Livarno Z31358-BS Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

NL

NL

NL

NL

NL

NL

NL

NL

NL

NL

NL

NL

NL

IT / CH

IT / CH

NL

NL

NL

NL

IT / CH

IT / CH

IT / CH

IT / CH

IT / CH

IT / CH

IT / CH

IT / CH

IT / CH

IT / CH

IT / CH

IT / CH

IT / CH

IT / CH

Q

Storingen verhelpen

Storing

Mogelijke oorzaak en

maatregel

Geen functie

- Netadapter

3

resp. auto-

adapter

4

niet correct aan-

gesloten.

Controle-led

2

brandt niet.

Bij de aansluiting op een

sigarettenaansteker:

- Wordt de sigarettenaansteker

met stroom verzorgd? Sommi-

Sommi-

Sommi-

ge sigarettenaanstekers wor-

den pas bij ingeschakelde

ontsteking met stroom ver-

zorgd.

- Controleer de zekeringen

van de auto.

Storing

Mogelijke oorzaak en

maatregel

Laadproces

duurt zeer lang

Bij de aansluiting op een

sigarettenaansteker:

- Autoaccu te zwak?

Q

Onderhoud en reiniging

Het product is onderhoudsvrij. De lichtdioden

kunnen niet worden vervangen.

J

Schakel het product uit en haal het van het

stroomnet, voordat u het reinigt.

J

Dompel het product nooit onder in water of

andere vloeistoffen.

J

Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmid-

delen.

j

Reinig het product regelmatig met een droge,

pluisvrije doek. Gebruik een iets vochtige

doek voor de verwijdering van hardnekkige

vlekken.

Q

Afvoer

De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke mate-

rialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten

kunt afvoeren.

Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie

geven over de afvalverwijdering van uitgediende

producten.

Voer het product omwille van het milieu

niet af via het huisafval, maar geef het

af bij het daarvoor bestemde depot of

het gemeentelijke milieupark. Voor

meer informatie over inzamelpunten en

openingstijden kunt u contact opne-

men met uw gemeente.

Defecte of verbruikte accu’s moeten volgens richt-

lijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef het

accupak en / of het apparaat af bij de daarvoor

bestemde verzamelstations.

Pb

Milieuschade door verkeerde

afvoer van accu’s!

Accu’s mogen niet via het huisafval worden afge-

voerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en

moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.

De chemische symbolen van de zware metalen z ijn

als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.

EMC

J

Gebruik het artikel niet als U de een of andere

beschadiging vaststelt.

J

VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-

VAAR! Gebruik de LED-staaflamp

niet in een explosiegevaarlijke

omgeving met brandbare dampen, gassen of stof.

J

De ledstaaflamp is tegen spatwater beschermd.

Het product, de netadapter en de auto-adap-

ter mogen echter nooit worden ondergedom-

peld in water of andere vloeistoffen. In het

andere geval bestaat gevaar voor elektrische

schokken! Hang het product nooit in de buurt

van een wastafel, vijver of iets dergelijks.

J

Sluit de lamp alleen aan op een correct geïn-

stalleerde contactdoos of een passende siga-

rettenaansteker. De desbetreffende spanning

moet overeenstemmen met de gegevens

onder het punt ‘Technische gegevens’.

J

Let op dat de contactdoos goed toegankelijk

moet zijn, zodat u indien nodig zo snel moge-

lijk de netsteker uit de contactdoos kunt trekken.

J

Voer geen veranderingen of reparaties aan

het product uit. De leds kunnen en mogen

niet worden vervangen.

VOORZICHTIG! De afdekking voor de

leds is niet vervangbaar. Voer de LED-staaf-

lamp af als u scheuren of breuksporen aan

de afdekking constateert.

J

Voer het product af als de ledstaaflamp, de

netkabel of de adapter beschadigd is.

J

Sluit de LED-staaflamp niet aan als de lamp,

de stroomkabel of de steker beschadigd of

de LED-staaflamp gevallen is.

J

Let op dat de stroomkabels niet door scherpe

randen of hete voorwerpen kunnen worden

beschadigd. Wikkel alle kabels vóór het

gebruik volledig af.

J

Houd licht ontvlambare materialen van het

product verwijderd. Hang nooit voorwerpen

over de LED-staaflamp of de netadapter en

dek deze niet af.

J

Trek de netadapter / steker uit de contact-

doos / de sigarettenaansteker als u de LED-

staaflamp niet gebruikt of voordat u de lamp

reinigt. Dit geldt ook voor het geval dat tij-

dens het bedrijf of opladen onweer of duide-

lijk een storing optreedt, bijv. rook, verbran-

dingsgeur enz. Trek daarbij altijd aan de

netadapter / steker en niet aan de kabel.

J

Bescherm het product tegen extreme hitte,

kou, sterke trillingen en stoten.

J

Bevestig de haak

1

niet aan hete voorwerpen.

De haak kan door het eigen gewicht van de

LED-staaflamp vervormen / verbuigen.

Q

Vóór het gebruik

Q

Ledstaaflamp

Opmerking: u kunt de ledstaaflamp opladen

via een gebruikelijke contactdoos of via de siga-

rettenaansteker van uw auto.

Tip: wij adviseren, de ledstaaflamp via een

gebruikelijke contactdoos op te laden om een

ontlading van de autoaccu te voorkomen.

VOORZICHTIG! Sluit de ledstaaflamp niet aan

op de sigarettenaansteker van uw auto als de

autoaccu al oud en versleten is. Het kan zijn dat

de motor niet meer kan worden gestart.

Opmerking: laad vóór gebruik de geïntegreerde

accu’s op als u de lamp zonder kabel wilt gebrui-

ken. Een laadproces duurt ongeveer 11 uur. De

accu’s zijn vast in de handgreep van de LED-

staaflamp gemonteerd.

Opmerking: laad de ledstaaflamp vóór het

eerste gebruik ca. 12 uur op.

Opmerking: laad de ledstaaflamp minimaal

één keer per maand op als de lamp gedurende

de maand langere tijd niet gebruikt werd.

Opmerking: als de ledstaaflamp gedurende

een langere periode (ca. 2 maanden) niet werd

opgeladen, kunnen de geïntegreerde accu’s zich

in de rusttoestand bevinden. Laad en ontlaad de

ledstaaflamp meerdere malen achtereenvolgend

om de geïntegreerde accu’s weer te activeren.

j

Schakel de ledstaaflamp tijdens het laadproces

uit (AAN- / UIT-schakelaar

5

op 0 zetten).

j

Verwijder de rubberen beschermkap aan de

onderzijde van de ledstaaflamp.

j

Steek de aansluitsteker van de netadapter

3

resp. de auto-adapter voor de sigarettenaan-

steker

4

in de aansluitbus

6

in de greep

van de ledstaaflamp.

Opmerking: bij het opladen via een siga-

rettenaansteker moet de steker altijd volledig

in de sigarettenaansteker van de auto worden

gestoken. In het andere geval bestaat brand-

gevaar door oververhitting.

j

Steek de netadapter

3

in een contactdoos

of de auto-adapter voor de sigarettenaanste-

ker

4

in de sigarettenaansteker van uw auto.

Opmerking: het product beschikt over een

beveiliging tegen overlading. Wij adviseren,

de stroomtoevoer naar de LED-staaflamp des-

ondanks na het laadproces te onderbreken.

Opmerking: tijdens het laadproces brandt

de controle-led

2

rood. Als het laadproces

beëindigd is, brandt de controle-led

2

groen. Trek de netadapter

3

uit de contact-

doos resp. de auto-adapter

4

uit de sigaret-

tenaansteker als de controle-led

2

groen

brandt. Onderbreek de verbinding naar de

ledstaaflamp, zodat de accu’s niet ontladen.

j

Steek de rubberen beschermkap weer op de

aansluitbus

6

voordat u de ledstaaflamp in

gebruik neemt. In het andere geval zou water

in de aansluitbus

6

kunnen dringen als u de

ledstaaflamp buitenshuis gebruikt.

Q

Gebruik

VOORZICHTIG, GEVAAR VOOR

ONGEVALLEN! Gebruik de ledstaaflamp niet

tijdens het rijden in de auto. Bij gebruik van de

ledstaaflamp in de auto mogen de bestuurder en

de inzittenden niet in gevaar worden gebracht.

Bewaar en bevestig de ledstaaflamp altijd zodanig

dat ook in geval van een abrupte remmanoeuvre

geen gevaar voor letsel door het product kan ont-

staan en het product niet kan worden beschadigd.

Opmerking: u kunt de ledstaaflamp met be-

hulp van een haak

1

.

Q

Ledstaaflamp zonder

stroomaansluiting gebruiken

j

Laad de ledstaaflamp volledig op zoals onder

‘Ledstaaflamp opladen’ beschreven staat.

j

Zet de AAN- / UIT-schakelaar

5

op I om de

ledstaaflamp in te schakelen.

j

Zet de AAN- / UIT-schakelaar

5

op 0 om

de ledstaaflamp uit te schakelen.

LED-STAAFLAMP

Q

Doelmatig gebruik

Het product is zowel bedoeld voor de verlichting

in droge binnenruimten als voor buitenshuis. Bij

gebruik buitenhuis moet de netadapter tegen

vocht en weer worden beschermd. Het product is

niet voor zakelijke doeleinden bestemd.

Q

Onderdelenbeschrijving

1

Haak

2

Controle-led

3

Netadapter

4

Auto-adapter (voor sigarettenaansteker)

5

AAN- / UIT-schakelaar

6

Aansluitbus

Q

Technische gegevens

Verlichtingsmiddelen: 60 leds (witte, niet ver-

vangbaar)

Lampaccu’s:

3 x AA Ni-MH,

1.800 mAh (niet vervang-

baar)

Laadduur:

ca. 11 uur

Brandduur:

ca. 1,5 uur (bij vol

geladen accu)

Levensduur leds:

ca. 100.000 uur

Beschermingsklasse:

Beschermingsgraad: IP44

Netadapter:

Ingangsspanning:

100-240 V ~ 50 Hz

Uitgangsspanning: 9 V , 500 mA

Model:

SA/6PA/12FEU090050

Beschermingsklasse:

Beschermingsgraad: IP20

Sigarettenaansteker:

Ingangsspanning:

12 V

Uitgangsspanning:

12 V

Q

Leveringsomvang

1 ledstaaflamp

1 netadapter

1 auto-adapter voor sigarettenaansteker

1 gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinstructies

J

WAARSCHUWING!

LEVENSGEVAAR EN KANS

OP ONGELUKKEN VOOR

PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen

nooit zonder toezicht hanteren met het ver-

pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor

verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinde-

ren onderschatten de gevaren vaak. Houd

kinderen steeds verwijderd van het verpak-

kingsmateriaal. Dit product is géén speelgoed.

J

Kinderen of personen met onvoldoende ken-

nis over en ervaring in de omgang met het

apparaat of met beperkte lichamelijke, senso-

rische of geestige vermogens mogen het

apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande

instructie door een voor hun veiligheid verant-

woordelijke persoon gebruiken. Op kinderen

dient toezicht te worden gehouden om te

voorkomen dat ze met het apparaat spelen.

J

Dit product is geen speelgoed, het mag niet

in kinderhanden geraken. Kinderen kunnen de

gevaren die door de omgang met elektrische

producten ontstaan, niet beseffen.

Nota: Durante il caricamento a un accendi-

sigari la spina deve essere sempre inserita

completamente nell’accendisigari dell’auto-

mezzo. In caso contrario vi è pericolo di

incendio a seguito di surriscaldamento.

j

Inserire l’adattatore di rete

3

in una presa

elettrica oppure l’adattatore per autoveicolo

4

nell’accendisigari dell’automezzo.

Nota: Il prodotto è fornito di una protezione

da sovraccarico. Tuttavia, a conclusione della

procedura di caricamento, è necessario stac-

care la lampada tascabile a LED dalla rete

elettrica.

Nota: Durante la procedura di caricamento

il LED di controllo

2

è illuminato di colore

rosso. A procedura di caricamento terminata,

il LED di controllo

2

si illumina di colore verde.

Quando il LED di controllo

2

è di colore

verde, estrarre l’adattatore di rete

3

dalla

presa elettrica oppure l’adattatore per auto-

veicolo

4

dall‘accendisigari. Staccare l’adat-

tatore dalla lampada tascabile a LED così da

non scaricare le batterie.

j

Prima di accendere la lampada tascabile a

LED, fissare nuovamente il cappuccio protettivo

di gomma alla presa di collegamento

6

. In

caso contrario, se si utilizza la lampada

tascabile a LED all’aperto, l’acqua può pene-

trare nella presa di collegamento

6

.

Q

Utilizzo

ATTENZIONE! PERICOLO DI INCIDENTE!

Se possibile, non utilizzare la lampada tascabile

a LED mentre si viaggia con un autoveicolo. In

caso di utilizzo della lampada tascabile a LED

nell’automezzo è necessario che il guidatore e i

passeggeri non siano in pericolo. Porre e fissare

la lampada tascabile a LED sempre in modo tale

che, anche in caso di frenata improvvisa, non vi

sia pericolo di lesione per le persone a causa del

prodotto e questo non possa essere danneggiato.

Nota: Vi è la possibilità di fissare la lampada

tascabile a LED con un gancio

1

.

Q

Utilizzo della lampada

tascabile a LED senza

collegarla alla rete elettrica

j

Caricare completamente la lampada tascabile

a LED come descritto nel capitolo “Carica-

mento della lampada tascabile a LED”

j

Per accendere la lampada tascabile a LED

porre l’interruttore ON / OFF

5

in posizione I.

j

Per spegnere la lampada tascabile a LED

porre l’interruttore ON / OFF

5

in posizione 0.

Q

Rimozione degli errori

Errore

Possibile causa e

soluzione

Non funziona - Non inserire completamente

l’adattatore di rete

3

o l’a-

dattatore per autoveicolo

4

.

Errore

Possibile causa e

soluzione

Il LED di con-

trollo

2

non

si accende

In caso di collegamento

dell’accendisigari:

- L’accendisigari è alimentato

elettricamente? Alcuni accen-

disigari vengono alimentati

elettricamente solamente ad

accensione della macchina

inserita.

- Verificare i relè dell’automezzo.

La procedura

di caricamento

dura molto a

lungo

In caso di collegamento

dell’accendisigari:

- La batteria dell’automezzo è

troppo debole?

Q

Manutenzione e pulizia

Il prodotto non necessita di manutenzione. I diodi

luminosi non sono sostituibili.

J

Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla

corrente elettrica prima di procedere alla

pulizia.

J

Non immergere mai l’apparecchio in acqua

o in altri liquidi.

J

Non utilizzare mai detergenti corrosivi.

j

Pulire il prodotto a intervalli regolari con un

panno privo di peli e asciutto. Qualora fosse

presente notevole sporcizia utilizzare un

panno leggermente inumidito.

Q

Smaltimento

L’imballaggio è costituito di materiali ecologici

che si possono smaltire nei punti di raccolta per

riciclaggio locali.

Informarsi presso l’amministrazione cittadina o

comunale sulle possibilità di smaltimento del

prodotto usato.

Nell’interesse dell’ambiente, si prega

di non gettare l’apparecchio esaurito

nei rifiuti domestici, bensì di smaltirlo in

modo corretto. Informarsi sull’ubicazione

dei punti di raccolta e sui loro orari di

apertura presso l’amministrazione

locale competente.

Batterie difettose o usate devono essere riciclate

ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire

le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di

raccolta indicati.

Pb

Vi possono essere conseguenze

negative per l’ambiente a

seguito di uno smaltimento

non corretto delle batterie!

Le batterie non devono essere smaltite nella spaz-

zatura domestica. Esse possono contenere metalli

pesanti velenosi e devono essere trattate quali

rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti

sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,

Pb = piombo.

EMC

Tipo di protezione:

IP20

Accendisigari:

Ingresso:

12 V

Uscita:

12 V

Q

Dotazione

1 lampada tascabile a LED

1 adattatore di rete

1 adattatore per autoveicolo

(presa accendisigari)

1 libretto d’istruzioni d’uso

Avvertenze di sicurezza

J

AVVISO!

PERICOLO DI

VITA O INCIDENTE PER IN-

FANTI E BAMBINI! Non lasciare

mai i bambini incustoditi con il materiale per

imballaggio. Sussiste un pericolo di soffoca-

mento a causa del materiale per imballaggio.

Spesso i bambini sottovalutano i pericoli.

Tenere il materiale per imballaggio sempre

fuori della portata dei bambini. Questo pro-

dotto non è un giocattolo!

J

Senza la sorveglianza o la guida di una per-

sona responsabile, questo apparecchio non

deve essere utilizzato da bambini né da per-

sone non in possesso della conoscenza e

dell’esperienza necessarie per maneggiarlo,

o le cui capacità corporali, sensoriali o intel-

lettuali fossero limitate. I bambini devono

essere sorvegliati affinché non giochino con

l’apparecchio.

J

Questo prodotto non è un giocattolo e non

va in mano di bambini. I bambini non riescono

a valutare i pericoli che corrono con l‘utilizzo

di prodotti elettrici.

J

Non utilizzate l‘articolo se notate dei danni.

J

ATTENZIONE! PERICOLO DI

ESPLOSIONE! Non utilizzare la

lampada a LED in un ambiente a

rischio di esplosione, nel quale si trovano va-

pori, gas o polveri infiammabili.

J

La lampada tascabile a LED è resistente agli

spruzzi d’acqua. Il prodotto, l’adattatore di

rete e l’adattatore per autoveicolo non devono

mai essere immersi in acqua o in altri liquidi.

In caso contrario vi è un pericolo di scossa

elettrica! Non appendere mai il prodotto nei

pressi di una vasca da bagno, stagni o simili.

J

Collegare la lampada a LED solamente a

una presa elettrica istallata regolarmente o a

un accendisigari adatto. La relativa tensione

deve corrispondere ai dati forniti nel capitolo

“Dati tecnici”.

J

Fare attenzione a che la presa elettrica sia

facilmente accessibile, così da potere estrarre

velocemente la spina in caso di necessità.

J

Non eseguire alcuna modifica o riparazione

al prodotto. I LED non possono sostituiti ed è

vietato farlo.

ATTENZIONE! L’involucro protettivo dei

LED non è sostituibile. Smaltire la lampada

tascabile a LED qualora si osservassero crepe

o segni di rottura sull’involucro protettivo.

J

Smaltire il prodotto qualora la lampada

tascabile a LED, il cavo di alimentazione o

l’adattatore fossero danneggiati.

J

Non collegare la lampada a LED se la lam-

pada medesima, il cavo elettrico o la spina

sono danneggiati oppure se la lampada a

LED è caduta.

J

Fare attenzione a che il cavo elettrico non

venga danneggiato da spigoli acuti o da

oggetti caldi. Prima dell’utilizzo srotolare

completamente tutti i cavi.

J

Tenere materiali facilmente infiammabili lontani

dal prodotto. Non appendere mai oggetti

sopra la lampada a LED o l’adattatore di rete

e non coprirli.

J

Se la lampada a LED non viene utilizzata o

prima di pulirla, estrarre l’adattatore di

rete / la spina dalla presa elettrica / dall’ac-

cendisigari. Fare lo stesso anche se, durante

il funzionamento o il caricamento, si manife-

stano chiaramente un guasto, fumo denso,

odore di bruciato ecc. oppure in caso di tem-

porale. In tali occasioni non estrarre l’adatta-

tore di rete o la spina tirandoli per il cavo.

J

Proteggere il prodotto da forte calore, freddo

nonché da forti vibrazioni e urti.

J

Non fissare il gancio

1

a oggetti caldi. A

causa del peso della lampada a LED esso si

potrebbe deformare o piegare.

Q

Prima dell’utilizzo

Q

Caricamento della lampada

tascabile a LED

Nota: E’ possibile ricaricare la lampada tascabile

a LED a una tradizionale presa elettrica casalinga

oppure attraverso l’accendisigari di un automezzo.

Suggerimento: Suggeriamo di eseguire

preferibilmente il caricamento della lampada

tascabile a LED a una tradizionale presa elettrica

casalinga per evitare di scaricare la batteria

dell’automezzo.

ATTENZIONE! Non collegare la lampada

tascabile a LED all’accendisigari di un automezzo

qualora la batteria dello stesso fosse già vecchia

e consumata. Potrebbe accadere che non si

riesca più ad avviare il motore dell’automezzo.

Nota: Per utilizzare la lampada tascabile a LED

senza cavo prima dell’utilizzo è necessario caricare

le batterie integrate. Una procedura di caricamento

dura da 11 ore circa. Le batterie sono incorporate

nell’impugnatura della lampada tascabile a LED

in modo fisso.

Nota: Prima di utilizzare la lampada tascabile a

LED per la prima volta, caricarla per circa dodici

ore.

Nota: Caricare la lampada tascabile a LED

almeno una volta al mese qualora non venisse

utilizzata per lungo tempo.

Nota: Se la lampada tascabile a LED non venisse

utilizzata per un periodo molto lungo (circa due

mesi), le batterie integrate potrebbero trovarsi in

stati di riposo. Per riattivare le batterie integrate,

caricare e scaricare la lampada tascabile a LED

diverse volte di seguito.

j

Durante la procedura di carico spegnere la

lampada tascabile a LED ponendo l’interrut-

tore di ON / OFF

5

in posizione 0.

j

Rimuovere il cappuccio di protezione di gomma

posto sul lato inferiore della lampada tasca-

bile a LED.

j

Inserire il connettore a spina dell’adattatore

di rete

3

o dell’adattatore per autoveicolo

4

nella presa di collegamento

6

posta

nell’impugnatura della lampada tascabile a

LED.

IAN 78535

OWIM GmbH & Co. KG

Stiftsbergstraße 1

D-74167 Neckarsulm

Model-No.: Z31358

Version: 09 / 2012

78535_AT_NL.indd 2

10/12/2012 6:13:17 PM

Advertising