Neff T44T43N0 EU Benutzerhandbuch
Neff Kochfelder
Advertising

[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 16
[fr] Notice d’utilisation ........... 29
[it] Istruzioni per l’uso ............ 42
T4..4.., T4..6.., T4..8.., T8..4..,
T8..8.., T9..4..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden:
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- [de] Gebrauchsanleitung 3
- Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
- : Sicherheitshinweise
- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
- Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Falls das Gerät beim Transport Schaden genommen hat, schließen Sie es nicht an, rufen Sie den Kundendienst und halten Sie die Schäden schriftlich fest, sonst verlieren Sie das Recht auf Entschädigung.
- Der Einbau des Gerätes muss gemäß der beigefügten Montageanleitung erfolgen.
- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
- Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
- Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
- Brandgefahr!
- ■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
- ■ Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern.
- ■ Das Gerät wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren.
- ■ Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- ■ Die Kochstellen und deren Umgebung, insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder fernhalten.
- ■ Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- ■ Gegenstände aus Metall werden auf dem Kochfeld sehr schnell heiß. Nie Gegenstände aus Metall, wie z. B. Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld ablegen.
- ■ Nach jedem Gebrauch das Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten. Warten Sie nicht, bis sich das Kochfeld automatisch ausschaltet, weil sich keine Kochgefäße mehr darauf befinden.
- ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungska...
- ■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
- ■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- ■ Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- ■ Das Gerät entspricht den Anforderungen an Sicherheit und elektromagnetischer Verträglichkeit. Dennoch dürfen sich Personen mit Herzschrittmachern dem Gerät nicht annähern. Man kann nicht mit absoluter Sicherheit davon ausgehen, dass 100 % di...
- ■ Das abnehmbare Bedienelement ist magnetisch und kann elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen. Für Träger von elektronischen Implantaten: Das Bedienelement nie in den Taschen der Bekleidung tragen. Minde...
- Beschädigungsgefahr!
- Das Kochfeld ist an der Unterseite mit einem Gebläse ausgestattet. Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in dieser keine kleinen Gegenstände oder Papier aufbewahrt werden. Sie könnten aufgesaugt werden und das Gebläse beschädi...
- Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Gebläseeingang muss ein Mindestabstand von 2 cm vorhanden sein.
- Verletzungsgefahr!
- Beschädigungsgefahr!
- ■ Beim Garen im Wasserbad können Kochfeld und Kochgefäß durch Überhitzung zerspringen. Das Kochgefäß im Wasserbad darf den Boden des mit Wasser gefüllten Topfes nicht direkt berühren. Nur hitzebeständiges Kochgeschirr verwenden.
- ■ Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken halten.
- Übersicht
- Umweltschutz
- Das Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen.
- Umweltgerecht entsorgen
- Tipps zum Energiesparen
- ■ Kochgefäße mit ebenen Böden verwenden. Kochgefäße ohne ebenen Boden verbrauchen mehr Energie.
- ■ Der Durchmesser des Kochgefäßbodens sollte mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen. Wenn der Durchmesser kleiner als die Kochstelle ist, kann dies zu einem gesteigerten Energieverbrauch führen. Achtung: Die Hersteller von Kochgefäßen ...
- ■ Für kleinere Garmengen ein kleineres Kochgefäß verwenden. Ein großes Kochgefäß, das nur geringfügig gefüllt ist, verbraucht viel Energie.
- ■ Beim Garen wenig Wasser verwenden. So kann Energie gespart werden und die im Gemüse enthaltenen Vitamine und Mineralstoffe bleiben erhalten.
- ■ Bedecken Sie stets so viel wie möglich von der Kochstelle mit dem Kochgefäß.
- ■ So wird Energie gespart.
- ■ Einfache Pflege und Reinigung. Übergelaufenes Gargut brennt nicht so schnell an.
- Ferromagnetische Kochgefäße
- Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße
- Nicht geeignete Kochgefäße
- Beschaffenheit des Kochgefäßbodens
- Kein Kochgefäß auf der Kochstelle oder Kochgefäß in ungeeigneter Größe
- Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden
- Kochgefäßerkennung
- Jede Kochstelle hat eine Mindestgrenze zur Kochgefäßerkennung in Abhängigkeit des Materials des verwendeten Kochgefäßes. Deshalb sollten Sie stets die Kochstelle verwenden, die sich am besten für den Durchmesser des Kochgefäßes eignet.
- Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßangaben.
- Bedienflächen
- Hinweise
- Die Kochstellen
- Beim Herunternehmen des Kochgefäßes vor Abstellen der Kochstelle, erscheinen abwechselnd die Anzeige œ/• und die gewählte Kochstufe.
- Tipp-Pad und Tipp-Bedienelement
- Hinweis
- Das Tipp-Bedienelement abnehmen
- Das Tipp-Bedienelement richtig warten
- Notbetrieb
- 1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.
- 2. In den folgenden 5 Sekunden zugleich die Symbole ˜ und 3 drücken. Ein Signal ertönt.
- 3. Das Symbol " berühren, bis die Anzeige für die gewünschte Kochstelle aufleuchtet.
- 4. Anschließend auf das Symbol ˜ drücken, um die gewünschte Kochstufe auszuwählen.
- Tipp-Pad und Tipp-Bedienelement
- Hinweise
- Hinweise
- Kochstufe auswählen
- Ändern der Kochstufe
- Kochstelle abschalten
- Die Kochstelle auswählen und das Tipp-Bedienelement drehen, bis ‹ erscheint. Die Kochstelle schaltet sich ab, und die Restwärmeanzeige erscheint.
- Wenn zwei unterschiedlich große oder aus verschiedenen Materialien hergestellte Kochgefäße verwendet werden, können Geräusche oder Schwingungen entstehen, die aber keine Einschränkung bezüglich der Funktion der Zone darstellen.
- Die flexible Kochzone kann standardmäßig in Form von zwei unabhängigen Kochstellen verwendet werden.
- So wird die Funktion aktiviert
- So wird die Funktion aktiviert
- 1. Das Kochgefäß aufsetzen und mit dem Tipp-Bedienelement eine der beiden zur flexiblen Kochzone gehörenden Kochstellen auswählen.
- 2. Das Symbol ï drücken. Die Anzeigen • leuchten auf. Die flexible Kochzone ist eingeschaltet. Die Kochstufe ist je nach Position und Kochgefäßgröße in einer Anzeigen der flexiblen Kochzone oder in beiden zu sehen.
- 3. Kochstufe ändern: Die flexible Kochzone auswählen und die Kochstufe mit dem Tipp-Bedienelement ändern.
- Ein neues Kochgefäß aufsetzen
- So wird die Funktion deaktiviert
- Kochstelle auswählen und Symbol ï zwei Mal drücken. Zum Deaktivieren der flexiblen Kochzone muss das Symbol ï zwei Mal innerhalb von zwei Sekunden gedrückt werden.
- Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten können.
- Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach jedem Ausschalten des Kochfelds.
- Ein- und Ausschalten
- Nach Ablauf der Zeit
- Zeit ändern oder löschen
- Hinweise
- Programmierung
- Nach Ablauf der Zeit
- Zeit ändern oder löschen
- Auf das Symbol 3 drücken und die Zeit mit dem Tipp-Bedienelement ändern oder auf ‹‹ stellen.
- Automatische Zeitabschaltung
- Reinigungsschutzfunktion
- Grundeinstellungen
- So gelangen Sie zu den Grundeinstellungen
- 1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.
- 2. In den nachfolgenden 10 Sekunden das Symbol 3 3 Sekunden lang drücken.
- 3. Wiederholt das Symbol 3 drücken, bis in der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion die gewünschte Funktion erscheint.
- 4. Anschließend die gewünschte Einstellung mit dem Tipp- Bedienelement auswählen.
- 5. Erneut das Symbol 3 mehr als 3 Sekunden lang drücken.
- So gelangen Sie zu den Grundeinstellungen
- Auf das Symbol 3 drücken und die Zeit mit dem Tipp-Bedienelement ändern oder auf ‹‹ stellen.
- Verlassen
- Reinigung
- Glasschaber
- Pflege
- Pflege und Schutzmittel auf das Kochfeld auftragen. Tipps und Hinweise auf der Verpackung beachten.
- Wir empfehlen, zur Reinigung des Tipp-Bedienelements ein wenig handwarmes Seifenwasser zu verwenden. Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Tipp-Bedienelement nicht in der Spülmaschine oder in Waschwasser. A...
- Die beschriebenen Geräusche sind normaler Bestandteil der Induktionstechnologie und nicht als Mängel anzusehen.
- : Sicherheitshinweise
- é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
- : Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren.
- Controleer het apparaat na het uitpakken. Indien het apparaat schade heeft opgelopen tijdens het transport, schakel het dan niet in, maar neem contact op met de technische dienst en leg de veroorzaakte schade schriftelijk vast. Doet u dat niet, dan g...
- Dit apparaat moet worden geïnstalleerd volgens het meegeleverde installatievoorschrift.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
- Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.
- Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
- Risico van brand!
- ■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
- ■ De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
- ■ Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat.
- ■ De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
- ■ De kookzones en met name een eventueel aanwezige kookplaatomlijsting worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
- ■ De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
- ■ Voorwerpen van metaal worden zeer snel heet op de kookplaat. Leg nooit voorwerpen van metaal, zoals messen, vorken, lepels of deksels, op de kookplaat.
- ■ Schakel de kookplaat na elk gebruik altijd uit met de hoofdschakelaar. Wacht niet tot de kookplaat automatisch uitschakelt doordat er geen pan op staat.
- ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker ui...
- ■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
- ■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
- ■ Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
- ■ Dit apparaat voldoet aan de reglementeringen inzake de veiligheid en de elektromagnetische compatibiliteit. Personen met een pacemaker of een geïmplanteerde insulinepomp mogen echter niet in de buurt komen van het apparaat om het te bedienen. He...
- ■ Het afneembare bedieningselement is magnetisch en kan elektronische implantaten, bijv. pacemakers of insulinepompen beïnvloeden. Voor dragers van elektronische implantaten: het bedieningselement nooit in de zakken van kleding dragen. Minimale af...
- Gevaar voor beschadiging!
- Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die zich aan de onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade bevindt, mogen daar geen kleine of papieren voorwerpen in worden bewaard. Als deze namelijk worden geabsorbeerd kunnen ze de ve...
- Tussen de inhoud van de lade en de inlaat van de ventilator moet een afstand van ten minste 2 cm worden aangehouden.
- Risico van letsel!
- Gevaar voor beschadiging!
- ■ Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in direct contact komen met de bodem van de pan die met water is gevuld. Gebruik alleen hittebestendige vormen.
- ■ Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
- Algemeen overzicht
- Bescherming van het milieu
- Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze weg.
- Milieuvriendelijk afvoeren
- Tips om energie te besparen
- ■ Gebruik pannen met een vlakke bodem. Bij een niet vlakke bodem wordt meer energie verbruikt.
- ■ De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomen met de afmeting van de kookzone. Een te kleine diameter t.o.v. de kookzone kan energieverspilling veroorzaken. Opgelet: pannenfabrikanten duiden gewoonlijk de bovenste diameter van de pan aan,...
- ■ Gebruik een kleine pan voor kleine hoeveelheden. Een grote, weinig gevulde pan vereist veel energie.
- ■ Gebruik weinig water voor het koken. Op deze wijze wordt energie bespaard en blijven alle vitaminen en mineralen van de groenten behouden.
- ■ Bedek altijd een zo groot mogelijk oppervlak van de kookzone met de pan.
- ■ Dit werkt energiebesparend.
- ■ Eenvoudiger in onderhoud en reiniging Overgelopen voedingswaren verbranden minder snel.
- Ferromagnetische pannen
- Andere pannen die geschikt zijn voor inductie
- Niet geschikte pannen
- Kenmerken van de bodem van de pan
- Geen pan of ongeschikte afmeting
- Lege pannen of pannen met een dunne bodem
- Pandetectie
- Iedere kookzone heeft een minimumlimiet voor pandetectie, die afhankelijk is van het materiaal van de pan die wordt gebruikt. Daardoor mag alleen de kookzone worden gebruikt die het meest geschikt is voor de pan.
- Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen.
- Bedieningsvlakken
- Aanwijzingen
- De kookzones
- Als de pan van de plaat genomen wordt voordat de kookzone uitgeschakeld is, verschijnen afwisselend de indicator œ/• en de geselecteerde kookstand.
- Tipp-Pad en Tipp-knop
- Aanwijzing
- De Tipp-knop verwijderen
- In stand houden van de Tipp-knop
- Noodmodus
- 1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.
- 2. Druk, tijdens de volgende 5 seconden, tegelijkertijd de symbolen ˜ en 3 in. Er weerklinkt een signaal.
- 3. Druk op het symbool " tot de indicator van de gewenste kookzone gaat branden.
- 4. Druk vervolgens op het symbool ˜ om de gewenste vermogensstand te selecteren.
- Tipp-Pad en Tipp-knop
- Aanwijzingen
- Aanwijzingen
- De vermogensstand selecteren
- Wijzigen van de vermogensstand
- De kookzone uitschakelen
- Selecteer de kookzone en draai de Tipp-knop tot ‹ getoond wordt. De kookzone wordt uitgeschakeld en de restwarmte- indicator verschijnt.
- Wanneer twee pannen gebruikt worden met een verschillende maat of die niet uit hetzelfde materiaal bestaan, kunnen bepaalde geluiden of trillingen optreden die de correcte werking van de zone niet in de weg staan.
- De flexibele zone is standaard afgesteld om te worden gebruikt als twee onafhankelijke kookzones.
- Zo wordt dit geactiveerd
- Zo wordt dit geactiveerd
- 1. Plaats de pan en selecteer met de Tipp-knop een van de twee zones die deel uitmaken van de flexibele zone.
- 2. Druk op het symbool ï. De indicators • gaan branden. De flexibele zone wordt geactiveerd. De vermogensstand is zichtbaar op één van de indicatoren van de zone of op de twee, afhankelijk van de locatie en de maat van de pan.
- 3. Wijzigen van de vermogensstand: Selecteer de kookzone en wijzig de vermogensstand met de Tipp-knop.
- Voeg een nieuwe pan toe
- Zo wordt dit gedeactiveerd
- Selecteer de zone en druk tweemaal op het symbool ï. Om de flexibele zone te deactiveren is het nodig om binnen de twee seconden tweemaal te tikken op het symbool ï .
- De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen.
- Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch ingeschakeld als de kookplaat wordt uitgezet.
- Activeren en deactiveren
- Na het verstrijken van de tijd
- De tijd wijzigen of annuleren
- Aanwijzingen
- Zo wordt dit geprogrammeerd
- Na het verstrijken van de tijd
- De tijd wijzigen of annuleren
- Druk op het symbool 3 en wijzig de tijd met de Tipp-knop, of pas hem aan met ‹‹.
- Automatische tijdslimiet
- Beschermingsfunctie bij reiniging
- Basisinstellingen
- Toegang tot de basisinstellingen
- 1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.
- 2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool 3 gedurende 3 seconden.
- 3. Druk verschillende keren op het symbool 3 tot op de visuele indicator van de timerfunctie de indicator van de gewenste functie getoond wordt.
- 4. Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de Tipp- knop.
- 5. Houd het symbool 3 nogmaals gedurende meer dan 3 seconden ingedrukt.
- Toegang tot de basisinstellingen
- Druk op het symbool 3 en wijzig de tijd met de Tipp-knop, of pas hem aan met ‹‹.
- Afsluiten
- Reiniging
- Glasschraper
- Onderhoud
- Gebruik een speciaal middel voor het onderhoud en de bescherming van de kookplaat. Volg de raadgevingen en waarschuwingen op de verpakking op.
- Het wordt aanbevolen lauwwarm water en een beetje zeep te gebruiken voor het reinigen van de Tipp-knop. Gebruik geen bijtende noch corrosieve reinigingsmiddelen. Reinig de Tipp- knop niet in de vaatwasser of in afwaswater. Anders kan hij beschadigd r...
- De omschreven geluiden zijn normaal en maken deel uit van de inductietechnologie en duiden niet op een storing.
- : Veiligheidsvoorschriften
- Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
- : Consignes de sécurité
- Lire attentivement cette notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires.
- Vérifier votre appareil après l'avoir retiré de l'emballage. S'il a souffert de dommages pendant le transport, ne le branchez pas, contactez le Service technique puis indiquez par écrit les dommages observés, sinon le droit à tout type d'indemn...
- Cet appareil doit être installé en respectant la notice de montage ci-incluse.
- Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
- Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
- Risque d'incendie !
- ■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture o...
- ■ Les foyers deviennent très chauds. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
- ■ L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni d'aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
- ■ La table de cuisson se coupe automatiquement et ne peut plus être réglée. Elle peut ultérieurement se mettre en service involontairement. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
- ■ Les foyers et leurs alentours (notamment lorsque des cadres sont présents sur les surfaces de cuisson), deviennent très chauds. Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Éloigner les enfants.
- ■ Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
- ■ Les objets en métal deviennent très rapidement brûlants lorsqu'ils sont posés sur la table de cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal tels que des couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur la table de cuisson.
- ■ Après chaque utilisation, éteignez toujours la plaque de cuisson à l'aide de l'interrupteur principal. N'attendez pas que la plaque de cuisson se déconnecte automatiquement du fait qu'il n'y ait pas de récipient.
- ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectu...
- ■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
- ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.
- ■ Les fêlures et cassures dans la vitrocéramique peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
- ■ Cet appareil est conforme à la réglementation sur la sécurité et la compatibilité électromagnétique. Toutefois, les personnes portant des régulateurs cardiaques ou des pompes à insuline doivent s'abstenir d'approcher ou de manipuler cet ...
- ■ L'élément de commande amovible est magnétique et peut influencer des implants électroniques, p.ex. stimulateurs cardiaques ou pompes à insuline. Pour les porteurs d'implants électroniques : Ne jamais porter l'élément de commande dans les ...
- Risque de panne !
- Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, il ne faut pas y conserver de petits objets ou des papiers. Dans le cas où ils seraient attirés, ils pourraient endomma...
- Laisser une distance minimum de 2 cm entre le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
- Risque de blessure !
- Risque de panne !
- ■ En cas de cuisson au bain marie, la plaque de cuisson et le récipient de cuisson peuvent éclater en raison d'une surchauffe. Le récipient de cuisson dans le bain marie ne doit pas toucher directement le fond de la casserole remplie d'eau. Util...
- ■ Les casseroles peuvent se soulever brusquement dы а du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de casserole secs.
- Vue générale
- Protection de l'environnement
- Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant l'environnement.
- Elimination écologique
- Conseils pour économiser l'énergie
- ■ Utiliser des récipients dont le fond est plat. Les fonds qui ne sont pas plats consomment davantage d'énergie.
- ■ Le diamètre du fond des récipients doit correspondre à la taille de la zone de cuisson. Un diamètre trop petit par rapport à la zone de cuisson peut provoquer un gaspillage d'énergie. Attention : les fabricants de récipients indiquent gén...
- ■ Utiliser un petit récipient pour de petites quantités. Un grand récipient peu rempli consomme beaucoup d'énergie.
- ■ Pour cuisiner, utiliser peu d'eau. Cela permet d'économiser de l'énergie et de conserver toutes les vitamines et tous les minéraux des légumes.
- ■ Toujours recouvrir au maximum la zone de cuisson avec le récipient.
- ■ Economie d'énergie.
- ■ Entretien et nettoyage plus simples. Les aliments qui ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
- Récipients ferromagnétiques
- Autres récipients adaptés à la cuisson par induction
- Récipients non appropriés
- Caractéristiques de la base du récipient
- Absence de récipient ou taille non adaptée
- Récipients vides ou à fond mince
- Détection d'un récipient
- Chaque zone de cuisson possède une limite minimale de détection de récipient, qui varie en fonction du matériau du récipient utilisé. Pour cette raison, il convient alors d'utiliser la zone de cuisson la mieux adaptée au diamètre du récipient.
- Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures.
- Surfaces de commande
- Remarques
- Les zones de cuisson
- En retirant le récipient avant d'avoir éteint la zone de cuisson, l'indicateur œ/• et le niveau de puissance sélectionné s'afficheront de manière alternée.
- Commandes rotatives
- Remarque
- Retirer le bouton de commande rotatif
- Conserver le bouton de commande rotatif.
- Mode urgence
- 1. Allumez la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur principal.
- 2. Pendant les 5 secondes suivantes, appuyez en même temps sur les symboles ˜ et 3. Un signal sonore retentit.
- 3. Appuyez sur le symbole " jusqu'à ce que s'éclaire l'indicateur sur la zone de cuisson souhaitée.
- 4. Appuyez sur le symbole ˜ pour sélectionner le niveau de puissance souhaité.
- Commandes rotatives
- Remarques
- Remarques
- Sélectionner le niveau de puissance
- Modifier le niveau de puissance
- Éteindre la zone de cuisson
- Sélectionner la zone de cuisson puis tourner le bouton de commande rotatif jusqu'à ce que s'affiche ‹. La zone de cuisson est éteinte et l'indicateur de chaleur résiduelle s'affiche.
- En utilisant deux récipients de taille ou de matériau différent(e), certains bruits ou vibrations peuvent apparaître, qui n'affectent aucunement le fonctionnement correct de la zone.
- La zone flexible est conçue par défaut pour être utilisée en tant que deux zones de cuisson indépendantes.
- Activation
- Activation
- 1. Placez le récipient puis sélectionnez à l'aide du bouton de commande rotatif l'une des deux zones qui correspondent à la zone flexible.
- 2. Appuyez sur le symbole ï. Les indicateurs • s'éclairent. La zone flexible a été activée. Le niveau de puissance peut être visualisé sur l'un des deux indicateurs de la zone flexible ou sur les deux, en fonction de l'emplacement et de la t...
- 3. Modifier le niveau de puissance : Sélectionnez la zone flexible et modifiez le niveau de puissance à l'aide du bouton de commande rotatif.
- Ajouter un nouveau récipient
- Désactivation
- Sélectionnez la zone et appuyez deux fois sur le symbole ï. Pour que la zone flexible soit désactivée, il faut appuyer deux fois sur le symbole ï avant que s'écoulent deux secondes.
- Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les zones de cuisson.
- Avec cette fonction, la sécurité-enfants est activée automatiquement seulement si la plaque de cuisson est éteinte.
- Activer et désactiver
- Quand le temps s'est écoulé
- Modifier ou annuler le temps
- Remarques
- Programmation
- Quand le temps s'est écoulé
- Modifier ou annuler le temps
- Appuyer sur le symbole 3 et modifier le temps à l'aide du bouton de commande rotatif, ou le régler sur ‹‹.
- Limitation de temps automatique
- Fonction de Verrouillage pour le nettoyage
- Réglages de base
- Accéder aux réglages de base
- 1. Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur principal.
- 2. Dans les 10 secondes suivantes, appuyer sur le symbole 3 pendant 3 secondes.
- 3. Appuyer plusieurs fois sur le symbole 3 jusqu'à ce que l'indicateur de la fonction souhaitée s'affiche à gauche de l'écran.
- 4. Sélectionner ensuite la valeur souhaitée à l'aide du bouton de commande rotatif.
- 5. Appuyer à nouveau sur le symbole 3 pendant plus de 3 secondes .
- Accéder aux réglages de base
- Appuyer sur le symbole 3 et modifier le temps à l'aide du bouton de commande rotatif, ou le régler sur ‹‹.
- Quitter
- Nettoyage
- Grattoir pour verre
- Soins
- Appliquer un additif pour la conservation et la protection de la plaque de cuisson. Suivre les conseils et les avertissements qui figurent sur l'emballage.
- Il est recommandé d'utiliser de l'eau tiède et un peu de savon pour nettoyer le bouton de commande rotatif. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ni corrosifs. Ne pas laver le bouton de commande rotatif au lave-vaisselle, ne pas le faire tremper....
- Les bruits décrits sont normaux, ils font partie de la technologie d'induction et ne signalent pas de panne.
- : Consignes de sécurité
- â Indice[it] Istruzioni per l’uso
- : Norme di sicurezza
- Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di un utilizzo futuro e cessione a terzi.
- Verificare le condizioni dell'apparecchio dopo averlo estratto dall'imballaggio. In caso di danni provocati dal trasporto, non collegare l'apparecchio, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica e riportare per iscritto i danni riscontrati; in caso...
- Questo apparecchio deve essere installato secondo le istruzioni per il montaggio fornite.
- Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'ap...
- Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
- I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
- Pericolo di incendio!
- ■ L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta i...
- ■ Le zone di cottura si surriscaldano molto. Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura.
- ■ L'apparecchio si surriscalda. Non riporre mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti sotto il piano di cottura.
- ■ Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai comandi; potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
- ■ Le zone di cottura e le superfici vicine, in particolare il telaio del piano di cottura eventualmente presente, si surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.
- ■ Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
- ■ Gli oggetti in metallo diventano subito molto caldi se appoggiati sul piano di cottura. Non lasciare mai sul piano di cottura oggetti in metallo quali ad es. coltelli, forchette, cucchiai e coperchi.
- ■ Dopo ogni uso, spegnere sempre il piano di cottura con l'interruttore principale. Non aspettare che il piano di cottura si spenga automaticamente per la mancanza di recipienti.
- ■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal serviz...
- ■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
- ■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
- ■ Rotture, incrinature o crepe nella vetroceramica possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
- ■ Questo apparecchio è conforme alla normativa di sicurezza e compatibilità elettromagnetica. Tuttavia, le persone che hanno subito l'impianto di pace-maker o di pompe per l'insulina devono evitare di avvicinarsi a questo apparecchio quando è in...
- ■ L'elemento di comando rimovibile è magnetico e può influire sugli impianti elettronici, come ad es. pace-maker o microinfusioni. Per i portatori di impianti elettronici: non tenere mai l'elemento di comando nelle tasche degli indumenti. La dist...
- Pericolo di guasto!
- Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di carta che, se aspirati, potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il ra...
- Lasciare una distanza minima di 2 cm tra il contenuto del cassetto e l'ingresso del ventilatore.
- Pericolo di lesioni!
- Pericolo di guasto!
- ■ Durante la cottura a bagnomaria il piano di cottura e le stoviglie potrebbero creparsi a causa del surriscaldamento. Nel bagnomaria, la stoviglia non deve essere a contatto diretto con il fondo della pentola piena d'acqua. Utilizzare esclusivamen...
- ■ Se tra il fondo della pentola e la zona di cottura è presente del liquido, le pentole possono improvvisamente "saltare in aria". Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il fondo delle pentole.
- Panoramica generale
- Tutela dell'ambiente
- Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel rispetto dell'ambiente.
- Smaltimento ecocompatibile
- Consigli in materia di risparmio energetico
- ■ Utilizzare recipienti a base piatta. Se la base non è piatta, il consumo di energia è maggiore.
- ■ Il diametro della base dei recipienti deve corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. Un diametro troppo piccolo rispetto alla zona di cottura può comportare un eccessivo dispendio di energia. Attenzione: i fabbricanti di recipienti in...
- ■ Per piccole quantità, utilizzare recipienti piccoli. Un recipiente grande e poco riempito ha bisogno di molta energia.
- ■ Per la cottura, utilizzare poca acqua. In tal modo, si risparmia energia e si conservano tutte le vitamine e i minerali delle verdure.
- ■ Coprire sempre la più ampia superficie possibile della zona di cottura con il recipiente.
- ■ Risparmio di energia.
- ■ Cura e pulizia più semplici. Gli alimenti fuoriusciti non si bruciano con rapidità.
- Recipienti ferromagnetici
- Altri recipienti adatti per la cottura a induzione.
- Recipienti non adeguati
- Caratteristiche della base del recipiente
- Assenza di recipiente o dimensioni non adeguate
- Recipienti vuoti o con base sottile
- Rilevamento del recipiente
- Ogni zona di cottura ha un limite minimo di rilevamento del recipiente che varia in funzione del materiale del recipiente che si sta utilizzando. Per questo motivo, si deve utilizzare la zona di cottura più adeguata al diametro del recipiente.
- Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure.
- Superfici di comando
- Avvertenze
- Le zone di cottura
- Rimuovendo il recipiente prima di aver spento la zona di cottura, vengono visualizzate alternativamente la spia œ/• e il livello di potenza selezionato.
- Tipp-Pad e manopola Tipp
- Avvertenza
- Estrarre la manopola Tipp
- Conservare la manopola Tipp
- Modalità emergenza
- 1. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.
- 2. Nei 5 secondi successivi, premere simultaneamente i simboli ˜ e 3. Viene emesso un segnale acustico.
- 3. Premere il simbolo " fino a visualizzare la spia nella zona di cottura desiderata.
- 4. Successivamente, premere il simbolo ˜ per selezionare il livello di potenza desiderato.
- Tipp-Pad e manopola Tipp
- Avvertenze
- Avvertenze
- Selezionare il livello di potenza
- Modificare il livello di potenza
- Spegnere la zona di cottura
- Selezionare la zona di cottura e ruotare la manopola Tipp fino a visualizzare ‹. La zona di cottura si spegne e viene visualizzata la spia del calore residuo.
- Se si utilizzano due recipienti di dimensioni differenti o di diverso materiale, è possibile che si verifichino rumori o vibrazioni che, comunque, non influiscono sul corretto funzionamento della zona.
- La zona flessibile è predisposta per essere utilizzata come due zone di cottura indipendenti.
- Come attivare la funzione
- Come attivare la funzione
- 1. Posizionare il recipiente e selezionare, con la manopola Tipp, una delle due zone che fanno parte della zona flessibile.
- 2. Premere il simbolo ï. Le spie • si illuminano. La zona flessibile è attivata. Il livello di potenza può essere visualizzato in uno o in entrambi gli indicatori della zona flessibile, a seconda della posizione e delle dimensioni del recipiente.
- 3. Modifica del livello di potenza: Selezionare la zona flessibile e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp.
- Aggiungere un nuovo recipiente
- Come disattivare la funzione
- Selezionare la zona e premere due volte il simbolo ï. Per disattivare la zona flessibile, è necessario premere due volte il simbolo ï entro due secondi.
- Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.
- Con questa funzione, la sicurezza bambini si attiva automaticamente a condizione che si spenga il piano di cottura.
- Attivazione e disattivazione
- Una volta trascorso il tempo
- Modificare o annullare il tempo
- Avvertenze
- Per programmare
- Una volta trascorso il tempo
- Modificare o annullare il tempo
- Premere il simbolo 3 e modificare il tempo con la manopola Tipp o impostarlo a ‹‹.
- Limite automatico di tempo
- Funzione di protezione pulizia
- Impostazioni base
- Accedere alle impostazioni base
- 1. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.
- 2. Nei 10 secondi successivi, mantenere premuto il simbolo 3 per 3 secondi.
- 3. Premere più volte il simbolo 3 fino a visualizzare la spia della funzione desiderata nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del tempo.
- 4. Successivamente, selezionare l'impostazione desiderata con la manopola Tipp.
- 5. Premere nuovamente il simbolo 3 per più di 3 secondi.
- Accedere alle impostazioni base
- Premere il simbolo 3 e modificare il tempo con la manopola Tipp o impostarlo a ‹‹.
- Uscire
- Pulizia
- Raschietto per il vetro
- Avvertenze
- Applicare un additivo per la conservazione e la protezione del piano di cottura. Rispettare i consigli e istruzioni presenti sulla confezione.
- Per pulire la manopola Tipp, si raccomanda l'uso di acqua tiepida e di un po' di sapone. Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi o corrosivi. Non mettere la manopola Tipp in lavastoviglie e non immergerla nell'acqua di lavaggio. In caso contr...
- I rumori sopra descritti sono normali della tecnologia a induzione e non indicano un guasto.
- : Norme di sicurezza