Siemens HF25M6L2 Benutzerhandbuch
Siemens Mikrowellen
Advertising

[de] Gebrauchsanleitung ......2
[fr] Notice d’utilisation ......16
[it] Istruzioni per l’uso .......31
[nl] Gebruiksaanwijzing .....45
HF25M2L2 HF25M2R2
HF25M6L2 HF25M6R2
HF25M5L2 HF25M5R2
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
Advertising
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
- Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
- Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
- Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
- Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
- Brandgefahr!
- Explosionsgefahr!
- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
- ■ Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer saub...
- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
- Stromschlaggefahr!
- ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungska...
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrühungsgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Ihr neues Gerät
- ■ Wenn Sie starten leuchtet die Lampe im Garraum.
- ■ An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswasser auftreten. Das ist normal, die Funktion der Mikrowellen wird dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser nach dem Garen ab.
- ■ Die Mikrowellen-Leistung 900 Watt können Sie für maximal 30 Minuten einstellen. Bei allen anderen Leistungen ist eine Dauer bis 1 Stunde und 30 Minuten möglich.
- 2. Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
- 2. Taste 2 drücken.
- 4. Taste 2 drücken.
- 6. Taste 2 drücken.
- 2. Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
- 2. Taste j oder k drücken.
- 3. Mit Taste 0 bestätigen.
- 4. Zum Schluss Taste 0 einige Sekunden lang drücken.
- Pflege und Reinigung
- ■ Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser. Stellen Sie einen Löffel mit in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Erhitzen Sie d...
- 2. Taste g drücken.
- 3. Mit dem Drehwähler die Programmnummer wählen.
- 4. Taste h drücken.
- 5. Mit dem Drehwähler das Gewicht einstellen.
- 6. Taste start drücken.
- Programm ist beendet
- Programm abbrechen
- Programm ändern
- Dauer ändern
- Hinweise zur Programm-Automatik
- ■ Eine Tabelle mit geeigneten Lebensmitteln, dem jeweiligen Gewichtsbereich und dem erforderlichen Zubehör finden Sie im Anschluss an die Hinweise.
- ■ Ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite, Geflügelteile mit der Hautseite auf das Geschirr legen.
- ■ Pellkartoffeln: Gleichgroße Kartoffeln verwenden. Waschen und Schale mehrmals einstechen. Kartoffeln noch feucht in ein Geschirr ohne Wasser geben.
- ■ Keinen Kochbeutel-Reis verwenden.
- ■ Gemüse, gefroren: Geeignet ist nur blanchiertes, nicht vorgegartes Gemüse. Tiefkühlgemüse mit Sahnesoße ist ungeeignet. 1 bis 2 Esslöffel Wasser pro 100 g zugeben. Für Spinat und Rotkohl kein Wasser zugeben.
- ■ Benutzen Sie immer einen Topflappen, wenn Sie heißes Zubehör oder Geschirr aus dem Garraum nehmen.
- ■ Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 30 Minuten bei Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur ausgleicht. Beim Geflügel können Sie dann die Innereien herausnehmen.
- ■ Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen.
- ■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen.
- ■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen.
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
- : Précautions de sécurité importantes
- Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
- Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
- Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
- Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
- Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
- Risque d'incendie !
- ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'explosion !
- Risque de préjudice sérieux pour la santé !
- ■ En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper. Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d'aliments. Veiller à ce que le c...
- Risque de préjudice sérieux pour la santé !
- Risque de préjudice sérieux pour la santé !
- Risque de choc électrique !
- ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectu...
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de blessure !
- Votre nouvel appareil
- ■ Lorsque vous démarrez, la lampe dans le compartiment de cuisson s'allume.
- ■ De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et à la sole. Ceci est normal et ne compromet pas le fonctionnement des microondes. Essuyez l'eau de condensation après la cuisson.
- ■ Vous pouvez régler la puissance microondes 900 Watt pour au maximum 30 minutes. Pour toutes les autres puissances il est possible de régler une durée jusqu'à 1 heure et 30 minutes.
- 2. Appuyer sur la touche de la puissance microondes désirée.
- 3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.
- 4. Appuyer sur la touche "start".
- La durée est écoulée
- Ouvrir entre-temps la porte de l'appareil
- Modifier la durée
- Modifier la puissance microondes
- Arrêter le fonctionnement
- Annuler le fonctionnement
- Remarques
- ■ Si entre-temps vous ouvrez la porte de l'appareil, le ventilateur peut continuer à fonctionner.
- 2. Appuyez sur la touche 2.
- 4. Appuyez sur la touche 2.
- 6. Appuyez sur la touche 2.
- 2. Appuyer sur la touche de la puissance microondes désirée.
- 2. Appuyer sur la touche j ou k.
- 3. Confirmer à l'aide de la touche 0.
- 4. A la fin, appuyer quelques secondes sur la touche 0.
- Entretien et nettoyage
- ■ Vous pouvez très facilement débarrasser votre appareil des odeurs désagréables, p. ex. après avoir préparé du poisson. Pour ce faire, placez à l'intérieur un bol d'eau additionné de quelques gouttes de jus de citron. Placez toujours une...
- 2. Appuyer sur la touche g.
- 3. Sélectionner le numéro de programme au moyen du sélecteur rotatif.
- 4. Appuyer sur la touche h.
- 5. Régler le poids à l'aide du sélecteur rotatif.
- 6. Appuyer sur la touche start.
- Le programme est terminé
- Annuler le programme
- Modifier le programme
- Modifier la durée
- Indications pour les programmes automatiques
- ■ A la suite de ces indications, vous trouverez un tableau avec des aliments appropriés, la fourchette de poids respective et les accessoires nécessaires.
- ■ Placer la volaille entière d'abord avec le côté blanc en contact avec le récipient, la volaille en quartiers avec le côté peau vers le bas.
- ■ Pommes de terre en robe des champs : Utiliser des pommes de terre de même grosseur. Les laver et piquer la peau plusieurs fois. Mettre les pommes de terre encore humides dans un récipient, sans ajouter de l'eau.
- ■ Ne pas utiliser de riz en sachet.
- ■ Légumes, surgelés : Seuls des légumes blanchis, non précuits, sont appropriés. Ne pas décongeler des légumes surgelés avec de la sauce à la crème. Ajouter 1 à 2 cuillerées à soupe d'eau pour 100 g de légumes. En cas d'épinards ou d...
- ■ Utilisez toujours des maniques pour retirer des accessoires ou récipients chauds du compartiment de cuisson.
- ■ Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à 30 minutes à température ambiante, afin que la température s'égalise. En cas de volaille, vous pouvez alors retirer les abats.
- ■ Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération.
- ■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient.
- ■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient.
- : Précautions de sécurité importantes
- â Indice[it] Istruzioni per l’uso
- : Importanti avvertenze di sicurezza
- Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione ...
- Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
- Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
- L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
- Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'ap...
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
- I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
- Pericolo di incendio!
- ■ Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e sta...
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di esplosione!
- Rischio di gravi danni alla salute!
- ■ In caso di scarsa pulizia, la superficie dell'apparecchio può danneggiarsi. Si potrebbe originare dell'energia a microonde. Pulire regolarmente l'apparecchio e rimuovere sempre i residui delle pietanze. Tenere sempre puliti vano di cottura, guar...
- Rischio di gravi danni alla salute!
- Rischio di gravi danni alla salute!
- Pericolo di scariche elettriche!
- ■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal serviz...
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di bruciature!
- Pericolo di lesioni!
- Il nuovo apparecchio
- ■ All'avvio la lampadina nel vano di cottura si accende.
- ■ Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può formarsi della condensa. Questo è un fenomeno normale che non compromette il corretto funzionamento del forno a microonde. Una volta terminata la fase di cottura, eliminare l'acqua di...
- ■ La potenza microonde di 900 watt può essere impostata per un massimo di 30 minuti. Per tutte le altre potenze può essere impostata una durata fino a 1 ora e 30 minuti.
- 2. Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde desiderata.
- 3. Impostare la durata servendosi del selettore.
- 4. Premere il tasto start.
- La durata è trascorsa
- Apertura della porta dell'apparecchio durante il funzionamento
- Modifica della durata
- Modifica della potenza microonde
- Funzione pausa
- Interruzione del funzionamento
- Avvertenze
- ■ Se si apre la porta del forno durante questo intervallo di tempo, la ventola può continuare a funzionare.
- 2. Premere il tasto 2.
- 4. Premere il tasto 2.
- 6. Premere il tasto 2.
- 2. Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde desiderata.
- 2. Premere il tasto j oppure k.
- 3. Confermare con il tasto 0.
- 4. Infine premere il tasto 0 per alcuni secondi.
- Cura e manutenzione
- ■ Gli odori sgradevoli, per esempio dovuti alla preparazione di pesce, possono essere eliminati facilmente. Aggiungere qualche goccia di succo di limone in una tazza d'acqua. Mettere un cucchiaio nel contenitore per evitare ritardi nel raggiungimen...
- 2. Premere il tasto g.
- 3. Selezionare il numero del programma servendosi del selettore.
- 4. Premere il tasto h.
- 5. Impostare il peso desiderato servendosi del selettore.
- 6. Premere il tasto Avvio.
- Il programma è terminato
- Interruzione del programma
- Modifica del programma
- Modifica della durata
- Avvertenze per la programmazione automatica
- ■ Al termine della sezione delle avvertenze si trova una tabella con l'indicazione degli alimenti appropriati, dell'ambito di peso corrispondente e degli accessori richiesti.
- ■ Il pollame intero deve essere disposto nella pentola dalla parte del petto, mentre singoli pezzi di pollo devono essere disposti in modo che la parte con la pelle sia rivolta verso il basso.
- ■ Patate lesse con la buccia: utilizzare patate di dimensioni uguali. Lavarle e perforare più volte la buccia, quindi metterle ancora bagnate in una pentola senz'acqua.
- ■ Non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti.
- ■ Verdure congelate: per questo programma si può usare soltanto della verdura sbollentata non precotta. Le verdure surgelate con crema alla panna non sono adatte. Aggiungere 1-2 cucchiai d'acqua ogni 100 g. Per gli spinaci e il cavolo rosso non si...
- ■ Estrarre sempre gli accessori o le stoviglie dal vano di cottura utilizzando una presina.
- ■ Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10-30 minuti a temperatura ambiente in modo da uniformare la temperatura. Nel caso del pollame è possibile estrarre le interiora.
- ■ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
- ■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine.
- ■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine.
- : Importanti avvertenze di sicurezza
- é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht.
- Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
- Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
- Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
- Risico van brand!
- ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekk...
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Kans op explosie!
- Ernstig gezondheidsrisico!
- ■ Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen en voedingsresten direct verwijderen. Binnenruimte, deurdichting, deur en deuraanslag altijd s...
- Ernstig gezondheidsrisico!
- Ernstig gezondheidsrisico!
- Kans op een elektrische schok!
- ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker ui...
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!!
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Risico van letsel!
- Uw nieuwe apparaat
- ■ Wanneer u start, brandt de lamp in de binnenruimte.
- ■ Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater optreden. Dit is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het condenswater na de bereiding weg.
- ■ Het magnetronvermogen 900 watt kunt u voor maximaal 30 minuten instellen. Bij alle andere vermogens is een tijdsduur tot 1 uur en 30 minuten mogelijk.
- 2. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken.
- 3. Met de draaiknop de tijdsduur instellen.
- 4. De starttoets indrukken.
- De tijdsduur is afgelopen
- Deur van het apparaat tussentijds openen
- Tijdsduur veranderen
- Magnetronvermogen veranderen
- Functie onderbreken
- Werking afbreken
- Aanwijzingen
- ■ Wanneer u de deur van het apparaat tussentijds opent, kan de ventilator verder lopen.
- 2. De toets 2 indrukken.
- 4. De toets 2 indrukken.
- 6. De toets 2 indrukken.
- 2. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken.
- 2. De toets j of k indrukken.
- 3. Met de toets 0 bevestigen.
- 4. Tenslotte enkele seconden op de toets 0 drukken.
- Onderhoud en reiniging
- ■ Onaangename geurtjes, zoals na het bereiden van vis, kunt u op een hele eenvoudige manier opheffen. Doe een paar druppels citroensap in een kopje water. Zet er ook een lepel in, om kookvertraging te voorkomen. Verwarm het water gedurende 1 tot 2 ...
- 2. De toets g indrukken.
- 3. Met de draaiknop de programmagroep kiezen.
- 4. De toets h indrukken.
- 5. Met de draaiknop het gewicht instellen.
- 6. De starttoets indrukken.
- Het programma is beëindigd
- Programma afbreken
- Programma wijzigen
- Tijdsduur veranderen
- Tips voor de automatische programma's
- ■ Na de tips vindt u een tabel met geschikte levensmiddelen, het betreffende gewichtsbereik en de benodigde toebehoren.
- ■ Gevogelte in zijn geheel eerst met de borstzijde en stukken gevogelte eerst met de kant van het vel op de vorm leggen.
- ■ Aardappels van gelijke grootte gebruiken. Wassen en meerdere gaatjes in de schil prikken. Nog vochtig in een vorm zonder water doen.
- ■ Geen rijst in kookbuiltjes gebruiken.
- ■ Groente, diepvries: geschikt is alleen geblancheerde, niet voorgebakken groente. Diepvriesgroente met roomsaus is niet geschikt. 1 tot 2 eetlepels water per 100 g toevoegen. Bij spinazie en rode kool geen water toevoegen.
- ■ Gebruik altijd een pannenlap wanneer u hete toebehoren of servies uit de binnenruimte neemt.
- ■ Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 30 minuten rusten bij kamertemperatuur, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden verwijderen.
- ■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden.
- ■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt.
- ■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt.
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften