Avant de faire appel à un technicien, Før de beder om hjælp – Panasonic NVRS7EG Benutzerhandbuch
Seite 83

165
164
DANSK
FRANÇAIS
Avant de faire appel à un technicien
(Problèmes & Solutions)
Alimentation
P1:
Le caméscope ne se met pas en circuit.
S1:
La batterie ou le bloc d’alimentation/charge sont-ils
correctement branchés? Vérifier le branchement.
(
l
19, 25)
P2:
Le caméscope s’est mis automatiquement hors
circuit.
S2:
Si on laisse le caméscope en mode pause
d’enregistrement pendant plus de 6 minutes, il se
mettra automatiquement hors circuit afin de protéger la
bande et d’économiser l’énergie de la batterie. Pour
reprendre l’enregistrement à partir de cet état, mettre
l’interrupteur [CAMERA/OFF/VCR] sur [OFF] puis à
nouveau sur [CAMERA]. (
l
61)
P3:
Le caméscope se met rapidement hors circuit.
S3-1: La batterie est-elle déchargée? Lorsque l’indication du
temps restant de la puissance de batterie indique [0:00]
ou que l’indication [
6
] clignote, alors la batterie est
déchargée. Charger la batterie ou fixer une batterie
complètement chargée. (
l
21, 25)
S3-2: De la condensation s’est-elle formée? Si le caméscope
est transporté d’un endroit froid à un endroit chaud, il
peut y avoir formation de condensation dans le
caméscope. Dans ce cas, le caméscope se met
automatiquement hors circuit et aucune opération n’est
plus possible à l’exception du retrait de la cassette.
Attendez que l’indication de condensation ait disparu
(environ 2-3 heures). (
l
143)
Cassette
P1:
L’indication du temps restant sur la bande est
incorrecte.
S1:
La longueur de bande de la cassette insérée est-elle
correctement sélectionnée? Sélectionner la longueur de
bande correcte. (
l
43)
P2:
Le caméscope et les cassettes ont subi une
inspection de sécurité aux rayons X à l’aéroport.
Ceci a-t-il affecté les cassettes?
S2:
Ceci n’a aucun effet négatif sur le caméscope ou sur
les cassettes.
P3:
Lorsque la lecture d’une cassette qui est restée
rangée pendant longtemps est effectuée, l’image
est déformée.
S3:
La cassette est restée rangée à un endroit inadéquat
(poussiéreux, humide, chaud, etc.) ou à proximité
d’appareils ou d’objets fortement magnétisés. Il n’y a
malheureusement aucun remède. Ranger toujours
correctement les cassettes. (
l
141)
Enregistrement
P1:
L’enregistrement ne s’enclenche pas lorsqu’on
appuie sur la touche marche/arrêt.
S1:
La languette de protection contre l’effacement de la
cassette insérée a été rompue. Insérer une cassette
dont la languette est intacte ou recouvrir l’orifice de la
languette de deux couches de ruban adhésif. (
l
45)
P2:
L’indication de date/heure/titre n’apparaît pas.
S2-1: Ceci est dы а une manipulation incorrecte de la touche
[DATE/TITLE] et/ou de la touche [MENU]. Appuyer sur
la touche [MENU] et régler l’indication de date/heure/
titre désirée. Ensuite, appuyer sur la touche [DATE/
TITLE] de manière à ce que l’indication de date/heure/
titre apparaisse. (
l
57)
S2-2: La pile-bouton est épuisée. La remplacer. (
l
53)
Lecture
P1:
Aucune image de lecture n’est reproduite lorsque
vous appuyez sur la touche de lecture [
E
].
S1:
L’interrupteur [CAMERA/OFF/VCR] est-il réglé sur
[VCR]? Lorsqu’il est réglé sur [CAMERA], aucune
fonction de lecture ne peut être utilisée. (
l
69)
P2:
L’image de lecture est déformée ou contient des
barres parasites.
S2-1: La bande de la cassette est détendue. Bien la tendre.
(
l
41)
S2-2: Les têtes vidéo sont encrassées. Les nettoyer avec une
cassette de nettoyage de tête vidéo en option. (
l
143)
S2-3: L’alignement n’est pas correctement réglé. Régler
correctement l’alignement. (
l
77)
S2-4: On effectue la lecture d’une cassette de type E55.
Comme des déformations de l’image tendent à se
produire avec ce type de cassette, nous conseillons
d’utiliser des cassettes d’un autre type que E55 pour
l’enregistrement. (
l
59)
P3:
L’image de lecture n’est pas en couleurs.
S3:
Le réglage des couleurs sur le téléviseur n’est pas
correctement effectué. Régler la commande des
couleurs sur le téléviseur.
Mode démonstration
P1:
Le caméscope reste en mode démonstration.
S1:
Le mode démonstration est conçu pour expliquer les
fonctions souples de ce caméscope. Pour mettre ce
mode hors-circuit, mettre la touche de sélection
[CAMERA/OFF/VCR] sur [OFF], puis la remettre sur
[CAMERA] tout en appuyant sur la touche [
∫
] ou mettre
l’élément [DEMO MODE] du sous-menu [OTHER
FUNCTIONS] sur [OFF]. (
l
157)
Før De beder om hjælp
(Problemer og løsninger)
Strømforsyning
P1:
Videokameraet tænder ikke.
L1:
Er batteriet eller lysnetadapteren tilsluttet rigtigt?
Efterkontroller tilslutningen. (
l
19, 25)
P2:
Videokameraet har slukket af sig selv.
L2:
Hvis De efterlader videokameraet i
optagepauseindstilling i mere end 6 minutter, slukker
det automatisk for at beskytte båndet og spare på
strømmen i batteriet. For at genoptage optagelse fra
denne tilstand sættes [CAMERA/OFF/VCR] afbryderen
til [OFF] og dernæst til [CAMERA] igen.
(
l
61)
P3:
Videokameraet slukker hurtigt.
L3-1: Er batteriet afladet? Når angivelsen af tilbageværende
batteridriftstid viser [0:00] eller [
6
] indikatoren
blinker, er batteriet afladet. Oplad batteriet eller sæt et
fuld opladet batteri på. (
l
21, 25)
L3-2: Er der dannet kondensvand? Hvis videokameraet
bringes fra et koldt til et varmt sted, kan der dannes
kondensvand indvendig. I så tilfælde slukker
videokameraet automatisk og der kan ikke foretages
nogen betjening, med undtagelse af udtagning af
kassette. Vent indtil indikatoren for kondensation
forsvinder (cirka 2-3 timer). (
l
143)
Kassette
P1:
Indikatoren for tilbageværende båndtid viser ikke
korrekt angivelse.
L1:
Er den korrekte båndlængde valgt for den isatte
kassette? Vælg den korrekte båndlængde. (
l
43)
P2:
Videokameraet og kassetter blev udsat for
røntgengennemlysning ved bagageundersøgelse i
en lufthavn. Har det påvirket kassetterne?
L2:
Dette påvirker ikke videokameraet eller kassetterne.
P3:
Når der gengives en kassette, der har været gemt
væk i et stykke tid, er billedet forstyrret eller
forvrænget.
L3:
Kassetten har været opbevaret på et upassende sted
(støvet, fugtigt osv.), eller i nærheden af genstande
eller udstyr, der udsender kraftige magnetiske felter.
Desværre er der ikke noget at gøre ved dette. Opbevar
altid kassetterne på korrekt vis. (
l
141)
Optagelse
P1:
Optagelse starter ikke, selv om der trykkes på start/
stop knappen til optagelse.
L1:
Tappen på den isatte kassette er brækket af. Isæt en
kassette med intakt tap. Eller dæk hullet efter tappen
med to lag tape. (
l
45)
P2:
Dato/klokkeslæt/titel-indikatoren vises ikke.
L2-1: Dette skyldes forkert betjening af [DATE/TITLE]
knappen og/eller [MENU] knappen. Tryk på [MENU]
knappen og indstil den ønskede dato/klokkeslæt/titel-
indikator. Tryk derefter på [DATE/TITLE] knappen, så
dato/klokkeslæt/titel-indikator vises. (
l
57)
L2-2: Knapbatteriet er opbrugt. Udskift det med et nyt.
(
l
l
l
l
l
53)
Gengivelse
P1:
Der produceres ikke noget gengivebillede, når der
trykkes på gengiveknappen [
E
].
L1:
Er [CAMERA/OFF/VCR] afbryderen sat til [VCR]? Når
den er sat til [CAMERA], er der ingen
gengivefunktioner, der kan anvendes. (
l
69)
P2:
Gengivebilledet er forvrænget eller indeholder
støjstreger.
L2-1: Båndet i kassetten er løst. Stram det op. (
l
41)
L2-2: Videohovederne er snavsede. Rengør dem med en
videohovedrensekassette, der fås som ekstratilbehør.
(
l
143)
L2-3: Sporingen er ikke justeret på korrekt vis. Justér
sporingen. (
l
77)
L2-4: De gengiver en E55 type kassette. Da
billedforvrænging forekommer hyppigere med denne
type kassette, anbefales det at anvende en anden type
kassette end E55 ved optagelse. (
l
59)
P3:
Gengivebilledet er ikke i farver.
L3:
Farveindstillingen på TV’et er ikke foretaget på korrekt
vis. Indstil farvekontrollen på TV’et.
Demonstrationsfunktion
P1:
Videokameraet forbliver i demonstrationsindstilling.
L1:
Demonstrationsfunktionen er konstrueret for at forklare
dette videokameras mange nyttige funktioner. For at
slukke denne funktion, sættes [CAMERA/OFF/VCR]
knappen til [OFF], hvorefter den igen sættes til
[CAMERA], mens der trykkes på [
∫
] knappen. Eller sæt
[DEMO MODE] på [OTHER FUNCTIONS]
undermenuen til [OFF]. (
l
l
l
l
l
157)