Yamaha APX4 Benutzerhandbuch
Electric acoustic guitar, Open, Elektrisch- akustische gitarre

BATTERY REPLACEMENT
Be sure to replace the battery as soon as possible when the battery
check indicator lights in order to avoid reduced sound quality.
* Be sure to remove the battery if the instrument will not be used
for an extended period of time in order to prevent possible
damage due to battery leakage.
THE CONTROLS
The output jack is an EIAJ-standard 1/4" phone jack. Be sure to use
an appropriate connection cable.
The built-in preamplifier is automatically turned on when a plug is
inserted into the output jack. When not using the instrument, or
when playing it without amplification, be sure to remove the plug
from the output jack so that the preamplifier power is turned off.
Always set the VOLUME control to “0” when plugging in or
unplugging the connection cable.
The battery check indicator (BAT.) will light briefly when a plug is
inserted or removed from the output jack. This is normal and does
not indicate a malfunction.
Be sure to remove the battery if the instrument will not be used for
an extended period of time in order to prevent possible damage due
to battery leakage.
PRECAUTIONS
Thank you for choosing a Yamaha electric-acoustic guitar.
In order to make the most of the advanced features and
performance provided by your guitar, please read this
manual carefully before using the instrument.
SPECIFICATIONS
Monaural 1 Way
33 (FG)
33 (APX)
34 (APX)
34 (LW)
Piezo Pickup (Bridge)
VOLUME , MUTE , 3 BAND-EQ. , AMF
Model
System
Pickup
Pre-amplifier
Controls
Output jack
Output impedance
Power supply
Battery life
Accessories
Combination end pin/power switch
Includes power switch function
1 k
Ω
9V DC, S-006P (6F22) dry cell battery
Approx. 500 hours
1 hexagonal wrench
BATTERIEWECHSEL
Wenn die BAT.-Warnanzeige leuchtet, sollten Sie die Batterie so schnell
wie möglich durch eine frische ersetzen, um einer Klangverschlechterung
vorzubeugen.
* Wenn Sie das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht
brauchen, sollten Sie die Batterie herausnehmen, um Schäden
durch auslaufenden Elektrolyt zu verhüten.
BEDIENELEMENTE
VORSICHTSMASSREGELN
Bei der Ausgangsbuchse handelt es sich um eine 1/4-Zoll-
Klinkenbuchse (EIAJ-Norm). Verwenden Sie ein geeignetes
Verbindungskabel.
Der eingebaute Vorverstärker wird automatisch eingeschaltet,
wenn Sie ein Kabel an die Ausgangsbuchse anschließen. Wenn
Sie das Instrument nicht benutzen oder ohne Verstärkung spielen,
sollten Sie das Versbindungskabel stets abtrennen, um den
Vorverstärker auszuschalten.
Beim Anschließen oder Abtrennen des Verbindungskabels stellen
Sie den VOLUME-Regler bitte vorsorglich auf “0”.
Wenn Sie das Verbindungskabel anschließen oder den Stecker
herausziehen, leuchtet die Batterie-Warnanzeige (BAT.) kurz auf.
Dies ist normal und sollte nicht als Störung ausgelegt werden.
Wenn Sie das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht
brauchen, sollten Sie die Batterie herausnehmen, um Schäden
durch auslaufenden Elektrolyt zu vermeiden.
TECHNISCHE DATEN
Mono, 1 Weg
33 (FG)
33 (APX)
34 (APX)
34 (LW)
Piezoelektrisch (Steg)
VOLUME , MUTE , 3 BAND-EQ. , AMF
Modell
System
Tonabnehmer
Vorverstärker-
Bedienelemente
Ausgangsbuchse
Ausgangsimpedanz
Spannungsversorgung
Batterie-Lebensdauer
Zubehör
Im Knauf, mit Ein-/
Ausschaltfunktion
Mit Ein-/
Ausschaltfunktion
1 k
Ω
Trockenzellenbatterie, 9V, S-006P (6F22)
Ca. 500 Stunden
1 Steckschlüssel
Zunächst einmal vielen Dank dafür, daß Sie sich für eine
elektrisch-akustische Gitarre von Yamaha entschieden haben.
D a m i t S i e d i e f o r t s c h r i t t l i c h e n F u n k t i o n e n u n d
Leistungsmerkmale Ihrer Gitarre voll nutzen können, sollten Sie
sich vor dem Spielen auf dem Instrument die Zeit nehmen, die
vorliegende Anleitung aufmerksam zu studieren.
TEILEBEZEICHNUNGEN
NOMENCLATURE
Batteriehalter
Ausgangsbuchse (mit Ein-/Ausschaltfunktion)
Balkensensor
Battery Holder
Control Section
Output Jack (with power switch function)
Bar Sensor
Bedienfeld
q Drücken Sie in Pfeilrichtung auf die
Sperre am Batteriefach, um die
Verriegelung zu lösen.
w Ziehen Sie den
Batteriehalter heraus.
Batteriehalter
9 V
S-006P (6F22)
e Nehmen Sie die alte Batterie aus dem
Halter, und setzen Sie dann die frische
Batterie mit korrekt ausgerichteten Polen
(siehe Abbildung) ein. Es dürfen nur
Batterien vom Typ S-006P (6F22), 9 V, oder
gleichwertige Batterien verwendet werden.
r Schieben Sie den
Batteriehalter bis zum
Einrasten in das Fach.
q Press the catch on the battery holder in
the direction indicated by the arrow in the
illustration in order to unlock it.
w Slide out the battery case.
Catch
Battery case
e Remove the old battery from the battery
case, and insert the new battery making
sure that the (+) and (–) terminals of the
battery are positioned as shown in the
illustration. Use only a DC9V, S-006P
(6F22) or equivalent battery.
r Slide the battery case back
into the battery holder and
press firmly so that the
battery case locks into
place.
DC9V
S-006P (6F22)
Stummschalter (MUTE)
Wenn Sie diesen Schalter auf ON
(>) stellen, ist das Instrument
stummgeschaltet (d.h. es wird
kein Tonsignal ausgegeben).
BAT.-Warnanzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn
ein Batteriewechsel fällig wird.
Wenn die BAT.-Warnanzeige
leuchtet, sollten Sie die
Batterie so bald wie möglich
durch eine frische ersetzen.
VOLUME-Regler
Zum Einstellen der
Gesamtlautstärke.
EQUALIZER-Regler
LOW : Zum Betonen bzw. Abschwächen
des Pegels der tiefen Frequenzen.
MID
: Zum Betonen bzw. Abschwächen
des Pegels der mittleren Frequenzen.
Die Mittenfrequenz für dieses Band
wird mit dem AMF-Regler eingestellt.
HIGH : Zum Betonen bzw. Abschwächen
des Pegels der hohen Frequenzen.
AMF-Regler
Dient zur Einstellung der
Mittenfrequenz für das
Frequenzband des
EQUALIZER-Reglers MID.
Der Einstellbereich geht von
600 Hz bis 3 kHz.
Beachten Sie bitte, daß der
AMF-Regler keine Wirkung
hat, wenn der MID-Regler in
Mittelstellung (“0”) steht.
EQUALIZER Controls
LOW : Boosts or cuts the level of the
low frequencies.
MID
: Boosts or cuts the level of the
middle frequencies.
The AMF control adjusts the
center frequency of the band
affected by this control.
HIGH : Boosts or cuts the level of the
high frequencies.
BAT. (Battery Check)
Indicator
This indicator will light when
the battery needs to be
replaced.
Please replace the battery
as soon as possible when
the BAT. indicator lights.
AMF Control
Sets the center frequency of
t h e b a n d o f f r e q u e n c i e s
affected by the MID equalizer
control. The range is from 600
Hz to 3 kHz. Please note that
this control has no effect when
the MID equalizer control is
set to its center (“0”) position.
VOLUME Control
Adjusts the overall output
volume level.
MUTE Switch
When this switch is set to
ON (>), the instrument is
m u t e d ( e . g . n o s o u n d
signal is output).
ELECTRIC
ACOUSTIC GUITAR
Owner’s Manual
OPEN
OPEN
OPEN
ELEKTRISCH-
AKUSTISCHE GITARRE
Bedienungsanleitung
Sperre
OPEN
OPEN
OPEN
06.1.11, 11:50 AM
Page 1