Siemens HR745225 Benutzerhandbuch
Siemens Küche
Advertising

>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ
>IU@ 1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ
>QO@ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
+5
6WDQGKHUG+5
&XLVLQLqUH+5
)RUQXLV+5
Advertising
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
- Diese Anleitung gilt nur, wenn das Kurzzeichen des jeweiligen Landes auf dem Gerät angegeben ist. Wenn das Kurzzeichen nicht auf dem Gerät erscheint, muss die Installationsanleitung zu Rate gezogen werden, die die erforderlichen Angaben zur Umstell...
- Gerätekategorie: Kategorie 1
- Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
- Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen und die Umstellung auf eine andere Gasart vornehmen. Die Installation des Gerätes (Elektro- und Gasanschluss) muss entsprechend der Gebrauchs- und Installationsanleitung durchgeführt we...
- Achtung: Dieses Gerät ist nur für Kochzwecke vorgesehen. Es darf nicht für andere Zwecke, zum Beispiel zur Raumheizung, verwendet werden.
- Achtung: Die Benutzung eines Gaskochgerätes führt zur Bildung von Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten im Aufstellungsraum. Besonders wenn das Gerät in Betrieb ist, ist auf gute Belüftung des Aufstellraums zu achten: die natürlichen Be...
- Eine intensive und lang andauernde Benutzung des Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung, z.B. Öffnen eines Fensters, oder eine wirksamere Belüftung, z.B. Betrieb der vorhandenen mechanischen Lüftungseinrichtung auf höherer Leistungsstufe, erf...
- Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Wecker oder einer Fernbedienung ausgelegt.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
- Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
- Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung.
- Brandgefahr!
- ■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen. Backpapier immer mit einem Geschirr oder einer Backform beschwere...
- Brandgefahr!
- Brandgefahr!
- Brandgefahr!
- Brandgefahr!
- Brandgefahr!
- Brandgefahr!
- Brandgefahr!
- Brandgefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- ■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrühungsgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Kippgefahr!
- Stromschlaggefahr!
- ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Ursachen für Schäden
- ■ Benutzen Sie die Kochstellen nur mit aufgesetztem Geschirr. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen. Der Topfboden wird beschädigt.
- ■ Nur Töpfe und Pfannen mit ebener Unterseite verwenden.
- ■ Topf oder Pfanne mittig auf den Brenner stellen. Dadurch wird die Wärme der Brennerflamme optimal auf Topf- und Pfannenunterseite übertragen. Griff oder Henkel werden nicht beschädigt, und eine höhere Energieeinsparung wird gewährleistet.
- ■ Achten Sie darauf, dass die Gasbrenner sauber und trocken sind. Brennerkelch und ¶Brennerdeckel müssen exakt auf ihrem Platz sitzen.
- Brandgefahr!
- Schäden am Backofen
- Achtung!
- ■ Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraumboden: Kein Zubehör auf den Garraumboden legen. Den Garraumboden nicht mit Folie, egal welcher Art, oder Backpapier auslegen. Kein Geschirr auf den Garraumboden stellen, wenn eine Temperat...
- ■ Wasser im heißen Garraum: Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Es entsteht Wasserdampf. Durch den Temperaturwechsel können Emailschäden entstehen.
- ■ Feuchte Lebensmittel: Keine feuchten Lebensmittel längere Zeit im geschlossenen Garraum aufbewahren. Das Email wird beschädigt.
- ■ Obstsaft: Das Backblech bei sehr saftigem Obstkuchen nicht zu üppig belegen. Obstsaft, der vom Backblech tropft hinterlässt Flecken, die nicht mehr entfernt werden können. Wenn möglich, die tiefere Universalpfanne verwenden.
- ■ Auskühlen mit offener Gerätetür: Den Garraum nur geschlossen auskühlen lassen. Auch wenn die Gerätetür nur einen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden.
- ■ Stark verschmutzte Türdichtung: Wenn die Türdichtung stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Türdichtung immer sauber halten.
- ■ Gerätetür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die Gerätetür stellen, setzen oder daran hängen. Kein Geschirr oder Zubehör auf der Gerätetür abstellen.
- ■ Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann Zubehör die Türscheibe beim Schließen der Gerätetür zerkratzen. Zubehör immer bis zum Anschlag in den Garraum schieben.
- Schäden an der Sockelschublade
- Achtung!
- Aufstellung, Gas- und Elektroanschluss
- ■ Die Einstellungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Typenschild auf der Geräterückseite angegeben. Die fabrikseitig eingestellte Gasart ist mit einem Stern (*) gekennzeichnet.
- ■ Überprüfen Sie vor Aufstellung des Geräts die Netzzugangsbedingungen (Gasart und Gasdruck) und vergewissern Sie sich, dass die Gaseinstellung des Geräts diesen Bedingungen entspricht. Falls die Geräteeinstellungen geändert werden müssen, b...
- ■ Dieses Gerät ist nicht an eine Abgasabführung angeschlossen. Es muß den Installationsbedingungen entsprechend angeschlossen und in Betrieb genommen werden. Schließen Sie das Gerät nicht an einen Abgasausgang an. Sämtliche Belüftungsvorschr...
- ■ Der Gasanschluss muss über einen festen, d. h. nicht beweglichen Anschluss (Gasleitung) oder über einen Sicherheitsschlauch erfolgen.
- ■ Falls der Sicherheitsschlauch verwendet wird, unbedingt darauf achten, dass der Schlauch nicht eingeklemmt oder gestaucht wird. Der Schlauch darf nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
- Störungen an der Gasinstallation / Gasgeruch
- Gerät an der Gasleitung oder am Türgriff verschieben
- Elektrischer Anschluss
- Achtung!
- ■ Lassen Sie das Gerät von Ihrem Kundendienst aufstellen. Für den Anschluss ist eine 16 A-Sicherung erforderlich. Das Gerät ist für den Betrieb bei 220-240 V ausgelegt.
- ■ Wenn die Spannung des Stromnetzes unter 180 V fällt, funktioniert das elektrische Zündsystem nicht.
- ■ Wird das Gerät falsch angeschlossen, entfällt bei Schaden der Garantieanspruch.
- ■ Das Gerät muss den Daten auf dem Typenschild entsprechend angeschlossen werden.
- ■ Schließen Sie das Gerät nur an einen, den gültigen Bestimmungen entsprechenden, elektrischen Anschluss an. Die Steckdose muss gut zugänglich sein, um das Gerätim Bedarfsfall vom Stromnetz trennen zu können.
- ■ Für das Vorhandensein eines mehrpoligen Trennsystems muss gesorgt werden.
- ■ Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel oder Mehrfachstecker.
- ■ Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur an einen geerdeten Anschluss angeschlossen werden. Sollte der Schutzleiteranschluss nicht den Vorschriften entsprechen, ist der Schutz gegen elektrische Gefahren nicht gewährleistet.
- Herd waagrecht aufstellen
- Wandbefestigung
- Aufstellen des Gerätes
- Während des Transports zu beachtende Maßnahmen
- Kochbereich
- Backofen
- Der Garraum
- Backofentür - Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
- Sonderzubehör
- Kundendienst-Artikel
- Backofen aufheizen
- Zubehör reinigen
- Vorreinigung von Brennerkelch und deckel
- Kochfeld einstellen
- 2. Drehen Sie den Schalter der gewünschten Kochstelle nach links in die Zündstellung :. Die Zündung beginnt.
- 3. Drücken Sie den Kochstellenschalter und halten Sie ihn für 1- 3 Sekunden gedrückt. Der Gasbrenner zündet.
- 4. Die gewünschte Flammengröße einstellen. Zwischen der Einstellung û Aus und der Einstellung • ist die Flamme nicht stabil. Wählen Sie daher stets eine Einstellung zwischen • großer und – kleiner Flamme.
- 5. Falls die Flamme wieder erlischt, wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2.
- Tabelle - Kochen
- Der Backofen soll automatisch ausschalten
- Der Backofen soll automatisch ein- und ausschalten
- 1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
- 2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe einstellen.
- 3. Taste Uhr 0 drücken. Das Symbol Dauer x blinkt.
- 4. Mit Taste + oder Taste - die Dauer einstellen.
- 5. Taste Uhr 0 so oft drücken bis das Symbol Ende y blinkt. In der Anzeige sehen Sie, wann das Gericht fertig ist.
- 6. Mit der Taste + die Endezeit auf später verschieben. Nach einigen Sekunden wird die Einstellung übernommen. In der Anzeige steht die Endezeit, bis der Backofen startet.
- Schnellaufheizung
- 1. Stellen Sie den Funktionswähler auf I ein.
- 2. Stellen Sie den Temperaturwähler auf die gewünschte Temperatur ein.
- 2. Mit Taste + oder Taste - die Weckerzeit einstellen. Taste + Vorschlagswert = 10 Minuten Taste - Vorschlagswert = 5 Minuten
- Reinigungsmittel
- Gestelle aus- und einhängen
- Backofentür aus- und einhängen
- : Verletzungsgefahr!
- Tür aushängen
- 2. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen (Bild A).
- 3. Backofentür bis Anschlag schließen. Mit beiden Händen links und rechts anfassen. Noch etwas weiter schließen und herausziehen (Bild B).
- 2. Die Kerbe am Scharnier muss auf beiden Seiten einrasten (Bild B).
- 3. Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen.
- Türscheiben aus- und einbauen
- Ausbau
- 2. Die Abdeckung oben an der Backofentür entfernen. Dazu mit den Fingern links und rechts drücken. Die Abdeckung herausziehen (Bild A).
- 3. Die oberste Scheibe anheben und herausziehen (Bild B).
- 2. Die Abdeckung oben an der Backofentür aufsetzen und andrücken. Achten Sie darauf, dass die Kerben an den Seiten richtig einrasten.
- Backofenlampe an der Decke auswechseln
- Glasabdeckung
- Energiesparen auf dem Gas-Kochfeld
- Umweltgerecht entsorgen
- Tipps zum Backen
- Fleisch, Geflügel, Fisch
- Tipps zum Braten und Grillen
- Aufläufe, Gratins, Toasts
- Fertigprodukte
- Besondere Gerichte
- Auftauen
- Dörren
- Einkochen
- Achtung!
- Vorbereiten
- 2. Die Glasränder abwischen, sie müssen sauber sein.
- 3. Auf jedes Glas einen nassen Gummiring und einen Deckel legen.
- 4. Die Gläser mit Klammern verschließen.
- 2. ½ Liter heißes Wasser (ca. 80 °C) in die Universalpfanne gießen.
- 3. Backofentür schließen.
- 4. Unterhitze $ einstellen.
- Grillen
- Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
- : Précautions de sécurité importantes
- Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
- Cette notice s'applique uniquement si le symbole du pays d'utilisation est visible sur l'appareil. Si le symbole ne figure pas sur l'appareil, consultez la notice d'utilisation contenant les instructions nécessaires pour une mise en œuvre de l'appa...
- Catégorie d'appareil : Catégorie 1
- Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
- Seul un spécialiste agréé est autorisé à raccorder l'appareil et à effectuer le changement du type de gaz. L'installation de l'appareil (raccordement électrique et au gaz) doit être effectuée conformément à la notice d'utilisation et d'ins...
- Attention :Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins, par exemple pour chauffer la pièce.
- Attention :Le fonctionnement d'une cuisinière à gaz entraîne la formation de chaleur, d'humidité et de produits de combustion dans la pièce où elle est installée. En particulier pendant le fonctionnement de l'appareil, maintenez une aération ...
- Une utilisation intensive et prolongée de la cuisinière peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une fenêtre ou une aération plus performante, telle qu'une ventilation mécanique réglée sur une allure supérieure.
- Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation avec une minuterie externe ou une télécommande.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
- Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
- Risque d'incendie !
- ■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage...
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque de brûlure !
- ■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlures !
- Risque de blessure !
- Risque de basculement !
- Risque de choc électrique !
- ■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtie...
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Causes de dommages
- ■ N'utilisez les plaques de cuisson que couvertes de plats. Ne chauffez pas de casseroles ou de poêles vides. Cela endommagerait le fond de la casserole.
- ■ N'utiliser que des casseroles et des poêles avec fond plat.
- ■ Placer la casserole ou la poêle au centre du brûleur. La chaleur de la flamme du brûleur est ainsi transmise de manière optimale sur le fond de la casserole ou de la poêle. La poignée ou l'anse n'est pas endommagée, et une importante écon...
- ■ Veillez à ce que les brûleurs à gaz soient propres et secs. Les corps et ¶chapeaux de brûleur doivent être parfaitement positionnés
- Risque d'incendie !
- Endommagements du four
- Attention !
- ■ Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le fond du compartiment de cuisson d'une feuille, quel que soit le typ...
- ■ Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela produit de la vapeur d'eau. Le changement de température peut occasionner des dommages sur l'émail.
- ■ Aliments humides : Ne conservez pas d'aliments humides dans le compartiment de cuisson pendant une longue durée. Cela endommage l'émail.
- ■ Jus de fruits : Ne garnissez pas trop la plaque à pâtisserie en cas de gâteaux aux fruits très juteux. Le jus de fruits qui goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts.
- ■ Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte fermée. Même si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte, les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées au fil...
- ■ Joint de porte très encrassé : si le joint de la porte est très encrassé, la porte de l'appareil ne fermera plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée.Veillez à ce que le joint de l'appare...
- ■ Porte de l'appareil utilisée comme surface d'assise ou support : il est interdit de grimper, de s'asseoir et de s'accrocher à la porte de l'appareil. Ne pas déposer de récipients ou des accessoires sur la porte de l'appareil.
- ■ Introduire l'accessoire : Selon le modèle d'appareil, les accessoires peuvent rayer la vitre en fermant la porte. Introduire les accessoires toujours jusqu'en butée dans le compartiment de cuisson.
- Endommagements du tiroir-socle
- Attention !
- Installation, raccordement au gaz et raccordement électrique
- ■ Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur la plaque constructeur figurant à l'arrière de l'appareil. Le type de gaz réglé en usine est marqué par une étoile (*).
- ■ Contrôlez, avant le réglage de l'appareil, les conditions d'accès au réseau (type et pression de gaz) et assurez-vous que le réglage du gaz de cet appareil correspond à ces conditions. Si les conditions de réglage doivent être modifiées,...
- ■ Cet appareil n'est pas raccordé à une conduite d'évacuation des fumées. Il doit être raccordé et mis en service conformément aux conditions d'installation. Ne raccordez pas l'appareil à une sortie de fumées. Il faut respecter l'ensemble ...
- ■ Le raccordement du gaz doit être réalisé par un raccord fixe, c'est-à-dire non mobile (conduite de gaz) ou par un tuyau de sécurité.
- ■ En cas d'utilisation du tuyau de sécurité, il faut impérativement veiller à ce que le tuyau ne soit pas coincé ou déformé. Le tuyau de sécurité ne doit pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
- Anomalies à l'installation de gaz/odeur de gaz
- Déplacement de l'appareil avec la conduite de gaz ou la poignée de la porte
- Raccordement électrique
- Attention !
- ■ Laissez installer l'appareil par votre service après-vente. Un fusible 16 A est nécessaire pour le raccordement. L'appareil est conçu pour un fonctionnement sous 220-240 V.
- ■ Si la tension du secteur descend en dessous de 180 V, le système d'allumage électrique ne fonctionne pas.
- ■ En cas de mauvais raccordement, les dommages ne seront pas couverts par la garantie.
- ■ L'appareil doit être raccordé conformément aux données figurant sur la plaque constructeur.
- ■ Ne raccordez l'appareil qu'à un raccordement électrique conforme aux normes actuelles. La prise doit être accessible afin de pouvoir débrancher l'appareil du réseau électrique en cas de nécessité.
- ■ Il faut veiller à ce qu'un système de répartition multipolaire soit disponible.
- ■ N'utilisez pas de câble de rallonge ou de connecteur multiple.
- ■ Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne doit être raccordé qu'à une prise avec mise à la terre. Si le raccordement du conducteur de protection n'est pas conforme aux prescriptions, la protection contre les risques électriques n'est p...
- Placer la cuisinière à l'horizontale
- 1. Retirer le tiroir de rangement et l'extraire par le haut. Le socle est doté de pieds de réglage à l'avant et à l'arrière.
- 2. Avec un clй а fourche, réglez les pieds plus haut ou plus bas selon les besoins, jusqu'à ce que la cuisinière soit placée à l'horizontale (fig. A).
- 3. Réintroduire le tiroir de rangement (fig. B).
- Fixation murale
- Installation de l'appareil
- Mesures à respecter au cours du transport
- Zone de cuisson
- Four
- Le compartiment de cuisson
- Porte du four - mesures de sécurité supplémentaires
- Accessoires supplémentaires
- Articles Service après-vente
- Chauffer le four
- Nettoyer les accessoires
- Premier nettoyage du corps et du chapeau de brûleur
- Réglage de la table de cuisson
- 2. Tournez le commutateur de la plaque de cuisson souhaitée vers la gauche en position d'allumage:. L'allumage commence.
- 3. Appuyez sur le commutateur de la plaque de cuisson et maintenez-le enfoncé pendant 1-3 secondes. Le brûleur à gaz s'allume.
- 4. Régler la taille de flamme souhaitée. Entre le réglage û Arrêt et le réglage • la flamme n'est pas stable. Il faut donc toujours choisir un réglage entre • grande et – petite flamme.
- 5. Si la flamme vient à s'éteindre de nouveau, répétez le processus à partir de l'étape 2.
- Tableau - Cuisson
- Le four doit s'éteindre automatiquement
- 1. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des fonctions.
- 2. A l'aide du thermostat, régler la température ou la position gril.
- 3. Appuyer sur la touche Horloge 0. Le symbole de durée x clignote.
- 4. Régler la durée au moyen de la touche + ou de la touche -. Touche + valeur de référence = 30 minutes Touche - valeur de référence = 10 minutes
- Le four doit s'allumer et s'éteindre automatiquement.
- 1. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des fonctions.
- 2. A l'aide du thermostat, régler la température ou la position gril.
- 3. Appuyer sur la touche Horloge 0. Le symbole de durée x clignote.
- 4. Régler la durée au moyen de la touche + ou de la touche -.
- 5. Appuyer répétitivement sur la touche Horloge 0 jusqu'à ce que le symbole Fin yclignote. Dans l'affichage, est indiquée l'heure à laquelle votre plat sera prêt.
- 6. Différer l'heure de fin au moyen de la touche +. Le réglage est validé après quelques secondes. L'heure de fin est indiquée dans l'affichage, jusqu'à ce que le four démarre.
- Chauffage rapide
- 1. Réglez le sélecteur de fonctions sur I.
- 2. Réglez le sélecteur de température sur la température souhaitée.
- 2. Régler le temps de minuterie au moyen de la touche + ou de la touche -. Touche + valeur de référence = 10 minutes Touche - valeur de référence = 5 minutes
- Produit nettoyants
- Décrocher et accrocher les supports
- Décrocher et accrocher la porte du four
- : Risque de blessure !
- Décrocher la porte
- 2. Ouvrir les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite (fig. A).
- 3. Fermer la porte du four jusqu'en butée. Avec les deux mains, la tenir à gauche et à droite. La refermer un peu plus et la retirer (fig. B).
- 2. L'encoche à la charnière doit s'enclencher des deux côtés (fig. B).
- 3. Refermer les deux leviers de verrouillage (fig. C). Fermer la porte du four.
- Démontage et remontage des vitres
- Démontage
- 2. Retirez le couvercle supérieur de la porte du four. Pour cela, appuyez avec les doigts à gauche et à droite. Retirez le couvercle (Figure A).
- 3. Soulevez et retirez la vitre du haut (Figure B).
- 2. Installez le couvercle supérieur sur la porte du four et appuyez. Faites attention à ce que les encoches sur les côtés s'engagent correctement.
- Porte du four - mesures de sécurité supplémentaires
- Changer la lampe du four au plafond
- Cache en verre
- Économiser de l'énergie sur la table de cuisson gaz
- Elimination écologique
- Conseils pour la pâtisserie
- Viande, volaille, poisson
- Conseils pour les rôtis et grillades
- Soufflés, gratins, toasts
- Plats cuisinés
- Mets spéciaux
- 1. Porter 1 litre de lait (3,5 % de m.g) à ébullition et laisser refroidir à 40 °C.
- 2. Délayer 150 g de yaourt (à la température du réfrigérateur) dans le lait.
- 3. En remplir des tasses ou des petits pots Twist-Off, couvrir de film alimentaire
- 4. Préchauffer le compartiment de cuisson comme indiqué.
- 2. Préchauffer le compartiment de cuisson comme indiqué.
- Décongélation
- Déshydratation
- Mise en conserve
- Attention !
- Préparation
- 2. Essuyer les bords des bocaux, ils doivent être propres.
- 3. Poser un joint en caoutchouc humide et un couvercle sur chaque bocal.
- 4. Fermer les bocaux avec des agrafes.
- 2. Verser ½ l d'eau chaude (env. 80 °C) dans la lèchefrite.
- 3. Fermer la porte du four.
- 4. Régler Chaleur de sole $.
- Grillades
- é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
- Dit voorschrift geldt alleen wanneer het symbool van het betreffende land op het apparaat staat aangegeven. Is dit niet het geval, raadpleeg dan de installatiehandleiding. Hierin staan de vereiste instructies om het apparaat zo om te bouwen dat het v...
- Apparaatcategorie: Categorie 1
- Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
- Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het apparaat aansluiten en het omschakelen naar een ander type gas. De installatie van het toestel (elektrische en gasaansluiting) dient volgens de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding te worden uitgevoerd...
- Opgelet:Dit apparaat is alleen bestemd voor kookdoeleinden. Het mag niet anderszins, bijvoorbeeld voor de verwarming van de ruimte, worden gebruikt.
- Opgelet:Het gebruik van een gasfornuis zorgt voor warmte en vochtvorming in de opstellingsruimte. Let vooral als het apparaat in werking is, op een goede ventilatie van de ruimte waarin het staat: de natuurlijke ventilatie-openingen open houden of ee...
- Bij een intensief en langdurig gebruik van het apparaat kan extra ventilatie nodig worden, bijv. door het openen van een raam of extra ventilatie bijv. door de afzuigkap op een hoger vermogen te zetten.
- Dit apparaat is niet geschikt voor het gebruik met een externe wekker of afstandsbediening.
- Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
- Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
- Risico van brand!
- ■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er nooit bakpapier los op de toebehoren liggen. Verzwaar het bakpapier altijd me...
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Brandgevaar!
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Risico van verbranding!
- ■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Verbrandingsgevaar!
- Risico van verbranding!
- Verbrandingsgevaar!
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Kans op verbranding!
- Risico van letsel!
- Kantelgevaar!
- Kans op een elektrische schok!
- ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterk...
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Oorzaken van schade
- ■ Gebruik de kookzones alleen als er een pan op staat. Verhit geen lege pannen. De panbodem raakt hierdoor beschadigd.
- ■ Gebruik alleen pannen met een vlakke bodem.
- ■ Zet de pan midden boven de brander. Daardoor wordt de warmte van de brandervlam optimaal aan de panbodem doorgegeven. Handvatten of stelen worden niet beschadigd, en er wordt een hogere energiebesparing gerealiseerd.
- ■ Let erop dat de gasbranders schoon en droog zijn. Het branderdeksel moet altijd exact op de branderkelk liggen.
- Risico van brand!
- Schade aan de oven
- Attentie!
- ■ Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de binnenruimte: Geen toebehoren op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen bakpapier of folie, van welk type dan ook, op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen vorm op de bodem van de b...
- ■ Water in de hete binnenruimte: Nooit water in de hete binnenruimte gieten. Er ontstaat dan waterdamp. Door de verandering van temperatuur kan schade aan het email ontstaan.
- ■ Vochtige levensmiddelen: Geen vochtige levensmiddelen langere tijd in de afgesloten binnenruimte bewaren. Het email raakt dan beschadigd.
- ■ Vruchtensap: De bakplaat bij zeer vochtig vruchtengebak niet te overvloedig bedekken. Vruchtensap dat van de bakplaat druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede.
- ■ Afkoelen met open apparaatdeur: De binnenruimte alleen laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Ook wanneer de deur slechts op een kier openstaat, kan de voorzijde van aangrenzende meubels op den duur worden beschadigd.
- ■ Sterk vervuilde deurdichting: is de deurdichting sterk vervuild, dan sluit de apparaatdeur tijdens het gebruik niet meer goed. De voorzijde van aangrenzende meubels kan worden beschadigd.Zorg ervoor dat de deurdichting altijd schoon is.
- ■ Apparaatdeur als vlak om op iets op te leggen of te plaatsen: niets op de apparaatdeur leggen of plaatsen en er niets aan hangen. Geen vormen of toebehoren op de apparaatdeur plaatsen.
- ■ Toebehoren inschuiven: afhankelijk van het type toestel kunnen de toebehoren krassen geven op de deur. Toebehoren altijd tot de aanslag in de binnenruimte schuiven.
- Schade aan de schuiflade
- Attentie!
- Opstelling, gas- en elektrische aansluiting
- ■ De instellingsvoorwaarden voor dit apparaat staan op het typeplaatje op de achterzijde van het apparaat aangegeven. De door de fabriek ingestelde gassoort is met een ster (*) gemarkeerd.
- ■ Controleer voor de opstelling van het apparaat de distributievoorwaarden (gassoort en gasdruk) en verzeker u ervan dat de gasinstelling van het apparaat hierop is ingesteld. Indien de instellingen van het apparaat gewijzigd moeten worden, raadple...
- ■ Dit apparaat is niet op een verbrandingsgasafvoer aangesloten. Het apparaat moet in overeenstemming met de installatievoorschriften aangesloten en in gebruik genomen worden. Sluit het apparaat niet op een verbrandingsgasafvoer aan. Alle ventilati...
- ■ De gasaansluiting moet via een vaste, niet-flexibele aansluiting (gasleiding) of via een veiligheidsslang worden gerealiseerd.
- ■ Indien een veiligheidsslang wordt gebruikt, moet er beslist op gelet worden dat de slang niet vastgeklemd of geknikt wordt. De slang mag niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
- Storingen aan de gasinstallatie/ gaslucht
- Apparaat aan de gasleiding of aan de deurgreep verschuiven
- Elektrische aansluiting
- Attentie!
- ■ Laat het apparaat door een servicedienst plaatsen. Voor de aansluiting is een zekering van 16 A nodig. Het apparaat is geschikt voor een netspanning van 220-240 V.
- ■ Wanneer de netspanning afneemt tot minder dan 180 V, functioneert het elektrische ontstekingssysteem niet meer.
- ■ Wordt het apparaat verkeerd aangesloten, vervalt bij schade de garantieclaim.
- ■ Het apparaat moet overeenkomstig de specificaties op het typeplaatje worden aangesloten.
- ■ Sluit het toestel alleen op een elektrische aansluiting aan die voldoet aan de geldende bepalingen. De contactdoos moet goed toegankelijk zijn om het apparaat indien nodig van het lichtnet te kunnen scheiden.
- ■ Er moet een meerpolige scheidingsinrichting aangebracht zijn.
- ■ Gebruik nooit een verlengkabel of meervoudige stekker.
- ■ Om veiligheidsredenen mag dit apparaat alleen op een geaarde aansluiting worden aangesloten, Wanneer de randaarde-aansluiting niet aan de voorwaarden voldoet, is de bescherming tegen elektrische gevaren niet gegarandeerd.
- Fornuis met de waterpas horizontaal plaatsen
- Bevestiging aan de wand
- Plaatsen van het apparaat
- Maatregelen tijdens het transport
- Kookplaat
- Bakoven
- De binnenruimte
- Ovendeur - aanvullende veiligheidsinstructies
- Extra toebehoren
- Klantenserviceartikelen
- De oven opwarmen
- Toebehoren reinigen
- Reinigen van de branderkelk en het branderdeksel
- Kookplaat instellen
- 2. Draai de schakelaar van de gewenste brander naar links in de ontstekingsstand :. Het ontsteken begint.
- 3. Druk de schakelaar helemaal in en houd deze 1-3 seconden ingedrukt. De gasbrander wordt ontstoken.
- 4. Stel de gewenste vlamhoogte in. Tussen de instelling û Uit en de instelling • is de vlam niet stabiel. U moet daarom altijd een instelling tussen de hoogste • en de laagste vlam – kiezen.
- 5. Als de vlam weer uitgaat, herhaalt u de procedure vanaf stap 2.
- Tabel - koken
- De oven moet automatisch uitschakelen
- 1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
- 2. Met de temperatuurkeuzeknop de temperatuur of de grillstand instellen.
- 3. De toets Klok 0 indrukken. Het symbool Tijdsduur x knippert.
- 4. Met de toets + of de toets - de tijdsduur instellen. Toets + voorgestelde waarde = 30 minuten. Toets + voorgestelde waarde = 10 minuten.
- De oven moet automatisch in- en uitschakelen
- 1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
- 2. Met de temperatuurkeuzeknop de temperatuur of de grillstand instellen.
- 3. De toets Klok 0 indrukken. Het symbool Tijdsduur x knippert.
- 4. Met de toets + of de toets - de tijdsduur instellen.
- 5. De toets Klok 0 zo vaak indrukken tot het symbool Einde y knippert. Op het display ziet u wanneer het gerecht klaar is.
- 6. Met de toets + de eindtijd op een later tijdstip zetten. Na enige seconden wordt de instelling overgenomen. Op het display staat de eindtijd, totdat de oven start.
- Snelvoorverwarming
- 1. Zet de functiekeuzeknop op I.
- 2. Stel de temperatuurkeuzeknop op de gewenste temperatuur in.
- 2. Met de toets + of de toets - de wekkertijd instellen. Toets + voorgestelde waarde = 10 minuten. Toets + voorgestelde waarde = 5 minuten.
- Schoonmaakmiddelen
- Inschuifrails verwijderen en bevestigen
- Ovendeur verwijderen en inbrengen
- : Risico van letsel!
- Deur verwijderen
- 2. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A).
- 3. Ovendeur tot de aanslag sluiten. Met beide handen links en rechts vastpakken. Nog wat verder sluiten en uitnemen (Afbeelding B).
- 2. De keep op het scharnier dient aan beide kanten in te klikken (Afbeelding B).
- 3. Beide blokkeerhendels weer dichtklappen (Afbeelding C). Ovendeur sluiten.
- Glazen deurplaten uit- en inbouwen
- Uitbouw
- 2. Verwijder de afdekking bovenaan de ovendeur. Druk hiertoe links en rechts met de vingers. Trek de afdekking eruit (afbeelding A).
- 3. Licht de bovenste glazen plaat op en trek deze eruit (afbeelding B).
- 2. Plaats de afdekking bovenaan de ovendeur en druk deze aan. Let erop dat de inkepingen aan de zijkanten correct vastklikken.
- Ovenlamp aan het plafond vervangen
- Glazen afscherming
- Energie besparen met de gas-kookplaat
- Milieuvriendelijk afvoeren
- Tips voor het bakken
- Vlees, gevogelte, vis
- Tips voor het braden en grillen
- Ovenschotels, gegratineerde gerechten, toast
- Kant-en-klaar producten
- Bijzondere gerechten
- 1. 1 liter melk (3,5 % vet) aan de kook brengen en tot 40 °C aafkoelen.
- 2. Hier 150 g yoghurt (koelkasttemperatuur) door roeren.
- 3. Hiermee koppen of kleine twist-off potjes vullen en afdekken met vershoudfolie.
- 4. Den binnenruimte zoals aangegeven voorverwarmen
- 2. Den binnenruimte zoals aangegeven voorverwarmen
- 3. De oven uitschakelen en het deeg in de uitgeschakelde binnenruimte plaatsen om het te laten rijzen.
- Ontdooien
- Drogen
- Inmaak
- Grillen