts de
salissures et de sève sur les lames
entraînent leur corrosion, altèrent la
qualité de coupe et peuvent trans-
mettre des maladies des plantes.
Frotter toutes les pièces en métal
avec un chiffon imbibé d’huile. Ceci
permet de les protéger contre les
dépôts de rouille.
FR/BE
avis : Assurez-vous avant usage
que la vis de la contre-lame
3
est
bien serrée.
Placez la branche entre la lame de
coupe
1
et la contre-lame
2
.
avis : Le diamètre maximal de
coupe est de 40 mm.
Coupez la branche.
remplacement de la
contre-lame
Si la contre-lame est endommagée
2
, dévissez la vis de la contre-
lame
3
et retirez la contre-lame
endommagée
2
.
Tige télescopique droite :
Tirez le verrouillage
4
vers le haut.
Allongez la tige télescopique
5
à
la longueur voulue.
avis : La longueur totale maximale
des tiges télescopiques
5
est de
87 cm, la longueur minimale de
64 cm.
Pressez à nouveau le verrouillage
4
vers le bas pour bloquer correcte-
ment la tige télescopique
5
.
utilisation
Tenez bien les poignées
6
à deux
mains.
avant l’utilisation
rallonge des tiges
télescopiques (ill. B)
Tige télescopique gauche :
Tirez le verrouillage
4
vers le haut.
Allongez la tige télescopique
5
à
la longueur voulue.
avis : La longueur totale maxi-
male des tiges télescopiques
5
est
de 87 cm, la longueur minimale de
64 cm.
Pressez à nouveau le verrouillage
4
vers le bas pour bloquer correcte-
ment la tige télescopique
5
.
cas de contact avec des lignes à
haute tension.
risQuE DE BLEs-
surEs ET DE chuTE !
Ne pas utiliser la cisaille
en étant monté sur une
échelle.
risQuE DE BLEssurEs ! Enfiler
la housse de protection sur les lames
en cas d’inutilisation.
PruDEncE ! risQuE DE
BLEssurEs ! La cisaille / sécateur
est très tranchante et donc dange-
reuse. Toujours appliquer la pru-
dence requise lors des travaux.
Avant d’utiliser le coupe-branches
télescopique, contrôlez que la vis de
la contre-lame
3
est bien serrée.
casque. Ceci permet de vous proté-
ger contre les chutes de restes de
branche et les blessures par les
branches et épines.
Veiller à travailler dans une position
stable. Autrement vous risquez de
vous blesser.
aVErTissEMEnT !
PréVEnTiOn DE
risQuEs MOrTELs
Par éLEcTrOcuTiOn !
Ne pas utiliser la cisaille à proximité
de lignes à haute tension, câbles
électriques, clôtures électriques, etc.
Respecter un écart minimum de 10 m
par rapport aux lignes à haute ten-
sion. La cisaille n’est pas protégée
contre les décharges électriques en
Contrôler avant chaque usage
que le produit est en parfait état
de fonctionnement. Toute pièce en-
dommagée ou desserrée peut
causer des blessures.
risQuE DE BLEssurEs ! Ne pas
manipuler la lame avec les mains nues.
Veillez à ce que les tiges télesco-
piques
5
soient bien bloquées.
Dans le cas contraire, le coupe-
branche peut se détacher et engen-
drer des blessures et / ou dommages
matériels.
Porter l’équipement de
protection ci-dessous lors
de l’usage du produit :
lunettes protectrices, chaussures de
sécurité, gants de protection et
dangers. Toujours tenir les enfants
à l’écart du produit.
Cet appareil n‘est pas un jouet et
ne doit pas être manipulé par des
enfants. Les enfants ne sont pas
conscients des risques inhérents à
la manipulation de cet appareil.
Il est interdit aux enfants ou per-
sonnes manquant de connaissances
ou d’expérience quant à la manipu-
lation de l’appareil, ou aux facultés
physiques, sensorielles et mentales
limitées, d’utiliser l’appareil sans
surveillance ou sans les instructions
d’une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être
surveillés afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation erronée ou
le non respect des instructions de sécurité !
Conservez les instructions de sécurité
en lieu sûr pour pouvoir y avoir recours
ultérieurement.
aVErTissEMEnT !
DangEr DE MOrT
ET risQuE DE BLEs-
surE POur LEs EnfanTs ET
LEs EnfanTs En Bas âgE !
Ne jamais laisser les enfants mani-
puler sans surveillance le matériel
d’emballage. Risque d’étouffement
par le matériel d’emballage. Les
enfants sous-estiment souvent les
fourniture
Contrôlez immédiatement après avoir
sorti l’appareil de l’emballage que la
fourniture est complète et en parfait état.
1 coupe-branches télescopique
1 mode d’emploi
instructions
de sécurité
Les droits de recours en garantie sont an-
nulés en cas de dommages résultant du
non respect du présent mode d’emploi !
Il n’est assumé ni garantie ni responsabi-
lité pour les dommages consécutifs ! Il
n’est assumé ni garantie ni responsabilité
Description des pièces
et éléments
1
Lame de coupe
2
Contre-lame
3
Vis de la contre-lame
4
Verrouillage
5
Tige télescopique
6
Poignée
Données techniques
Longueur totale : env. 64 - 87 cm
(réglable en continu)
Poids :
1800 g
Diamètre de
coupe maxi :
40 mm
utilisation conforme
Ce produit doit exclusivement être utilisé
pour couper à deux mains des buissons
en plein air. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d’application spé-
cifiés. Toute autre utilisation ou modifica-
tion de ce produit est considérée comme
non conforme et peut être source de
graves dangers. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dégâts is-
sus d’une utilisation non conforme.
Respecter également les instructions de
l’emballage. Ce produit n’est pas conçu
pour une utilisation commerciale.
coupe-branches télescopique
introduction
Le mode d‘emploi fait partie
de ce produit. Elle contient
des indications importantes
pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement
des déchets. Veuillez soigneusement lire
toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil
que pour l‘usage décrit et que pour les
domaines d‘application cités. Conserver
toutes les consignes de sécurité et ins-
tructions pour consultation ultérieure.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez éga-
lement remettre tous les documents.
TELEsKOP-asTschErE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TELEscOOP-TaKKEnschaar
Bedienings- en veiligheidsinstructies
cOuPE-BranchEs TéLEscOPiQuE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
NL/BE
Waarborg vóór ieder gebruik dat
het product in optimale staat ver-
keert! Beschadigde of losgeraakte
onderdelen kunnen tot letsel leiden.
gEVaar VOOr LETsEL! Raak
de snede nooit met blote handen aan.
Let erop dat de telescoopstangen
goed gefixeerd zijn
5
. In het an-
dere geval kan de schaar losraken
en letsel en / of materiële schade
veroorzaken.
Gebruik tijdens het wer-
ken met het product de
volgende veiligheidsuit-
rusting: draag een veiligheidsbril,
werkschoenen, veiligheidshand-
schoenen en hoofdbescherming. Zo
beschermt u uzelf tegen vallende
a
3
2
1
4
5
6
B
IAN 94443
cOuPE-BranchEs
TéLEscOPiQuE