Yamaha CLP-133 Benutzerhandbuch
Clavinova, Yamaha
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

YAMAHA
Clavinova
IMPORTANT
Ch»ck your powtr Mipply
Make iure chai your local AC
maim voliate matches the >*011300
ipecirkd on the name plaie on
the boiiom panel. In some areas
a vx>Ua|e selector may be provid
ed on (he rear panel of (he main
keyboard unit. Make sure (hat
(he voltage uleotor U ser for
(he voltage In your area.
wichtk
;
Uborpriifung dor
SIromvoroorgung
Sicherstellen, dafi die Örtliche
NciMpannung den üctriebsspan-
nnngswcrten entspricht» die in die
Plakette out der UnicrsHie des
Keyboards einteirtscn ^nd. Fur
manche BesilmmungiL>ixlef in das
Keyboard mil einem Spannungv
Wähler auf der Rückseite ausgeru*
«Id. Darauf achten, daß der Span-
nungswahler auf die Örtliche Netr«
Spannung eingestellt tu.
IMPORTANT
Conirdlor la aourca
d'allmantallort
S'assurer que la tension secteur
locale correspond à la lomicn
indiqué sur la plaque d'idenilfi-
caliofi liluée sur le panneau
inKficur. Les modèles destinés à
certaines régions peu>*eni être
équipés d'un sélecteur de leniion
situé sur la plaque d*idemICtcation»
sur te panneau arriére du ilivlev.
Vérifter que le sélecieui eu bien
réglé pour la taision secteur utilisée.
IMPORTANTK
VorHIqut la allmontaclón da
cofTionlo
Aatgdroio de que el volia)e locul
de CA concuerde con el aspee ifl«
codo en la placa de identíficacióci
(Id paiKl Inferior. Fn algunas
áreas» b unidad viene provista de
un selector de volta)e en el pand
posterior de la unidad de teclado
principal. Asegúrese de que este
selector esté en b pctskión
correspondiente al voltaje de su
área.
Document Outline
- SPECIAL MESSAGE SECTION
- Bedienelemente
- Anschlüsse
- Anwählen und Spielen von Stimmen
- Dual-Modus
- Halleffekt
- Pedale
- Anschlagempfindlichkeit
- Transponierung
- Stimmung
- MIDI-Funktionen
- Eine kurze Einführung in MIDI
- Vom Clavinova übertragene und empfangene “MIDI-Meldungen”
- Wahl des MIDI-Sende- und -Empfangskanals
- MIDI-Transponierungsfunktion
- Lokalsteuerung EIN/AUS
- Programmwechsel EIN/AUS
- Steuerelementdaten EIN/AUS
- Multi-Timbre-IVfodus
- MIDI-Splitmodus und Lokalsteuerung AUS für linken Abschnitt
- MIDI-Splitmodus und Lokalsteuerung AUS für rechten Abschnitt
- Setup-Elnstelldatenübertragung
- Störungsbeseitigung
- 1. Keine Tonerzeugung nach dem Einschalten
- 2. Das Clavinova gibt den Ton von Radio- oder Fernsehsendungen wieder
- 3. Kurzes statisches Rauschen
- 4. Störung eines Rundfunk- oder Fernsehempfängers in der Nähe des Clavinova
- 5. Verzerrter Klang bei Anschluß des Ciavinovas an ein externes Verstärker/Lautsprechersystem
- Sonderzubehör und Expandermodule
- Sonderzubehör
- Expandermodule
- Open the box and remove alt the parts.
- Assemble the side panels (D) and feet (E).
- öffnen Sie den Karton und nehmen Sie alle Teile heraus.
- n Schrauben Sie die Seitenwände (D) und “ die Füße (E) zusammen.
- El Schrauben Sie die Seitenwände (D) und “ den Pedalkasten (C) zusammen.
- Assemblage du support de clavier
- Conjunto del soporte del teclado
- Abra la caja y extraiga todas las partes.
- Acople los paneles laterales (D) en la caja de pedales (C).
- Q Attach the rear panel (B).
- H Install the main unit (A).
- Q Schrauben Sie die Rückwand (B) an.
- Montieren Sie die Tastatureinheit (A)
- ËJ Fixez le panneau arrière (B)
- H Posez le clavier (A)
- Acople el panel posterior (В).
- И Instale la unidad principal (A).
- 0 Connect the pedal cord.
- Q Be sure to set the adjuster.
- 0 Schließen Sie das Pedalkabel an.
- Justieren Sie schließlich noch den Höhenversteiler.
- ¡1 Connectez le cordon du pédalier
- N’oubliez pas de régler la hauteur du pédalier
- H Conecte el cable de pedales.
- Asegúrese de ajustar el ajustador.
- PLEASE KEEP THIS MANUAL