Florabest Z31102 Benutzerhandbuch
Seite 2

DE/AT/CH
DE/AT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
FR/CH
FR/CH
panno imbevuto di olio. In questo
modo le lame vengono protette dal
rischio di formazione di ruggine.
Una manutenzione regolare e cor-
retta assicura un utilizzo del prodot-
to di molti anni.
Smaltimento
L’imballaggio é composto di materiali
ecologici che si possono smaltire nei punti
di smaltimento locali per il riciclaggio.
Informazioni riguardanti le possibilità di
smaltimento di un prodotto usato le può
ottenere presso l’amministrazione co-
munale o cittadina.
cudine
2
ruotare la vite dell’incu-
dine
3
e rimuovere l’incudine
2
danneggiata.
Sostituirla con un’incudine
2
nuo-
va adatta.
Riavvitare nuovamente la vite
dell’incudine
3
e stringerla in
modo corretto.
Suggerimenti per una
buona manutenzione
Pulire con cura le lame dopo ogni
utilizzo. La presenza di sporco e di
linfa determinano la formazione di
ruggine, ostacolano il taglio e pos-
sono diffondere malattie delle piante.
Sfregare le parti metalliche con un
Utilizzo
Tenere le impugnature
6
con for-
za in entrambe le mani.
Nota: Prima dell’utilizzo assicurarsi
che la vite della piastra a incudine
3
sia stretta in modo corretto.
Fissare il ramo tra la lama tagliente
1
e l’incudine
2
.
Nota: Il diametro massimo della
lama è di 40 mm.
Tagliare il ramo.
Sostituzione dell’incudi-
ne
In caso di danneggiamento dell’in-
Per fissare correttamente l’asta tele-
scopica
5
premere nuovamente il
dispositivo di bloccaggio
4
verso
il basso.
Asta telescopica destra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
gio
4
.
Ampliare l’asta telescopica
5
alla
lunghezza desiderata.
Nota: La lunghezza complessiva
massima delle aste telescopiche
5
è di 87 cm, mentre la lunghezza mi-
nima è di 64 cm.
Per fissare correttamente l’asta tele-
scopica
5
premere nuovamente il
dispositivo di bloccaggio
4
verso
il basso.
dell’incudine
3
abbia una sede
ben ferma.
Prima dell’utilizzo
Prolungamento delle aste
telescopiche (vedi fig. B)
Asta telescopica sinistra:
Sollevare il dispositivo di bloccag-
gio
4
.
Ampliare l’asta telescopica
5
alla
lunghezza desiderata.
Nota: La lunghezza complessiva
massima delle aste telescopiche
5
è di 87 cm, mentre la lunghezza
minima è di 64 cm.
10 m da condutture ad alta tensione.
In caso di contatto con condutture
ad alta tensione la cesoia non è
protetta contro scosse elettriche.
PERICOLO DI LESIO-
NE E DI CADUTA! Non
utilizzare la cesoia se ci si
trova su una scala a pioli.
PERICOLO DI LESIONE! In caso
di non utilizzo della cesoia porre la
guaina di sicurezza sulle lame.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
FERIRSI! La forbice per rami e
cespugli è molto affilata e dunque
pericolosa. La preghiamo di fare
molta attenzione mentre ci lavora.
Prima dell’utilizzo dello svettatoio
telescopico controllare che la vite
protettivi, scarpe di sicurezza e un co-
pricapo protettivo. In questo modo l’u-
tilizzatore si protegge dai resti di rami
che cadono dall’alto ed evita even-
tuali lesioni causate da rami e spine.
Durante l’esecuzione del lavoro,
fare attenzione a che l’operatore si
trovi in una posizione ritta e sicura.
Diversamente egli potrebbe procu-
rarsi lesioni.
AVVISO!
EVITARE
IL PERICOLO DI MOR-
TE DETERMINATO DA
UNA SCOSSA ELET-
TRICA! Non utilizzare la cesoia nei
pressi di condutture ad alta tensione,
cavi elettrici, recinzioni elettriche ecc.
Mantenere una distanza minima di
FR/CH
FR/CH
FR/CH
essere sorvegliati affinché non gio-
chino con l’apparecchiatura.
Prima di ogni utilizzo assicurarsi
che il prodotto si trovi in uno stato
di perfetta efficienza. Componenti
danneggiati o allentati possono
provocare lesioni.
PERICOLO DI LESIONE! Non
toccare la lama a mani nude.
Fare attenzione a che le aste tele-
scopiche
5
siano fissate in modo
corretto. In caso contrario le forbici
possono allentarsi e provocare le-
sioni a persone e / o danni a cose.
Utilizzando il prodotto
fare uso dell’equipaggia-
mento di protezione di
seguito indicato: Indossare occhiali
Tenere sempre i bambini lontani dal
prodotto.
Quest’apparecchiatura non è un
giocattolo, e va tenuto a distanza
dai bambini. I bambini non riescono
a riconoscere i pericoli che possono
essere causati a contatto con l’ap-
parecchiatura.
Bambini o persone che non dispon-
gono di conoscenze o esperienza
sufficienti nel maneggio di
quest‘apparecchiatura, o le cui ca-
pacità fisiche, sensoriali o intellettive
siano ridotti, non possono utilizzare
quest‘apparecchiatura senza la sor-
veglianza da parte di una persona
adulta che dà loro le istruzioni per
la loro sicurezza. I bambini devono
Per danni successivi non ci si assume
alcuna responsabilità! Nel caso di dan-
ni a cose e persone causati dal maneg-
gio scorretto o dall’inosservanza delle
avvertenze di sicurezza non ci si assume
alcuna responsabilità! Conservare in un
luogo sicuro le indicazioni di sicurezza
onde poterle consultare anche in seguito.
AVVISO!
PERI-
COLO DI MORTE E
DI INCIDENTI PER
BAMBINI E INFANTI! Non la-
sciare mai i bambini incustoditi con
il materiale per imballaggio. Sussi-
ste un pericolo di soffocamento a
causa di tale materiale. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli.
Diametro max.
della lama
40 mm
Dotazione
Si prega di verificare sempre la completez-
za e lo stato ineccepibile della fornitura.
1 tagliarami telescopico
1 libretto d’istruzioni d’uso
Avvertenze di
sicurezza
In caso di danni causati dall’inosservan-
za di queste istruzioni d’uso viene annul-
lato il diritto di usufruire della garanzia!
Descrizione dei
componenti
1
Lama tagliente
2
Incudine
3
Vite dell’incudine
4
Dispositivo di bloccaggio
5
Asta telescopica
6
Impugnatura
Dati tecnici
Lunghezza
complessiva: circa 64- 87 cm (a re-
golazione continua)
Peso:
1800 g
Utilizzo secondo
destinazione
Il prodotto può essere utilizzato esclusi-
vamente per il taglio a due mani di
arbusti all’aperto. Utilizzare il prodotto
solamente come descritto e per gli am-
biti indicati. Ogni utilizzo diverso del
prodotto o una sua modifica si intendo-
no come non conformi alla destinazione
d’uso e determinano notevoli rischi di
incidenti. Il produttore declina ogni re-
sponsabilità per eventuali danni derivanti
da un utilizzo non conforme alla moda-
lità d’uso. Osservare anche le indicazio-
ni poste sull’imballaggio. Il prodotto non
è destinato all’uso commerciale.
Tagliarami telescopico
Introduzione
Le istruzioni d‘uso fanno parte
integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e
lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte
le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utiliz-
zare il prodotto solo come descritto e
per gli ambiti di impiego indicati. Con-
servare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per eventuali necessità future.
Consegnate tutte le documentazioni su
questo prodotto quando lo date a terzi.
Un entretien régulier et approprié
assure la longévité du produit.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables qui peuvent être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie
ou de l’administration municipale concer-
nant les possibilités de mise au rebut
des produits usés.
Remplacez-la par une contre-lame
neuve adaptée
2
.
Remettez en place la vis de la
contre-lame
3
et resserrez-la bien.
Conseils d’entretien
Nettoyer soigneusement les lames
après chaque usage. Les dépôts de
salissures et de sève sur les lames
entraînent leur corrosion, altèrent la
qualité de coupe et peuvent trans-
mettre des maladies des plantes.
Frotter toutes les pièces en métal
avec un chiffon imbibé d’huile. Ceci
permet de les protéger contre les
dépôts de rouille.
Avis : Assurez-vous avant usage
que la vis de la contre-lame
3
est
bien serrée.
Placez la branche entre la lame de
coupe
1
et la contre-lame
2
.
Avis : Le diamètre maximal de
coupe est de 40 mm.
Coupez la branche.
Remplacement de la
contre-lame
Si la contre-lame est endommagée
2
, dévissez la vis de la contre-
lame
3
et retirez la contre-lame
endommagée
2
.
Tige télescopique droite :
Tirez le verrouillage
4
vers le haut.
Allongez la tige télescopique
5
à
la longueur voulue.
Avis : La longueur totale maximale
des tiges télescopiques
5
est de
87 cm, la longueur minimale de
64 cm.
Pressez à nouveau le verrouillage
4
vers le bas pour bloquer correcte-
ment la tige télescopique
5
.
Utilisation
Tenez bien les poignées
6
à deux
mains.
Avant l’utilisation
Rallonge des tiges
télescopiques (ill. B)
Tige télescopique gauche :
Tirez le verrouillage
4
vers le haut.
Allongez la tige télescopique
5
à
la longueur voulue.
Avis : La longueur totale maxi-
male des tiges télescopiques
5
est
de 87 cm, la longueur minimale de
64 cm.
Pressez à nouveau le verrouillage
4
vers le bas pour bloquer correcte-
ment la tige télescopique
5
.
FR/CH
FR/CH
cas de contact avec des lignes à
haute tension.
RISQUE DE BLES-
SURES ET DE CHUTE !
Ne pas utiliser la cisaille
en étant monté sur une
échelle.
RISQUE DE BLESSURES ! Enfiler
la housse de protection sur les lames
en cas d’inutilisation.
PRUDENCE ! RISQUE DE
BLESSURES ! La cisaille / sécateur
est très tranchante et donc dange-
reuse. Toujours appliquer la pru-
dence requise lors des travaux.
Avant d’utiliser le coupe-branches
télescopique, contrôlez que la vis de
la contre-lame
3
est bien serrée.
casque. Ceci permet de vous proté-
ger contre les chutes de restes de
branche et les blessures par les
branches et épines.
Veiller à travailler dans une position
stable. Autrement vous risquez de
vous blesser.
AVERTISSEMENT !
PRÉVENTION DE
RISQUES MORTELS
PAR ÉLECTROCUTION !
Ne pas utiliser la cisaille à proximité
de lignes à haute tension, câbles
électriques, clôtures électriques, etc.
Respecter un écart minimum de 10 m
par rapport aux lignes à haute ten-
sion. La cisaille n’est pas protégée
contre les décharges électriques en
IAN 105305
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31102
Version: 10/2014
105305_DE_AT_CH.indd 2
7/17/2014 6:11:06 PM