Yamaha CLP-134 Benutzerhandbuch
Lócale, Isäi, Wichhg
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

ISÄI
■■■■■■' b ■■
: ■ " :
■jjàS'^SsSMMÊS''"i
:
ant
WICHHG
lWORTAIHt
ywir |K>w«r supplyJ
sure that your
yoits^ m^ches.the-^^H
on the ni»ne ptete on
hottom .panel'.’lU spnie
^ta;i^'.'selector may be pi^^l
ou'ihe rear pand'pf the'n^S
^ , unit, h^ke sure thdt
■ yohage selector is set fbr
;
voltage in your. area,
b y:
. ÜlMkicpröfuiigidier^
^'cherstelleiu, daiS die örtliche- ;
j ■■Net^pah'ttung: den- BtetTsyefessphn*^-
nungsy^ten entspnçht/dje in di^
Plakette auf der Unterseite des
Keyboards eingetragen sind. №
:-.mandie Béstiinmi|i)i^
'.wÉderf^£.^-ÍKilií^^
mêC:.
itottlMtótt ii^ ...............................
■--S’!'ñM«Éir'")
lócale
imuii^wl№der;:aut:t^ 'Netz-
ist:. ■■ ■-.'■■ ■
.
á*m
séfeeuáff-de-tensiph-; ']^tecior--déla--uidaétí--)te-'t^ :
situé sur la pla<tue d^idemiOcation, principal. Asegúrese de que este
sur le panneau arrière du clavier, selector esté en la posición
Vérifier que le sélecteur
est
bien correspondiente
al
voltaje de su
réglé pour la tension secteur utilisée, área.
Document Outline
- WICHHG
- Bedienelemente
- Anschlüsse
- Anwählen und Spielen von Stimmen
- Dual-Modus
- Halleffekt
- Effekte
- Pedale
- Anschlagempfindlichkeit
- Transponierung
- Stimmung
- Stimmen einzelner Tasten
- Rückruf der werkseitigen Vorgabeeinstellungen
- MIDI-Funktionen
- Störungsbeseitigung
- Sonderzubehör und Expandermodule
- Sonderzubehör
- Expandermodule
- D Open the box and remove all the parts.
- S Unwrap the pedal cord.
- öffnen Sie den Karton und nehmen Sie alle Teile heraus.
- H Wickeln Sie das Pedalkabel ab.
- n Schrauben Sie die Seitenwände (F) und ^ den Pedalkasten (E) zusammen.
- Ouvrez le carton et retirez toutes les pièces
- H Déballez le cordon du pédalier
- Abra la caja y extraiga todas las partes.
- B Desenvuelva el cable de los pedales.
- B1 Acople los paneles laterales (F) en la “ caja de pedales (E).
- Q Attach the rear panel (D).
- H Install the metal brace (C).
- Q Schrauben Sie die Rückwand (D) an.
- H Montieren Sie die Metallstrebe (C).
- Fixez le panneau arrière (D)
- H Posez la traverse métallique (C)
- E1 Acople el panel posterior (D).
- H Instale la abrazadera metálica (C).
- Install the main unit (A).
- , Befestigen Sie den Lautsprecherkasten (B) an den Seitenwänden (F).
- Q Montieren Sie die Tastatureinheit (A).
- , Fixez les haut-parleurs (B) aux panneaux latéraux (F)
- Q Posez le clavier (A)
- , Acople la caja de los altavoces (B) en los paneles laterales (F).
- Instale la unidad principal (A).
- E3 Connect the cords.
- Be sure to set the adjuster.
- •] Schließen Sie die Kabei an.
- Justieren Sie schließlich noch den Höhenversteller,
- ¡2 Conecte los cables.
- El Asegúrese de ajustar el ajustador.
- FCC INFORMATION (U.S.A.)