Panasonic SADX850 Benutzerhandbuch
Technics, Audio/vidéo
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Receiver für audiovisuelle Steuerung
Ricevitore di controllo AV
Ampli-tuner avec commandes
Tip
audio/vidéo
Technics'
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Model No.
SA-DX850
SA-DX750
SA-DX850
‘ " ' V V ’ . - . ' A . . •
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare questo
prodotto, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Avant de raccorder, utiliser ou ajuster cet appareil,
veuillez lire complètement ce mode d’emploi.
Veuillez conserver ce mode d'emploi pour référence
ultérieure.
RQT5816-D
Document Outline
- Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Mode d'emploi
- Fruizione dei suono surround
- Sicherheitsmaßnahmen
- ATTENZIONE
- AVERTISSEMENT
- Informazioni per la sicurezza
- Anordnung der Bedienungselemente
- Guida ai comandi
- Guide de référence pour les commandes
- Anschlüsse
- Raccordements
- Collegamento dei componenti video
- Raccordement d’équipement vidéo
- Anschließen von Digitalgeräten
- Collegamento dei componenti audio
- Collegamento dei componenti digitali
- Raccordement d’équipement numérique
- Antennenanschiüsse
- Coliegatnento delle antenne
- fíaccordement des antennes
- Collegamento del cavo di alimentazione e altre informazioni
- Raccordement dio cordon d’alimentation secteur et autres informations
- Lautsprecheranschlüsse
- BHESEaEBBsa
- Coliegamento dei diffusori
- Raccordements d’enceintes
- Einrichten des Receivers
- Personalizzazione dei ricevitore
- Personnalisation de votre récepteur
- 2 mm
- 2 mm
- Halten Sie [A] oder [B] solange gedrückt, bis die Anzeige „LOW IMP“ im Display erscheint.
- Mantenere premuto [A] o [B] finché sul display non si accende “LOW IMP”.
- Maintenez enfoncée [A] ou [B] jusqu’à ce que l’indication “LOW IMP” s’allume sur l’afficheur.
- Einstellen der Lautsprecher- Ausgangspegel
- Regolazione del livello di uscita dei diffusori
- Pour ajuster le niveau de sortie d’enceinte
- DSP-Klangbetriebsarten
- Modalità del suono DSP
- Wiedergabe mit verschiedenen Klangeffekten
- 2
- Drücken Sie [A],
- Drücken Sie [SPEAKERS], so dass die Anzeige „SPEAKERS“ im Display erscheint.
- 3 Drehen Sie [INPUT SELECTOR] zur Wahl der Eingangsquelle.
- 4 Wählen Sie die DSP-Kiangbetriebsart.
- 5 starten Sie die Wiedergabe der Programmquelie.
- 6 Steilen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
- Ascolto dei suono
- Ecoute des sons
- 2
- i
- I
- Commuter entre l’entrée DVD 2 canaux et 6 canaux
- Appuyez sur [DVD 6CH INPUT].
- Premere [B].
- Appuyez sur [B].
- 1 2
- 1
- Betätigen Sie [BASS/TREBLE, BALANCE].
- 2 Betätigen Sie [-, L] oder [+, R].
- B Gebrauch eines Kopfhörers
- . Regolazione della tonalità e del
- bilanciamento
- 1 Premere [BASS/TREBLE, BALANCE].
- Premere [-, L] o [+, R].
- . Aíustement dé ta tonalité et de la
- balance
- 1 Appuyez sur [BASS/TREBLE, BALANCE].
- Appuyez sur [-, L] ou [+, R].
- B Utilisation d’un casque
- Drücken Sie [MUTING].
- Ausgangspegeis
- Drücken Sie [SUBWOOFER].
- Q Verwendung der TAPE MONITOR-
- Drücken Sie [TAPE MONITOR]. * •
- S^reitzfameittGi del volume
- Premere [MUTING].
- g Regolazione del livello del subwoofer
- Premere [SUBWOOFER].
- C Uso di TAPE MONITOR
- Premere [TAPE MONITOR].
- B Ajustement du niveau du subwoofer
- Appuyez sur [SUBWOOFER].
- Utilisation de CONTRÔLEUR DE
- Appuyez sur [TAPE MONITOR].
- Rundfunkempfang
- Per migliorare la ricezione
- Sintonia diretta
- Amélioration de la réception
- Accord direct
- Einspeichern von Festsendern
- Halten Sie [MEMORY] gedrückt.
- Halten Sie [MEMORY] gedrückt.
- 1 Drücken Sie [PRESET, DISPLAY MODE].
- 2 Betätigen Sie [TUNiNG, PTY SELECTOR, V, A].
- Sinfonia presefezionata
- Mantenere premuto [MEMORY].
- Mantenere premuto [MEMORY].
- Maintenez [MEMORY] enfoncée.
- Maintenez [MEMORY] enfoncée.
- 1 Premere [PRESET DISPLAY MODE].
- 2 Premere [TUNING, PTY SELECTOR,
- Appuyez sur [PRESET, DISPLAY MODE].
- Appuyez sur [TUNING, PTY SELECTOR, V, A].
- 12 3
- 1
- 2
- Drücken Sie [RDS].
- Betätigen Sie [PRESET, DiSPLAY MODE].
- B PTY-Suchlauf
- 1 Drücken Sie [RDS].
- Betätigen Sie [TUNING, PTY SELECTOR, V, A] zur Wahl des gewünschten Programmtyps.
- Drücken Sie [FM MODE, PTY SEARCH].
- Trasmissioni RDS
- Emissions RDS
- Afficher tes informations RDS
- 1 Appuyez sur [RDS].
- Appuyez sur [PRESET, DISPLAY MODE].
- Appuyez sur [TUNING, PTY SELECTOR, V, A] pour sélectionner ie type d’émission.
- 1 Drücken Sie [RDS].
- Betätigen Sie [TUNING, PTY SELECTOR, V, A] zur Wahl des gewünschten Programmtyps.
- Drücken Sie [BAND, EON].
- B PTY-Anzeigen
- 1 Premere [RDS].
- Premere [TUNING, PTY SELECTOR,
- V, A] per selezionare il tipo di programma.
- Premere [BAND, EON].
- 1 Appuyez sur [RDS].
- Appuyez sur [TUNING, PTY SELECTOR, V, A] pour sélectionner le type d’émission.
- Appuyez sur [BAND, EON].
- B Indicazioni PTY
- B Affichages PTY
- Auf neh men
- Effectuer un enregistrement
- 3 12
- 1
- ►
- ►