Vous ne devez pas, Telecomando la télécommande – Panasonic RXEX1 Benutzerhandbuch
Seite 11
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Telecomando
La télécommande
Numero Designazione Pagina di riferimento
®
Tasto timer di spegnimento automatico
(SLEEP)............................................................. 37
@ Tasti numerici........................................... 17,19, 23
Tasto di scansione automatica
(AUTO SCAN)....................................................21
Tasto di azzeramento contatore nastro
(C-RESET)......................................................... 25
@ Tasto oroiogio/timer (CLOCK/TIMER)......... 13, 35
®
Tasto di riproduzione/registrazione con timer
( © PLAY/REC).................................................. 35
(||)
Tasto virtuaiizzatore suono (S.ViRTUALiZER)...... 33
®
Tasto di dissoivenza con timer
(TIMER FADER).................................................37
<1^ Tasto di selezione display (DISPLAY).......13, 30
@) Tasto programmazione CD/canceilazione,
preselezione radio (PGM/-CLEAR)........... 19,23
®
Tasto di modalità lettura CD (CD PLAY MODE).... 17
®
Tasto di modalità FM/soppressione battimento
(FM MODE/BP)........................................... 21,33
@ Tasto equalizzatore (EQ)................................ 33
Quando l’unità è alimentata dalla corrente della rete, I tasti
da O ,0, O, ® a ® e i D a ® funzionano allo stesso
modo dei comandi deH’unità principale. Per risparmiare
corrente, l’unità non può essere accesa con il telecomando
quando si usano le pile.
Pile (non fornite)
Inserire le pile con le polarità {+ e -) allineate con quelle del
telecomando.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando
per un lungo periodo di tempo. Conservarle in un posto
fresco e buio.
Sostituire le pile se l’unità non risponde ai comandi del
telecomando anche se lo si usa vicino al pannello anteriore.
□
Numéro Désignation
Page de référence
@
Touche du programmateur d’arrêt différé
(SLEEP)......................................................... 37
(§) Touches numériques..............................17,19, 23
®
Touche de balayage automatique
(AUTO SCAN)............................................... 21
®
Touche de remise à zéro du compteur de bande
(C-RESET)..................................................... 25
@) Touche d’horloge/de programmateur
(CLOCK/TIMER)............................................13, 35
@
Touche de lecture temporisée/d’enregistrement
temporisé ( © PLAY/REC)............................35
(|§) Touche de son virtuel (S.VIRTUALIZER).... 33
®
Touche d’atténuateur de son du programmateur
(TIMER FADER)............................................ 37
@1 Touche de sélection d’affichage (DISPLAY)... 13, 30
@) Touche de programmation du CD/d’effacement,
de préréglage de stations (PGM/-CLEAR).19,23
(Ü) Touche de mode de lecture de CD
(CD PLAY MODE)......................................... 17
@ Touche de réduction de bruit du mode FM
(FM MODE/BP)........................................... 21,33
@) Touche d’égalisation du son (EQ).............. 33
Lors d’un fonctionnement sur le secteur, les touches O 0
O,
® à ® et © à ® fonctionnent de la même manière
que les commandes sur l’appareil. Pour économiser les piles,
il
n’est
pas
possible
d’allumer
l’appareil
avec
la
télécommande lors d’un fonctionnement sur piles.
B Piles
Insérez les piles en faisant correspondre leurs pôles
(+ et -) avec ceux de la télécommande.
Retirez les piles si vous prévoyez que la télécommande
restera longtemps inutilisée. Rangez-les dans un endroit
frais et sombre.
Remplacez les piles si l’appareil ne répond plus à la
télécommande même quand vous approchez celle-ci du
panneau avant.
Puntare il telecomando sul sensore evitando ostacoli e da
una distanza massima di 7 metri davanti all’unità.
• Mantenere la finestrella di trasmissione e il sensore
dell’unità esenti da polvere.
• Il funzionamento potrebbe essere ostacolato da forti
sorgenti di luce, come la luce diretta del sole e I vetri degli
sportelli di un rack.
Non:
• mettere oggetti pesanti sul telecomando.
• smontare il telecomando.
• spandere liquidi sul telecomando.
Pointez la télécommande vers le capteur directement devant
l’appareil en évitant les obstacles à une distance de 7 mètres
au maximum.
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas de poussière sur la fenêtre
d’émission de la télécommande et sur le capteur de
l’appareil.
• Le fonctionnement peut être affecté par une forte lumière
(rayons directs du soleil, etc.) et par les portes vitrées d’un
meuble.
Vous ne devez pas :
• poser d’objets lourds sur la télécommande ;
• démonter la télécommande ;
• renverser de liquides sur la télécommande.
RQT5675