Siemens HF35M562 Benutzerhandbuch
Siemens Küche
Advertising

[de] Gebrauchsanleitung ......2
[fr] Notice d’utilisation ......17
[it] Istruzioni per l’uso .......33
[nl] Gebruiksaanwijzing .....49
HF35M562
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
Advertising
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
- Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
- Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
- Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
- Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
- Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung.
- Brandgefahr!
- Explosionsgefahr!
- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
- ■ Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer saub...
- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
- Stromschlaggefahr!
- ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungska...
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrühungsgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Ursachen für Schäden
- Ihr neues Gerät
- Gerät ein- und ausschalten
- Vor dem ersten Benutzen
- Die Mikrowelle
- 1,2,3-Folgebetrieb
- Folgebetrieb einstellen
- 1. Taste Ž drücken.
- 2. Taste 2 drücken.
- 3. Die erste Mikrowellen-Leistung und Dauer einstellen.
- 4. Taste 2 drücken.
- 5. Die zweite Mikrowellen-Leistung und Dauer einstellen.
- 6. Taste 2 drücken.
- 7. Die dritte Mikrowellen-Leistung und Dauer einstellen.
- 8. Taste start drücken.
- Die Dauer ist abgelaufen
- Einstellung ändern
- Gerätetür zwischendurch öffnen
- Betrieb anhalten
- Betrieb abbrechen
- 1. Taste Ž drücken.
- Folgebetrieb einstellen
- Memory
- Grundeinstellungen ändern
- Pflege und Reinigung
- Störungstabelle
- : Stromschlaggefahr!
- Störungstabelle
- 1. Taste 2 drücken.
- 2. Taste g drei Sekunden lang gedrückt halten.
- Fehlermeldungen
- Backofenlampe auswechseln
- : Stromschlaggefahr!
- Hinweis
- So gehen Sie vor
- Hinweis
- 1. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten oder Netzstecker ziehen.
- 2. Gerätetür öffnen. Die Befestigungsschrauben rechts und links am Backofen lösen. Montageanleitung beachten.
- 3. Gerät vorsichtig herausheben.
- 4. Die Schraube an der Lampenabdeckung auf der linken Seitenwand aussen lösen und die Abdeckung abnehmen. (Bild A) Die Halogenlampe herausziehen. (Bild B)
- 5. Die neue Halogenlampe einsetzen (Bild C)
- 6. Die Lampenabdeckung anschrauben. Das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
- Glasabdeckung auswechseln
- Backofenlampe auswechseln
- Kundendienst
- Programmautomatik
- Für Sie in unserem Kochstudio getestet
- Prüfgerichte nach EN 60705
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
- : Précautions de sécurité importantes
- Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
- Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
- Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
- Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
- Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
- Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
- Risque d'incendie !
- ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'explosion !
- Risque de préjudice sérieux pour la santé !
- ■ En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper. Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d'aliments. Veiller à ce que le c...
- Risque de préjudice sérieux pour la santé !
- Risque de préjudice sérieux pour la santé !
- Risque de choc électrique !
- ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectu...
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de blessure !
- Causes de dommages
- Attention !
- ■ Formation d'étincelles
- ■ Eau dans le compartiment de cuisson chaud
- ■ Barquettes en aluminium
- ■ Aliments humides
- ■ Refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte
- ■ Joint fortement encrassé
- ■ Porte de l'appareil comme surface d'assise ou pour déposer des objets
- ■ Transporter l'appareil
- ■ Fonctionnement du micro-ondes sans aliments
- ■ Pop corn au micro-ondes
- Attention !
- Votre nouvel appareil
- Mettre l'appareil en service et hors service
- Avant la première utilisation
- Les microondes
- Remarque
- Conseils pour les récipients
- Puissances microondes
- Réglage des microondes
- 1. Appuyer sur la touche Ž.
- 2. Appuyer sur la touche de la puissance microondes désirée.
- 3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.
- 4. Appuyer sur la touche "start".
- La durée est écoulée
- Ouvrir entre-temps la porte de l'appareil
- Modifier la durée
- Modifier la puissance microondes
- Arrêter le fonctionnement
- Annuler le fonctionnement
- Remarques
- 1. Appuyer sur la touche Ž.
- Mode séquentiel 1,2,3
- Régler le mode séquentiel
- 1. Appuyer sur la touche Ž.
- 2. Appuyez sur la touche 2.
- 3. Régler la première puissance microondes et la première durée.
- 4. Appuyez sur la touche 2.
- 5. Régler la deuxième puissance microondes et la deuxième durée.
- 6. Appuyez sur la touche 2.
- 7. Réglez la troisième puissance microondes et la troisième durée.
- 8. Appuyer sur la touche "start".
- La durée est écoulée
- Modifier le réglage
- Ouvrir entre-temps la porte de l'appareil
- Arrêter le fonctionnement
- Annuler le fonctionnement
- 1. Appuyer sur la touche Ž.
- Régler le mode séquentiel
- Memory
- Modifier les réglages de base
- Entretien et nettoyage
- Tableau des pannes
- : Risque de choc électrique !
- Tableau des pannes
- 1. Appuyez sur la touche 2.
- 2. Maintenez la touche g appuyée pendant trois secondes.
- Messages d'erreur
- Changer la lampe du four
- : Risque de choc électrique !
- Remarque
- Procédez de la manière suivante
- Remarque
- 1. Enlever le fusible dans le boîtier à fusibles ou débrancher la fiche secteur.
- 2. Ouvrir la porte de l'appareil. Dévisser les deux vis de fixation à droite et à gauche au four. Respecter la notice de montage.
- 3. Retirer prudemment l'appareil en le soulevant.
- 4. A l'extérieur sur la paroi latérale gauche, desserrer la vis au cache de l'ampoule et retirer le cache. (Fig. A) Retirer l'ampoule halogène. (Fig. B)
- 5. Mettre en place l'ampoule halogène neuve (Fig. C)
- 6. Visser le cache de la lampe. Remettre l'appareil en place en procédant dans l'ordre inverse.
- Changer le cache en verre
- Changer la lampe du four
- Service après-vente
- Programmes automatiques
- Réglage du programme
- Décongeler et cuire avec les programmes automatiques
- Testés pour vous dans notre laboratoire
- Plats tests selon EN 60705
- : Précautions de sécurité importantes
- â Indice[it] Istruzioni per l’uso
- : Importanti avvertenze di sicurezza
- Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione ...
- Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
- Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
- L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
- Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'ap...
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
- I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
- Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso.
- Pericolo di incendio!
- ■ Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e sta...
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di esplosione!
- Rischio di gravi danni alla salute!
- ■ In caso di scarsa pulizia, la superficie dell'apparecchio può danneggiarsi. Si potrebbe originare dell'energia a microonde. Pulire regolarmente l'apparecchio e rimuovere sempre i residui delle pietanze. Tenere sempre puliti vano di cottura, guar...
- Rischio di gravi danni alla salute!
- Rischio di gravi danni alla salute!
- Pericolo di scariche elettriche!
- ■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal serviz...
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di bruciature!
- Pericolo di lesioni!
- Cause dei danni
- Attenzione!
- ■ Formazione di scintille:
- ■ Acqua nel vano di cottura caldo
- ■ Vaschette in alluminio
- ■ Alimenti umidi
- ■ Raffreddamento con porta dell'apparecchio aperta
- ■ Guarnizione molto sporca
- ■ Porta dell'apparecchio come superficie d'appoggio
- ■ Trasporto dell'apparecchio
- ■ Funzionamento a microonde senza pietanze
- ■ Popcorn al microonde
- Attenzione!
- Il nuovo apparecchio
- Attivare e disattivare l'apparecchio
- Prima del primo utilizzo
- Il forno a microonde
- Avvertenza
- Avvertenze per stoviglie/pentole
- Potenze microonde
- Impostazione del microonde
- 1. Premere il tasto Ž.
- 2. Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde desiderata.
- 3. Impostare la durata servendosi del selettore.
- 4. Premere il tasto start.
- La durata è trascorsa
- Apertura della porta dell'apparecchio durante il funzionamento
- Modifica della durata
- Modifica della potenza microonde
- Funzione pausa
- Interruzione del funzionamento
- Avvertenze
- 1. Premere il tasto Ž.
- Serie d'impostazioni 1,2,3
- Definizione di una serie d'impostazioni
- 1. Premere il tasto Ž.
- 2. Premere il tasto 2.
- 3. Impostare la prima potenza microonde e la prima durata.
- 4. Premere il tasto 2.
- 5. Impostare la seconda potenza microonde e la seconda durata.
- 6. Premere il tasto 2.
- 7. Impostare la terza potenza microonde e la terza durata.
- 8. Premere il tasto start.
- La durata è trascorsa
- Modifica dell'impostazione
- Apertura della porta dell'apparecchio durante il funzionamento
- Funzione pausa
- Interruzione del funzionamento
- 1. Premere il tasto Ž.
- Definizione di una serie d'impostazioni
- Memory
- Modifica delle impostazioni di base
- Cura e manutenzione
- Tabella guasti
- : Pericolo di scariche elettriche!
- Tabella guasti
- 1. Premere il tasto 2.
- 2. Tener premuto il tasto g per tre secondi.
- Messaggi di errore
- Sostituzione della lampadina del forno
- : Pericolo di scariche elettriche!
- Avvertenza
- Procedimento
- Avvertenza
- 1. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili o togliere la spina.
- 2. Aprire la porta dell'apparecchio. Allentare le viti di fissaggio a destra e a sinistra sul forno. Consultare le istruzioni di montaggio.
- 3. Tirare fuori l'apparecchio sollevandolo con cautela.
- 4. Svitare la vite del coperchio della lampadina sulla parete laterale sinistra esterna e rimuovere il coperchio. (Figura A) Estrarre la lampadina alogena. (Figura B)
- 5. Applicare la lampadina alogena nuova (Figura C)
- 6. Riavvitare il coperchio della lampadina. Montare nuovamente l'apparecchio seguendo la procedura in ordine inverso.
- Sostituzione della protezione in vetro
- Sostituzione della lampadina del forno
- Servizio di assistenza tecnica
- Programmazione automatica
- Impostazione del programma
- Scongelare e cuocere con la programmazione automatica
- Testati nel nostro laboratorio
- Pietanze sperimentate secondo EN 60705
- : Importanti avvertenze di sicurezza
- é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht.
- Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
- Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
- Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
- Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
- Risico van brand!
- ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekk...
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Kans op explosie!
- Ernstig gezondheidsrisico!
- ■ Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen en voedingsresten direct verwijderen. Binnenruimte, deurdichting, deur en deuraanslag altijd s...
- Ernstig gezondheidsrisico!
- Ernstig gezondheidsrisico!
- Kans op een elektrische schok!
- ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker ui...
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Risico van letsel!
- Oorzaken van schade
- Attentie!
- ■ Het ontstaan van vonken
- ■ Water in de hete binnenruimte
- ■ Aluminiumschalen
- ■ Vochtige levensmiddelen
- ■ Afkoelen met de deur open
- ■ Sterk vervuilde dichting
- ■ De deur van het apparaat als vlak om op te zitten of iets op te plaatsen
- ■ Apparaat transporteren
- ■ Gebruik van de magnetron zonder etenswaar
- ■ Magnetron-popcorn
- Attentie!
- Uw nieuwe apparaat
- Het apparaat in- en uitschakelen
- Voor het eerste gebruik
- De magnetron
- 1,2,3Serie instelling
- Serie-instelling instellen
- 1. De toets Ž indrukken.
- 2. De toets 2 indrukken.
- 3. Het eerste magnetronvermogen en de tijdsduur instellen.
- 4. De toets 2 indrukken.
- 5. Het tweede magnetronvermogen en de tijdsduur instellen.
- 6. De toets 2 indrukken.
- 7. Het derde magnetronvermogen en de tijdsduur instellen.
- 8. De starttoets indrukken.
- De tijdsduur is afgelopen
- Instelling wijzigen
- Deur van het apparaat tussentijds openen
- Functie onderbreken
- Werking afbreken
- 1. De toets Ž indrukken.
- Serie-instelling instellen
- Memory
- Basisinstellingen wijzigen
- Onderhoud en reiniging
- Storingstabel
- : Kans op een elektrische schok!
- Storingstabel
- 1. De toets 2 indrukken.
- 2. De toets g drie seconden lang ingedrukt houden.
- Foutmeldingen
- Ovenlamp vervangen
- : Kans op een elektrische schok!
- Aanwijzing
- Zo gaat u te werk
- Aanwijzing
- 1. Zekering in de meterkast uitschakelen of de netstekker uit het stopcontact halen.
- 2. Apparaatdeur openen. De bevestigingsschroeven aan de rechter- en linkerkant van de oven losdraaien. Neem de aanwijzingen in het installatievoorschrift in acht.
- 3. Voorzichtig verwijderen.
- 4. De schroef van de lampafscherming aan de linkerzijwand van buiten losdraaien en de afscherming afnemen. (Afbeelding A) De halogeenlamp uitnemen. (Afbeelding B)
- 5. De nieuwe halogeenlamp inbrengen (Afbeelding C)
- 6. De lampafscherming vastschroeven. Het apparaat in de omgekeerde volgorde weer inbouwen.
- Glazen afscherming vervangen
- Ovenlamp vervangen
- Servicedienst
- Automatische programma's
- Programma instellen
- Ontdooien en garen met de automatische programma's
- Voor u in onze kookstudio getest.
- Testgerechten volgens EN 60705
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften