Livarno Z31358-BS Benutzerhandbuch
Seite 2

NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
IT / CH
IT / CH
NL
NL
NL
NL
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
IT / CH
Q
Storingen verhelpen
Storing
Mogelijke oorzaak en
maatregel
Geen functie
- Netadapter
3
resp. auto-
adapter
4
niet correct aan-
gesloten.
Controle-led
2
brandt niet.
Bij de aansluiting op een
sigarettenaansteker:
- Wordt de sigarettenaansteker
met stroom verzorgd? Sommi-
Sommi-
Sommi-
ge sigarettenaanstekers wor-
den pas bij ingeschakelde
ontsteking met stroom ver-
zorgd.
- Controleer de zekeringen
van de auto.
Storing
Mogelijke oorzaak en
maatregel
Laadproces
duurt zeer lang
Bij de aansluiting op een
sigarettenaansteker:
- Autoaccu te zwak?
Q
Onderhoud en reiniging
Het product is onderhoudsvrij. De lichtdioden
kunnen niet worden vervangen.
J
Schakel het product uit en haal het van het
stroomnet, voordat u het reinigt.
J
Dompel het product nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
J
Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmid-
delen.
j
Reinig het product regelmatig met een droge,
pluisvrije doek. Gebruik een iets vochtige
doek voor de verwijdering van hardnekkige
vlekken.
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke mate-
rialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende
producten.
Voer het product omwille van het milieu
niet af via het huisafval, maar geef het
af bij het daarvoor bestemde depot of
het gemeentelijke milieupark. Voor
meer informatie over inzamelpunten en
openingstijden kunt u contact opne-
men met uw gemeente.
Defecte of verbruikte accu’s moeten volgens richt-
lijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef het
accupak en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van accu’s!
Accu’s mogen niet via het huisafval worden afge-
voerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en
moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de zware metalen z ijn
als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.
EMC
J
Gebruik het artikel niet als U de een of andere
beschadiging vaststelt.
J
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Gebruik de LED-staaflamp
niet in een explosiegevaarlijke
omgeving met brandbare dampen, gassen of stof.
J
De ledstaaflamp is tegen spatwater beschermd.
Het product, de netadapter en de auto-adap-
ter mogen echter nooit worden ondergedom-
peld in water of andere vloeistoffen. In het
andere geval bestaat gevaar voor elektrische
schokken! Hang het product nooit in de buurt
van een wastafel, vijver of iets dergelijks.
J
Sluit de lamp alleen aan op een correct geïn-
stalleerde contactdoos of een passende siga-
rettenaansteker. De desbetreffende spanning
moet overeenstemmen met de gegevens
onder het punt ‘Technische gegevens’.
J
Let op dat de contactdoos goed toegankelijk
moet zijn, zodat u indien nodig zo snel moge-
lijk de netsteker uit de contactdoos kunt trekken.
J
Voer geen veranderingen of reparaties aan
het product uit. De leds kunnen en mogen
niet worden vervangen.
VOORZICHTIG! De afdekking voor de
leds is niet vervangbaar. Voer de LED-staaf-
lamp af als u scheuren of breuksporen aan
de afdekking constateert.
J
Voer het product af als de ledstaaflamp, de
netkabel of de adapter beschadigd is.
J
Sluit de LED-staaflamp niet aan als de lamp,
de stroomkabel of de steker beschadigd of
de LED-staaflamp gevallen is.
J
Let op dat de stroomkabels niet door scherpe
randen of hete voorwerpen kunnen worden
beschadigd. Wikkel alle kabels vóór het
gebruik volledig af.
J
Houd licht ontvlambare materialen van het
product verwijderd. Hang nooit voorwerpen
over de LED-staaflamp of de netadapter en
dek deze niet af.
J
Trek de netadapter / steker uit de contact-
doos / de sigarettenaansteker als u de LED-
staaflamp niet gebruikt of voordat u de lamp
reinigt. Dit geldt ook voor het geval dat tij-
dens het bedrijf of opladen onweer of duide-
lijk een storing optreedt, bijv. rook, verbran-
dingsgeur enz. Trek daarbij altijd aan de
netadapter / steker en niet aan de kabel.
J
Bescherm het product tegen extreme hitte,
kou, sterke trillingen en stoten.
J
Bevestig de haak
1
niet aan hete voorwerpen.
De haak kan door het eigen gewicht van de
LED-staaflamp vervormen / verbuigen.
Q
Vóór het gebruik
Q
Ledstaaflamp
Opmerking: u kunt de ledstaaflamp opladen
via een gebruikelijke contactdoos of via de siga-
rettenaansteker van uw auto.
Tip: wij adviseren, de ledstaaflamp via een
gebruikelijke contactdoos op te laden om een
ontlading van de autoaccu te voorkomen.
VOORZICHTIG! Sluit de ledstaaflamp niet aan
op de sigarettenaansteker van uw auto als de
autoaccu al oud en versleten is. Het kan zijn dat
de motor niet meer kan worden gestart.
Opmerking: laad vóór gebruik de geïntegreerde
accu’s op als u de lamp zonder kabel wilt gebrui-
ken. Een laadproces duurt ongeveer 11 uur. De
accu’s zijn vast in de handgreep van de LED-
staaflamp gemonteerd.
Opmerking: laad de ledstaaflamp vóór het
eerste gebruik ca. 12 uur op.
Opmerking: laad de ledstaaflamp minimaal
één keer per maand op als de lamp gedurende
de maand langere tijd niet gebruikt werd.
Opmerking: als de ledstaaflamp gedurende
een langere periode (ca. 2 maanden) niet werd
opgeladen, kunnen de geïntegreerde accu’s zich
in de rusttoestand bevinden. Laad en ontlaad de
ledstaaflamp meerdere malen achtereenvolgend
om de geïntegreerde accu’s weer te activeren.
j
Schakel de ledstaaflamp tijdens het laadproces
uit (AAN- / UIT-schakelaar
5
op 0 zetten).
j
Verwijder de rubberen beschermkap aan de
onderzijde van de ledstaaflamp.
j
Steek de aansluitsteker van de netadapter
3
resp. de auto-adapter voor de sigarettenaan-
steker
4
in de aansluitbus
6
in de greep
van de ledstaaflamp.
Opmerking: bij het opladen via een siga-
rettenaansteker moet de steker altijd volledig
in de sigarettenaansteker van de auto worden
gestoken. In het andere geval bestaat brand-
gevaar door oververhitting.
j
Steek de netadapter
3
in een contactdoos
of de auto-adapter voor de sigarettenaanste-
ker
4
in de sigarettenaansteker van uw auto.
Opmerking: het product beschikt over een
beveiliging tegen overlading. Wij adviseren,
de stroomtoevoer naar de LED-staaflamp des-
ondanks na het laadproces te onderbreken.
Opmerking: tijdens het laadproces brandt
de controle-led
2
rood. Als het laadproces
beëindigd is, brandt de controle-led
2
groen. Trek de netadapter
3
uit de contact-
doos resp. de auto-adapter
4
uit de sigaret-
tenaansteker als de controle-led
2
groen
brandt. Onderbreek de verbinding naar de
ledstaaflamp, zodat de accu’s niet ontladen.
j
Steek de rubberen beschermkap weer op de
aansluitbus
6
voordat u de ledstaaflamp in
gebruik neemt. In het andere geval zou water
in de aansluitbus
6
kunnen dringen als u de
ledstaaflamp buitenshuis gebruikt.
Q
Gebruik
VOORZICHTIG, GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN! Gebruik de ledstaaflamp niet
tijdens het rijden in de auto. Bij gebruik van de
ledstaaflamp in de auto mogen de bestuurder en
de inzittenden niet in gevaar worden gebracht.
Bewaar en bevestig de ledstaaflamp altijd zodanig
dat ook in geval van een abrupte remmanoeuvre
geen gevaar voor letsel door het product kan ont-
staan en het product niet kan worden beschadigd.
Opmerking: u kunt de ledstaaflamp met be-
hulp van een haak
1
.
Q
Ledstaaflamp zonder
stroomaansluiting gebruiken
j
Laad de ledstaaflamp volledig op zoals onder
‘Ledstaaflamp opladen’ beschreven staat.
j
Zet de AAN- / UIT-schakelaar
5
op I om de
ledstaaflamp in te schakelen.
j
Zet de AAN- / UIT-schakelaar
5
op 0 om
de ledstaaflamp uit te schakelen.
LED-STAAFLAMP
Q
Doelmatig gebruik
Het product is zowel bedoeld voor de verlichting
in droge binnenruimten als voor buitenshuis. Bij
gebruik buitenhuis moet de netadapter tegen
vocht en weer worden beschermd. Het product is
niet voor zakelijke doeleinden bestemd.
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Haak
2
Controle-led
3
Netadapter
4
Auto-adapter (voor sigarettenaansteker)
5
AAN- / UIT-schakelaar
6
Aansluitbus
Q
Technische gegevens
Verlichtingsmiddelen: 60 leds (witte, niet ver-
vangbaar)
Lampaccu’s:
3 x AA Ni-MH,
1.800 mAh (niet vervang-
baar)
Laadduur:
ca. 11 uur
Brandduur:
ca. 1,5 uur (bij vol
geladen accu)
Levensduur leds:
ca. 100.000 uur
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP44
Netadapter:
Ingangsspanning:
100-240 V ~ 50 Hz
Uitgangsspanning: 9 V , 500 mA
Model:
SA/6PA/12FEU090050
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP20
Sigarettenaansteker:
Ingangsspanning:
12 V
Uitgangsspanning:
12 V
Q
Leveringsomvang
1 ledstaaflamp
1 netadapter
1 auto-adapter voor sigarettenaansteker
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
J
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGELUKKEN VOOR
PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht hanteren met het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinde-
ren onderschatten de gevaren vaak. Houd
kinderen steeds verwijderd van het verpak-
kingsmateriaal. Dit product is géén speelgoed.
J
Kinderen of personen met onvoldoende ken-
nis over en ervaring in de omgang met het
apparaat of met beperkte lichamelijke, senso-
rische of geestige vermogens mogen het
apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande
instructie door een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon gebruiken. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
J
Dit product is geen speelgoed, het mag niet
in kinderhanden geraken. Kinderen kunnen de
gevaren die door de omgang met elektrische
producten ontstaan, niet beseffen.
Nota: Durante il caricamento a un accendi-
sigari la spina deve essere sempre inserita
completamente nell’accendisigari dell’auto-
mezzo. In caso contrario vi è pericolo di
incendio a seguito di surriscaldamento.
j
Inserire l’adattatore di rete
3
in una presa
elettrica oppure l’adattatore per autoveicolo
4
nell’accendisigari dell’automezzo.
Nota: Il prodotto è fornito di una protezione
da sovraccarico. Tuttavia, a conclusione della
procedura di caricamento, è necessario stac-
care la lampada tascabile a LED dalla rete
elettrica.
Nota: Durante la procedura di caricamento
il LED di controllo
2
è illuminato di colore
rosso. A procedura di caricamento terminata,
il LED di controllo
2
si illumina di colore verde.
Quando il LED di controllo
2
è di colore
verde, estrarre l’adattatore di rete
3
dalla
presa elettrica oppure l’adattatore per auto-
veicolo
4
dall‘accendisigari. Staccare l’adat-
tatore dalla lampada tascabile a LED così da
non scaricare le batterie.
j
Prima di accendere la lampada tascabile a
LED, fissare nuovamente il cappuccio protettivo
di gomma alla presa di collegamento
6
. In
caso contrario, se si utilizza la lampada
tascabile a LED all’aperto, l’acqua può pene-
trare nella presa di collegamento
6
.
Q
Utilizzo
ATTENZIONE! PERICOLO DI INCIDENTE!
Se possibile, non utilizzare la lampada tascabile
a LED mentre si viaggia con un autoveicolo. In
caso di utilizzo della lampada tascabile a LED
nell’automezzo è necessario che il guidatore e i
passeggeri non siano in pericolo. Porre e fissare
la lampada tascabile a LED sempre in modo tale
che, anche in caso di frenata improvvisa, non vi
sia pericolo di lesione per le persone a causa del
prodotto e questo non possa essere danneggiato.
Nota: Vi è la possibilità di fissare la lampada
tascabile a LED con un gancio
1
.
Q
Utilizzo della lampada
tascabile a LED senza
collegarla alla rete elettrica
j
Caricare completamente la lampada tascabile
a LED come descritto nel capitolo “Carica-
mento della lampada tascabile a LED”
j
Per accendere la lampada tascabile a LED
porre l’interruttore ON / OFF
5
in posizione I.
j
Per spegnere la lampada tascabile a LED
porre l’interruttore ON / OFF
5
in posizione 0.
Q
Rimozione degli errori
Errore
Possibile causa e
soluzione
Non funziona - Non inserire completamente
l’adattatore di rete
3
o l’a-
dattatore per autoveicolo
4
.
Errore
Possibile causa e
soluzione
Il LED di con-
trollo
2
non
si accende
In caso di collegamento
dell’accendisigari:
- L’accendisigari è alimentato
elettricamente? Alcuni accen-
disigari vengono alimentati
elettricamente solamente ad
accensione della macchina
inserita.
- Verificare i relè dell’automezzo.
La procedura
di caricamento
dura molto a
lungo
In caso di collegamento
dell’accendisigari:
- La batteria dell’automezzo è
troppo debole?
Q
Manutenzione e pulizia
Il prodotto non necessita di manutenzione. I diodi
luminosi non sono sostituibili.
J
Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla
corrente elettrica prima di procedere alla
pulizia.
J
Non immergere mai l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi.
J
Non utilizzare mai detergenti corrosivi.
j
Pulire il prodotto a intervalli regolari con un
panno privo di peli e asciutto. Qualora fosse
presente notevole sporcizia utilizzare un
panno leggermente inumidito.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici
che si possono smaltire nei punti di raccolta per
riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o
comunale sulle possibilità di smaltimento del
prodotto usato.
Nell’interesse dell’ambiente, si prega
di non gettare l’apparecchio esaurito
nei rifiuti domestici, bensì di smaltirlo in
modo corretto. Informarsi sull’ubicazione
dei punti di raccolta e sui loro orari di
apertura presso l’amministrazione
locale competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire
le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spaz-
zatura domestica. Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere trattate quali
rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo.
EMC
Tipo di protezione:
IP20
Accendisigari:
Ingresso:
12 V
Uscita:
12 V
Q
Dotazione
1 lampada tascabile a LED
1 adattatore di rete
1 adattatore per autoveicolo
(presa accendisigari)
1 libretto d’istruzioni d’uso
Avvertenze di sicurezza
J
AVVISO!
PERICOLO DI
VITA O INCIDENTE PER IN-
FANTI E BAMBINI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi con il materiale per
imballaggio. Sussiste un pericolo di soffoca-
mento a causa del materiale per imballaggio.
Spesso i bambini sottovalutano i pericoli.
Tenere il materiale per imballaggio sempre
fuori della portata dei bambini. Questo pro-
dotto non è un giocattolo!
J
Senza la sorveglianza o la guida di una per-
sona responsabile, questo apparecchio non
deve essere utilizzato da bambini né da per-
sone non in possesso della conoscenza e
dell’esperienza necessarie per maneggiarlo,
o le cui capacità corporali, sensoriali o intel-
lettuali fossero limitate. I bambini devono
essere sorvegliati affinché non giochino con
l’apparecchio.
J
Questo prodotto non è un giocattolo e non
va in mano di bambini. I bambini non riescono
a valutare i pericoli che corrono con l‘utilizzo
di prodotti elettrici.
J
Non utilizzate l‘articolo se notate dei danni.
J
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzare la
lampada a LED in un ambiente a
rischio di esplosione, nel quale si trovano va-
pori, gas o polveri infiammabili.
J
La lampada tascabile a LED è resistente agli
spruzzi d’acqua. Il prodotto, l’adattatore di
rete e l’adattatore per autoveicolo non devono
mai essere immersi in acqua o in altri liquidi.
In caso contrario vi è un pericolo di scossa
elettrica! Non appendere mai il prodotto nei
pressi di una vasca da bagno, stagni o simili.
J
Collegare la lampada a LED solamente a
una presa elettrica istallata regolarmente o a
un accendisigari adatto. La relativa tensione
deve corrispondere ai dati forniti nel capitolo
“Dati tecnici”.
J
Fare attenzione a che la presa elettrica sia
facilmente accessibile, così da potere estrarre
velocemente la spina in caso di necessità.
J
Non eseguire alcuna modifica o riparazione
al prodotto. I LED non possono sostituiti ed è
vietato farlo.
ATTENZIONE! L’involucro protettivo dei
LED non è sostituibile. Smaltire la lampada
tascabile a LED qualora si osservassero crepe
o segni di rottura sull’involucro protettivo.
J
Smaltire il prodotto qualora la lampada
tascabile a LED, il cavo di alimentazione o
l’adattatore fossero danneggiati.
J
Non collegare la lampada a LED se la lam-
pada medesima, il cavo elettrico o la spina
sono danneggiati oppure se la lampada a
LED è caduta.
J
Fare attenzione a che il cavo elettrico non
venga danneggiato da spigoli acuti o da
oggetti caldi. Prima dell’utilizzo srotolare
completamente tutti i cavi.
J
Tenere materiali facilmente infiammabili lontani
dal prodotto. Non appendere mai oggetti
sopra la lampada a LED o l’adattatore di rete
e non coprirli.
J
Se la lampada a LED non viene utilizzata o
prima di pulirla, estrarre l’adattatore di
rete / la spina dalla presa elettrica / dall’ac-
cendisigari. Fare lo stesso anche se, durante
il funzionamento o il caricamento, si manife-
stano chiaramente un guasto, fumo denso,
odore di bruciato ecc. oppure in caso di tem-
porale. In tali occasioni non estrarre l’adatta-
tore di rete o la spina tirandoli per il cavo.
J
Proteggere il prodotto da forte calore, freddo
nonché da forti vibrazioni e urti.
J
Non fissare il gancio
1
a oggetti caldi. A
causa del peso della lampada a LED esso si
potrebbe deformare o piegare.
Q
Prima dell’utilizzo
Q
Caricamento della lampada
tascabile a LED
Nota: E’ possibile ricaricare la lampada tascabile
a LED a una tradizionale presa elettrica casalinga
oppure attraverso l’accendisigari di un automezzo.
Suggerimento: Suggeriamo di eseguire
preferibilmente il caricamento della lampada
tascabile a LED a una tradizionale presa elettrica
casalinga per evitare di scaricare la batteria
dell’automezzo.
ATTENZIONE! Non collegare la lampada
tascabile a LED all’accendisigari di un automezzo
qualora la batteria dello stesso fosse già vecchia
e consumata. Potrebbe accadere che non si
riesca più ad avviare il motore dell’automezzo.
Nota: Per utilizzare la lampada tascabile a LED
senza cavo prima dell’utilizzo è necessario caricare
le batterie integrate. Una procedura di caricamento
dura da 11 ore circa. Le batterie sono incorporate
nell’impugnatura della lampada tascabile a LED
in modo fisso.
Nota: Prima di utilizzare la lampada tascabile a
LED per la prima volta, caricarla per circa dodici
ore.
Nota: Caricare la lampada tascabile a LED
almeno una volta al mese qualora non venisse
utilizzata per lungo tempo.
Nota: Se la lampada tascabile a LED non venisse
utilizzata per un periodo molto lungo (circa due
mesi), le batterie integrate potrebbero trovarsi in
stati di riposo. Per riattivare le batterie integrate,
caricare e scaricare la lampada tascabile a LED
diverse volte di seguito.
j
Durante la procedura di carico spegnere la
lampada tascabile a LED ponendo l’interrut-
tore di ON / OFF
5
in posizione 0.
j
Rimuovere il cappuccio di protezione di gomma
posto sul lato inferiore della lampada tasca-
bile a LED.
j
Inserire il connettore a spina dell’adattatore
di rete
3
o dell’adattatore per autoveicolo
4
nella presa di collegamento
6
posta
nell’impugnatura della lampada tascabile a
LED.
IAN 78535
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31358
Version: 09 / 2012
78535_AT_NL.indd 2
10/12/2012 6:13:17 PM