Florabest Z31102 Benutzerhandbuch
Seite 2

IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IAN 94443
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31102
Version: 10/2013
Door regelmatig en correct onder-
houd kunt u de schaar vele jaren
gebruiken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u
informatie geven over de afvalverwijde-
ring van uitgediende producten.
Vervang deze door een passende
nieuwe aambeeldplaat
2
.
Draai de schroef van de aambeeld-
plaat
3
weer in en vervolgens
goed vast.
Reinigingsaanwijzing
Maak de messen zorgvuldig schoon
na elk gebruik. Vuil en vocht op de
messen leiden tot roestvorming, be-
lemmeren het snijden en kunnen
plantenziektes verspreiden.
Wrijf alle metalen onderdelen af
met een oliehoudende doek. Zo
beschermt u ze tegen roest.
opmerking: waarborg dat de
schroef van de aambeeldplaat
3
vóór het gebruik helemaal goed is
vastgedraaid.
Plaats de tak tussen het snijmes
1
en de aambeeldplaat
2
.
opmerking: de maximale snijdi-
ameter bedraagt 40 mm.
Snijd de tak af.
Aambeeldplaat
vervangen
Als de aambeeldplaat
2
beschadigd
is, draait u de schroef van de aam-
beeldplaat
3
eruit en verwijdert de
beschadigde aambeeldplaat
2
.
Rechter telescoopstang:
Trek de sluiting
4
omhoog.
Trek de telescoopstang
5
uit tot
op de gewenste lengte.
opmerking: de maximale lengte
van de telescoopstangen
5
be-
draagt 87 cm, de minimale lengte
bedraagt 64 cm.
Druk de sluiting
4
weer omlaag
om de telescoopstang
5
goed vast
te zetten.
gebruik
Houd de grepen
6
stevig beet
met beide handen.
vóór het gebruik
Telescoopstangen
verlengen (afb. B)
Linker telescoopstang:
Trek de sluiting
4
omhoog.
Trek de telescoopstang
5
uit tot
op de gewenste lengte.
opmerking: de maximale lengte
van de telescoopstangen
5
be-
draagt 87 cm, de minimale lengte
bedraagt 64 cm.
Druk de sluiting
4
weer omlaag
om de telescoopstang
5
goed vast
te zetten.
gEvAAR vooR LETSEL
EN NEERSToRTEN!
Gebruik de schaar niet ter-
wijl u op een ladder staat.
gEvAAR vooR LETSEL! Trek
altijd de beschermhoes over de
messen wanneer u de schaar niet
gebruikt.
vooRZICHTIg! gEvAAR
vooR LETSEL! De takken- en
heggenschaar is zeer scherp en
daarom gevaarlijk. Wees tijdens de
werkzaamheden altijd voorzichtig.
Controleer of de schroef
3
van de
aambeeldplaat vast gemonteerd is
voordat u de telescopische boom-
schaar gebruikt.
takken en tegen letsel door takken
of doornen.
Zorg dat u stevig staat bij het werken.
In het andere geval kan letsel het
gevolg zijn.
WAARSCHU-
WINg!
vERMIjD LE-
vENSgEvAAR DooR
EEN ELEkTRISCHE
SCHok! Gebruik de schaar niet
in de buurt van hoogspanningslei-
dingen, stroomkabels, elektrische
omheiningen enz. Blijf minstens 10 m
verwijderd van hoogspanningskabels.
De schaar is niet beveiligd tegen
elektrische schokken door contact
met hoogspanningsleidingen.
Waarborg vóór ieder gebruik dat
het product in optimale staat ver-
keert! Beschadigde of losgeraakte
onderdelen kunnen tot letsel leiden.
gEvAAR vooR LETSEL! Raak
de snede nooit met blote handen aan.
Let erop dat de telescoopstangen
goed gefixeerd zijn
5
. In het an-
dere geval kan de schaar losraken
en letsel en / of materiële schade
veroorzaken.
Gebruik tijdens het wer-
ken met het product de
volgende veiligheidsuit-
rusting: draag een veiligheidsbril,
werkschoenen, veiligheidshand-
schoenen en hoofdbescherming. Zo
beschermt u uzelf tegen vallende
Dit apparaat is geen speelgoed en
hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen zijn zich niet bewust van
de gevaren die tijdens het gebruik
van het apparaat kunnen uitgaan.
Kinderen of personen met onvol-
doende kennis over en ervaring in
de omgang met het apparaat of
met beperkte lichamelijke, sensori-
sche of geestige vermogens mogen
het apparaat niet zonder toezicht
of voorafgaande instructie door een
voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
als gevolg van ondeskundig gebruik of
negeren van de veiligheidsinstructies!
Bewaar de veiligheidsinstructies op een
veilige plaats om ze later eventueel nog
een keer te kunnen raadplegen.
WAARSCHU-
WINg!
LEvENSgE-
vAAR EN gEvAAR
vooR oNgEvALLEN vooR
kLEINE kINDEREN EN joN-
gEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar
voor verstikking door verpakkings-
materiaal. Kinderen onderschatten
de gevaren vaak. Houd kinderen
steeds verwijderd van het product.
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na
het uitpakken op volledigheid en opti-
male toestand.
1 telescoop-takkenschaar
1 gebruiksaanwijzing
veiligheids-
instructies
Bij schade die ontstaat door het negeren
van deze gebruiksaanwijzing komt de
garantieverlening te vervallen! Wij zijn
niet aansprakelijk voor vervolgschade!
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van
materiële schade of persoonlijk letsel
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
onderdelenbeschrijving
1
Snijmes
2
Aambeeldplaat
3
Schroef aambeeldplaat
4
Sluiting
5
Telescoopstang
6
Greep
Technische gegevens
Totale lengte: ca. 64- 87 cm
(variabel instelbaar)
Gewicht:
1800 g
Max.
snijdiameter: 40 mm
Doelmatig gebruik
Het product mag uitsluitend worden ge-
bruikt voor het met beide handen knippen
van struiken in de openlucht. Gebruik
het product alléén op de beschreven
manier en alleen voor de vermelde toe-
passingsgebieden. Ledere wijziging of
ieder verderstrekkend gebruik van het
product is niet doelmatig en houdt een
aanzienlijk ongevallenrisico in. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor schade
die terug te voeren is op ondoelmatig
gebruik. Let ook op de aanwijzingen op
de verpakking. Het product is niet be-
stemd voor commercieel gebruik.
ottenere presso l’amministrazione comu-
nale o cittadina.
Sfregare le parti metalliche con un
panno imbevuto di olio. In questo
modo le lame vengono protette dal
rischio di formazione di ruggine.
Una manutenzione regolare e cor-
retta assicura un utilizzo del prodot-
to di molti anni.
Smaltimento
L’imballaggio é composto di materiali
ecologici che si possono smaltire nei punti
di smaltimento locali per il riciclaggio.
Informazioni riguardanti le possibilità di
smaltimento di un prodotto usato le può
cudine
2
ruotare la vite dell’incu-
dine
3
e rimuovere l’incudine
2
danneggiata.
Sostituirla con un’incudine
2
nuo-
va adatta.
Riavvitare nuovamente la vite
dell’incudine
3
e stringerla in
modo corretto.
Suggerimenti per una
buona manutenzione
Pulire con cura le lame dopo ogni
utilizzo. La presenza di sporco e di
linfa determinano la formazione di
ruggine, ostacolano il taglio e pos-
sono diffondere malattie delle piante.
Utilizzo
Tenere le impugnature
6
con for-
za in entrambe le mani.
Nota: Prima dell’utilizzo assicurarsi
che la vite della piastra a incudine
3
sia stretta in modo corretto.
Fissare il ramo tra la lama tagliente
1
e l’incudine
2
.
Nota: Il diametro massimo della
lama è di 40 mm.
Tagliare il ramo.
Sostituzione dell’incudi-
ne
In caso di danneggiamento dell’in-
Per fissare correttamente l’asta tele-
scopica
5
premere nuovamente il
dispositivo di bloccaggio
4
verso
il basso.
Asta telescopica destra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
gio
4
.
Ampliare l’asta telescopica
5
alla
lunghezza desiderata.
Nota: La lunghezza complessiva
massima delle aste telescopiche
5
è di 87 cm, mentre la lunghezza mi-
nima è di 64 cm.
Per fissare correttamente l’asta tele-
scopica
5
premere nuovamente il
dispositivo di bloccaggio
4
verso
il basso.
dell’incudine
3
abbia una sede
ben ferma.
Prima dell’utilizzo
Prolungamento delle aste
telescopiche (vedi fig. B)
Asta telescopica sinistra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
gio
4
.
Ampliare l’asta telescopica
5
alla
lunghezza desiderata.
Nota: La lunghezza complessiva
massima delle aste telescopiche
5
è di 87 cm, mentre la lunghezza
minima è di 64 cm.
10 m da condutture ad alta tensione.
In caso di contatto con condutture
ad alta tensione la cesoia non è
protetta contro scosse elettriche.
PERICoLo DI LESIo-
NE E DI CADUTA! Non
utilizzare la cesoia se ci si
trova su una scala a pioli.
PERICoLo DI LESIoNE! In caso
di non utilizzo della cesoia porre la
guaina di sicurezza sulle lame.
ATTENZIoNE! PERICoLo DI
fERIRSI! La forbice per rami e
cespugli è molto affilata e dunque
pericolosa. La preghiamo di fare
molta attenzione mentre ci lavora.
Prima dell’utilizzo dello svettatoio
telescopico controllare che la vite
protettivi, scarpe di sicurezza e un co-
pricapo protettivo. In questo modo l’u-
tilizzatore si protegge dai resti di rami
che cadono dall’alto ed evita even-
tuali lesioni causate da rami e spine.
Durante l’esecuzione del lavoro,
fare attenzione a che l’operatore si
trovi in una posizione ritta e sicura.
Diversamente egli potrebbe procu-
rarsi lesioni.
AvvISo!
EvITARE
IL PERICoLo DI MoR-
TE DETERMINATo DA
UNA SCoSSA ELET-
TRICA! Non utilizzare la cesoia nei
pressi di condutture ad alta tensione,
cavi elettrici, recinzioni elettriche ecc.
Mantenere una distanza minima di
essere sorvegliati affinché non gio-
chino con l’apparecchiatura.
Prima di ogni utilizzo assicurarsi
che il prodotto si trovi in uno stato
di perfetta efficienza. Componenti
danneggiati o allentati possono
provocare lesioni.
PERICoLo DI LESIoNE! Non
toccare la lama a mani nude.
Fare attenzione a che le aste tele-
scopiche
5
siano fissate in modo
corretto. In caso contrario le forbici
possono allentarsi e provocare le-
sioni a persone e / o danni a cose.
Utilizzando il prodotto
fare uso dell’equipaggia-
mento di protezione di
seguito indicato: Indossare occhiali
Tenere sempre i bambini lontani dal
prodotto.
Quest’apparecchiatura non è un
giocattolo, e va tenuto a distanza
dai bambini. I bambini non riescono
a riconoscere i pericoli che possono
essere causati a contatto con l’ap-
parecchiatura.
Bambini o persone che non dispon-
gono di conoscenze o esperienza
sufficienti nel maneggio di
quest‘apparecchiatura, o le cui ca-
pacità fisiche, sensoriali o intellettive
siano ridotti, non possono utilizzare
quest‘apparecchiatura senza la sor-
veglianza da parte di una persona
adulta che dà loro le istruzioni per
la loro sicurezza. I bambini devono
Per danni successivi non ci si assume
alcuna responsabilità! Nel caso di dan-
ni a cose e persone causati dal maneg-
gio scorretto o dall’inosservanza delle
avvertenze di sicurezza non ci si assume
alcuna responsabilità! Conservare in un
luogo sicuro le indicazioni di sicurezza
onde poterle consultare anche in seguito.
AvvISo!
PERI-
CoLo DI MoRTE E
DI INCIDENTI PER
BAMBINI E INfANTI! Non la-
sciare mai i bambini incustoditi con
il materiale per imballaggio. Sussi-
ste un pericolo di soffocamento a
causa di tale materiale. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli.
Diametro max.
della lama
40 mm
Dotazione
Si prega di verificare sempre la completez-
za e lo stato ineccepibile della fornitura.
1 tagliarami telescopico
1 libretto d’istruzioni d’uso
Avvertenze di
sicurezza
In caso di danni causati dall’inosservan-
za di queste istruzioni d’uso viene annul-
lato il diritto di usufruire della garanzia!
Descrizione dei
componenti
1
Lama tagliente
2
Incudine
3
Vite dell’incudine
4
Dispositivo di bloccaggio
5
Asta telescopica
6
Impugnatura
Dati tecnici
Lunghezza
complessiva: circa 64- 87 cm (a re-
golazione continua)
Peso:
1800 g
Telescoop-takkenschaar
Inleiding
De handleiding is bestand-
deel van dit product. Zij be-
vat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven
gebruiksdoelen. Overhandig alle docu-
menten bij doorgifte van het product
aan derden.