Panasonic SLMC6 Benutzerhandbuch
Techinics, Sl-mc6, Cd-wechselspleler
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

CD-Wechselspleler
Cambia Compact Disc
Changeur de disques compacts
SL-MC6
Bedienungsanleitung
Istrazioni per Fuso
Mode d'emploi
Techinics
jn COMPACT
mm
OIE5ITAL AUDIO
TEXT
à
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstelien
dieses Gerätes sorgfältig durch.
Bitte beiwahren Sie diese Bedienungsanleitung aut.
Prima di procedere al collegamento o alia rego
lazione di questo prodotto, si raccomanda di leg
gere questo manuale distruzioni, completamente.
Conservare il presente manuale.
Il est recommandé de lire attentivement le présent
manuel avant de raccorder, utiliser ou régler cet
appareil. Conserver ce manuel.
RQT4455-D
Document Outline
- jn COMPACT
- OIE5ITAL AUDIO
- RQT4455-D
- WARNUNG!
- ATTENZIONE!
- ATTENZIONE!
- AVERTISSEMENT!
- AVERTISSEMENT!
- Speicheraufbewahrung
- Einlegen der Batterien
- Überprüfen Sie die (+) und (-) Seite.
- Auswechseln der Batterien
- Richtiger Gebrauch des Fernbedienungsge
- Conservazione in memoria
- Controllare i poli (+) e (-).
- Rétention de la mémoire
- Vérifier les polarités (+) et (-).
- Methode d'utilisation corree
- Achtung
- 1. öffnen Sie die Gerätevorderseite.
- 2. Schieben Sie den Laderschiitten an das gewünschte CD-Fach.
- 3. Drücken Sie die Auswurftaste am Laderschiitten.
- 1. Aprire il pannello frontale.
- 2. Far scorrere il carrello caricatore sulla fessura che si desidera.
- 3. Premere il tasto di espulsione sul carrello caricatore.
- 1. Ouvrir le panneau avant.
- 2. Faire glisser le chariot de chargement des disques jusqu’à la case voulue.
- 3. Appuyer sur la touche d’éjection du chariot de chargement des disques.
- Drücken Sie den Netzschalter (POWER).
- Drücken Sie die Taste DISC/CAPS.
- Wählen Sie die gewünschte CD mit den Zifferntasten.
- Zu Ihrer Information
- Drücken Sie die CD-Eingabetaste (DISC ENTER).
- Drücken Sie die Wiedergabetaste ►.
- Ausschalten der Wiedergabe Drücken Sie die Stopptaste ■
- Kurzzeitiges Unterbrechen der Wiedergabe Drücken Sie die Pausentaste ii.
- Suche nach einer bestimmten Stelle
- Überspringen von Titeln
- Überspringen von CDs
- U2I3
- D Drücken Sie die Taste DISC/CAPS.
- Wählen Sie die gewünschte CD mit den Zifferntasten.
- Drücken Sie die CD-Eingabetaste (DISC ENTER).
- Drücken Sie die Zifferntaste(n), um den Titel zu wählen.
- Legen Sie die CD in das CD-Fach Nr. 0.
- Drücken Sie die Einzel-CD-Wiedergabetaste (SINGLE ►).
- Premere DISC/CAPS.
- Selezionare il disco che si desidera usando i tasti numerici.
- Premere DISC ENTER.
- Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
- Appuyer sur la touche DISC/CAPS.
- Sélectionner le disque voulu à l’aide des touches numériques.
- Appuyer sur la touche DISC ENTER.
- Appuyer sur la (les) touche(s) numérique(s) pour sélectionner la plage.
- Premere SINGLE ►.
- Placer le disque dans la case No. 0.
- Appuyer sur la touche SINGLE ►.
- Drücken Sie die Programmtaste (PROGRAM).
- Drücken Sie die Taste DISC/CAPS.
- Wählen Sie die gewünschte(n) CD(s) mit den Zifferntasten.
- Drücken Sie die CD-Eingabetaste (DISC
- Drücken Sie die Zifferntaste(n), um die Titelnummer einzugeben.
- Wiederholen Sie die Schritte 2-5, um alle gewünschten Titel zu programmieren.
- Drücken Sie die Wiedergabetaste ►.
- Drücken Sie die Direktprogrammierungstaste (DIRECT PROGRAM).
- U23
- Drücken Sie die Abruftaste (RECALL).
- Löschen eines bestimmten Titels aus dem Programm
- Löschen des letzten Titels aus dem Programm
- Löschen des gesamten Programms
- Drücken Sie die Programmteste (PROGRAM).
- Besonderer Hinweis zur Aufnahme von Programmen
- Premere RECALL.
- Appuyer sur la touche RECALL
- Per cancellare una voce specifica del programma
- Per cancellare l’ultima voce programmata
- Per cancellare tutte le impostazioni programmate
- Premere PROGRAM.
- Pour annuler un élément particulier du programme
- Pour annuler le dernier élément du programme
- Pour annuler le programme tout entier
- Appuyer sur la touche PROGRAM.
- Una particolare osservazione in merito ai programmi di registrazione
- Remarque spéciale concernant les programmes d’enregistrement
- Drücken Sie die Zufaiiswiedergabetaste (RANDOM MODE), so daß die Anzeige „1 DISC RANDOM“ aufieuchtet.
- Zu Ihrer Information
- Während der Wiedergabe einer einzigen CD
- Während der CD-Gruppen-Wiedergabe. Seite 24)
- Drücken Sie die Zufallswiedergabetaste (RANDOM MODE), so daß die Anzeige „FULL RANDOM“ aufleuchtet.
- Ausschalten der Zufallswiedergabe
- Drücken Sie die Stopptaste ■.
- Drücken Sie die Wiederholteste (REPEAT).
- Ausschalten der Wiederholbetriebsart
- Wiederholung eines Titeis oder einer Anzahl von Titeln
- Zu Ihrer Information
- Drücken Sie die ID-Anspieltaste (ID SCAN).
- Drücken Sie die Wiedergabetaste ►.
- Ausschalten der ID-Anspielfunktion Drücken Sie die ID-Anspieltaste (ID SCAN).
- Premere REPEAT.
- Per uscire dalla modalità di ripetizione
- Per ripetere un brano o un gruppo di brani
- Per vostra informazione
- Appuyer sur la touche REPEAT.
- Pour annuler le mode de répétition
- Pour répéter une plage ou un groupe de plages
- Pour votre référence
- Premere ID SCAN.
- Premere ►.
- Per cancellare la scansione ID
- Appuyer sur la touche ID SCAN.
- Appuyer sur la touche ►.
- Annulation du balayage ID Appuyer sur la touche ID SCAN.
- Drücken Sie die CD-Wahltaste DISC.
- Wählen Sie die gewünschte CD mit den Zifferntasten.
- Drücken Sie die Gruppen-Eingabetaste (GROUP ENTER).
- Drücken Sie die Gruppentaste (GROUP).
- Drücken Sie die Zifferntaste, die der Jeweiligen Gruppe (A, B, C, D oder E) entspricht.
- Wiederholen Sie die Schritte 1-5, um weitere Gruppen einzuspeichern.
- Premere DISC.
- Appuyer sur la touche DISC.
- Selezionare il disco che si desidera usando i tasti numerici.
- Premere GROUP ENTER.
- Sélectionner le disque voulu à l’aide des touches numériques.
- Appuyer sur la touche GROUP ENTER.
- Premere il tasto numerico corrispondente al gruppo (A, B, C, D o E).
- Appuyer sur la touche GROUP.
- Appuyer sur la touche numérique correspondant au groupe (A, B, C, D ou E).
- Q—¡HP
- Drücken Sie die Gruppen-Eingabetaste (GROUP ENTER).
- Wählen Sie den gewünschten Namen mit den Tasten SKIP oder ).
- Drücken Sie die Gruppentaste (GROUP).
- U Drücken Sie die Zifferntaste, die der Gruppe, die Sie benennen wollen, entspricht.
- Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um andere Gruppen zu benennen.
- Löschen von Namen
- UOnCt:!'" tu /■■■/
- Hinweis
- Drücken Sie die Taste für Text-Betriebsart (TEXT MODE).
- Premere TEXT MODE.
- Appuyer sur la touche TEXT MODE.
- Drücken Sie die Taste für Textaufbereitung (TEXT EDIT).
- Löschen des eingegebenen Textes
- Drücken Sie die Stopptaste
- Drücken Sie die Zeitanzeigetaste (TIME MODE).
- Premere TEXT EDIT.
- Ы Appuyer sur la touche TEXT EDIT.
- Cancellazione del modo di modifica delie informazioni
- Premere I
- Annulation du mode d’édition de texte
- Appuyer sur la touche
- Premere TIME MODE.
- Appuyer sur la touche TIME MODE.
- Fehler
- Mögliche Fehlerquelle(n)
- Fehlerbeseitigung
- inconveniente
- Causa(e) probabile(i)
- Rimedio consigliato
- Problème
- Cause(s) possible(s)
- Remède suggéré
- Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.