Yamaha CLP-123 Benutzerhandbuch
Clavinova, Yamaha, Clp-1s3
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

YAMAHA
Clavinova.
CLP-1S3
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC
mains \ottage marches tiK voltage
specified on the name plate on
the bottom panel. In some areas
a voltage selector may be provid
ed on the rear parvel of the main
keyboard unit. Make sure that
the voltage seleaor is set for
the voltage in your area.
WICHTIG
Überprüfung der
Stromversorgui^g
Sicherstellen, daß die örtliche
Netzspannung den Betriebsspan-
nungswerteo entspricht, die in die
Plakette auf der Unterseite des
Keyboards eingetragen sind. Für
manche Bestimmungsländer ist das
Keyboard mit einem Spannungv-
Wähler auf der Rückseite ausgerü
stet. Darauf achten, daß der Span-
nungswahler auf die örtliche Netz
spannung eingestellt ist.
IMPORTANT
Contrôler la source
d'alimentation
S'assurer que la tension secteur
locale correspond à la tension
indiquée sur ta plaque d'identifi
cation située sur le panneau
inférieur. Les modèles destinés à
certaines régions peuvent être
équipés d’un sélecteur de tension
situé sur la plaque d’identification,
sur le panneau arrière du clavier.
Verifier que le sélecteur est bien
réglé pour la tension secteur utilisée.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de
corriente
Asegúrese de que el voltaje local
de CA concuerde con el especifi
cado en la placa de identificación
del panel inferior. En alguna.s
áreas, !a unidad vicrK provista de
un selector de voltaje en el panel
posterior de la unkUd de teclado
principal. Asegúrese de que este
selector esté en la posición
correspondiente al voltaje de su
área.
Document Outline
- Clavinova.
- Model
- Serial No.
- Purchase Date
- Clavinova
- Vorwort
- Pflege Ihres Clavinovas
- Inhalt
- Bedienelemente
- Anschlüsse
- Anwählen und Spielen von Stimmen
- Dual-Modus
- Halleffekt
- Pedale
- Anschlagempfmdlkhkeit
- Transponierung
- Stimmung
- MIDI-Funktìonen
- Eine kurze Einführung in MIDI
- Vom Clavinova übertragene und empfangene “MIDI-Meldungen”
- Andere MIDI-Funktionen
- Störungsbeseitigung
- 1. Keine Tonerzeugung nach dem Einschalten
- 2. Das Clavinova gibt den Ton von Radio- oder Fernsehsendungen wieder
- 3. Kurzes statisches Rauschen
- 4. Störung eines Rundfunk- oder Fernsehempfängers in der Nähe des Clavinova
- 5. Verzerrter Klang bei Anschluß des Clavinovas an ein externes Verstärker/Lautsprechersystem
- Sonderzubehör und Expandermodule
- Sonderzubehör
- Expandermodule
- Open the box and remove all the parts.
- Assemble the side panels (D) and feet ^ (E).
- Zusammenbau und Aufstellung
- Assemblage du support de clavier
- Conjunto del soporte del teclado
- Abra la caja y extraiga todas las partes.
- n Acople el panel central (B) en los “ paneles laterales (D).
- H Install the main unit (A).
- n Schrauben Sie den Pedalkasten (C) an “ den Seitenwänden (D) fest.
- H Montieren Sie die Tastatureinheit (A).
- El Posez le clavier (A)
- Acople los paneles laterales (D) en la caja de pedales (C).
- El Instale la unidad principal (A).
- 21 Connect the pedal cord.
- H Be sure to set the adjuster.
- •1 Schließen Sie das Pedalkabel an.
- Justieren Sie schließlich noch den Höhen versteller.
- 0 Connectez le cordon du pédalier
- Q N’oubliez pas de régler la hauteur du pédalier
- 0 Conecte el cable de los pedales.
- Asegúrese de ajustar el ajustador.
- MIDI Data Fonnat/MIDI-DaleiTfomiat/Fbmiat des données MIDI/Förmato de datos MIDI
- Specifications/Technische Daten/Caractéristiquestechniques/Especificaciones
- FCC INFORMATION (U.S.A.)