Powerfix ALUMINIUM INSECT SCREEN BLIND Benutzerhandbuch
Seite 2

NL
NL
NL
NL
NL
IT/CH
IT/CH
Passo 1
Misurare l´altezza (A) e larghezza (L) dell´intradosso finestra (vedi Fig. A).
Passo 2
Aggiungere 72 mm alla larghezza misurata (L) e trasferire il risultato sull´asta millimetrata
del cassonetto
1
.
Proseguire ora con i passi 3 a 8 del capitolo „Installazione nell´intradosso finestra“.
Avvertenza: Se la finestra non ha un davanzale al lato esterno, si consiglia la seguente
procedura per garantire una siliconatura ottimale: prima di apporre i controtappi
6
, tirare
fuori la guarnizione spazzola
10a
in basso alla barra maniglia
1b
e spingerla nell´apposita
scanalatura laterale nella barra maniglia
1b
al lato orientato alla finestra (immagine detta-
gliata Fig. R).
Passo 9
Sottrarre 2 mm dall´altezza misurata (A) e riportare la misura sulle guide
2
.
Passo 10
Tagliare le guide secondo l´esigenza con un seghetto di ferro
2
e sbavare gli angoli di
taglio con una lima (vedi Fig.H).
Proseguire ora con i passi 11 a 12 del capitolo “Installazione nell´intradosso finestra“.
Passo 13
Fissare il tappo
3b
e un supporto cassonetto
13
con una vite
14
al cassonetto
1
. Avvitare
il secondo supporto cassonetto
13
altrettanto con una vite
14
all´altro lato del cassonetto
1
(vedi Fig. R).
Passo 14
Inserire le coppie di guide
12
in basso sugli zoccolo anti-sgancio
7
(vedi Fig. S).
Passo 15
Avvitare il cassonetto
1
con le viti
14b
attraverso il supporto cassonetto
13
frontalmente al
muro davanti all´intradosso finestra. Assemblare il cassonetto
1
in modo che la barra
maniglia
1b
sia visibile nell´intradosso finestra e poter afferrare le maniglie
4
per azionare
la zanzariera.
Attenzione: Utilizzare una livella per l´installazione [vedi Fig. T).
Passo 16
Inserire le guide
2
rispettivamente nelle linguette dei tappi
3a
3b
, spingerle in alto fino a
farle arrestare in modo che le guide
2
combacino perfettamente con i tappi
3a
3b
del
cassonetto
1
e fissarlo con le viti
14b
attraverso le coppie di guida
12
al muro. Accertarsi
che i ganci a vite
7a
degli zoccoli anti-sgancio
7
siano orientati verso la finestra (vedi Fig. T).
Attenzione: Utilizzare una livella per l´installazione.
Proseguire ora con i passi 17 a 18 del capitolo “Installazione nell´intradosso finestra“.
Avvertenza: Nel caso la struttura del muro non permetta una giunzione ottimale delle
guide
2
con il sottosuolo, le guide
2
possono essere fissate ulteriormente con delle viti
14
al muro. Determinare una posizione del foro circa a metà delle guide
2
ed eseguire un
foro sul retro del profilo guida con un trapano con punta 4mm (vedi Fig. T). Rimuovere le
guide
2
, inserire i tasselli e applicare nuovamente le guide
2
. Forare ora dei fori visibili
nei lati esterni dei profili, con un trapano con punta 8mm (dimensione della testata). Avvi-
tare le guide
2
con le viti
14
attraverso i fori al muro. Coprire le forature di 8 mm con i
paraspigoli
15
(vedi Fig. T).
IT/CH
IT/CH
IT/CH
FR/CH
FR/CH
FR/CH
Montage op de dag bij kozijzen met vensterbank
Beschikt het raam over een vensterbank, kunnen de geleiderhouders
12
niet gemonteerd
worden. Laat de geleiders
2
op de vensterbank rusten. Markeer op ca. 5 cm van het
onderste uiteinde van de geleiders
2
elk een boorpunt en boor met een 4-mm boor een
gat door de profielwanden (zie afb. U). Verwijder de geleiders
2
, plaats de pluggen op
hun plek en bevestig de geleiders
2
weer. Boor vervolgens de in de buitenste kant van het
profiel zichtbare gaten met een 8-mm boor uit (de grootte van de schroefkop). Schroef de
geleiders
2
met de schroeven
14
door de gaten vast aan de muur. Dek vervolgens de
8-mm boorgaten af met de afdekkingen
15
(zie afb. U).
Verwijdering
De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke materialen. Verwijder deze in
de plaatselijke recyclingbakken.
Mogelijkheden voor de verwijdering van het afgedankte product verneemt u van de admi-
nistratie van uw gemeente of stad.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval bijtende of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het glasvezelweefsel en het frame met een pluisvrije, licht vochtige doek. Gebruik
indien nodig een mild reinigingsmiddel.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Fabrikant / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: [email protected]
Stand van de informatie: 01 / 2012
Identificatienummer: 012012-1
Stap 2
Tel bij de gemeten breedte (B) 72 mm op en breng het resultaat aan op het meetlint van de
rolhor cassette
1
.
Ga nu volgens stap 3 tot 8 van het hoofdstuk “Montage in de dag“ te werk.
Opmerking: Indien bij uw raam aan de buitenkant geen vensterbank voorhanden is, trekt
u, om het optimaal af te dichten te waarborgen, voor het bevestigen de treklijst-afsluiting
6
de borstelafdichting
10a
beneden aan de treklijst
1b
eruit en schuif deze in de zijdelingse,
hiervoor bestemde groef in de treklijst
1b
op de naar het raam gerichte kant (gedetailleerde
afbeelding afb. R).
Stap 9
Trek van de gemeten hoogte (H) 2 mm af en breng de gemeten waarde aan op beide
geleiders
2
.
Stap 10
Zaag vervolgens met een ijzerzaag de geleiders
2
op maat en ontbraam de zaagvlakken
met behulp van een vijl (zie afb. H).
Ga nu volgens stap 11 en 12 van het hoofdstuk “Montage in de dag“ te werk.
Stap 13
Monteer de afsluitdeksels
3b
en een rolhor cassettenhouder
13
met een schroef
14
aan de
rolhor cassette
1
. Schroef de tweede rolhor cassettenhouder
13
eveneens met een schroef
14
aan de andere kant van de rolhor cassette
1
(zie afb. R).
Stap 14
Plaats de geleiderhouder
12
beneden op de sluitonderdelen
7
(zie afb. S).
Stap 15
Schroef de rolhor cassette
1
met de schroeven
14b
door de rolhor cassettenhouder
13
frontaal op de muur voor het kozijn. Monteer de rolhor cassette
1
zo, dat de treklijst
1b
zichtbaar is in het kozijn en u de handgrepen
4
vast kunt pakken, om de rolhor te bedienen.
Let op: Gebruik een waterpas voor de montage [zie afb. T).
Stap 16
Plaats de geleiders
2
in de desbetreffende tong van het afsluitdeksel
3a
3b
, schuif deze
tot aan de aanslag omhoog, zodat de geleiders
2
met de afsluitdeksels
3a
3b
van de rol-
hor cassette
1
zij aan zij zitten en schroef deze met de schroeven
14b
door de geleider-
houders
12
vast aan de muur. Let erop, dat de schroefhaken
7a
van de afsluiting
7
in de
richting van het raam wijzen (zie afb. T).
Attentie: Gebruik een waterpas voor de montage.
Ga nu volgens stap 17 en 18 van het hoofdstuk “Montage in de dag“ te werk.
Opmerking: Indien de geaardheid van de muur een optimaal aansluiten van de gelei-
ders
2
met de ondergrond verhindert, kunnen de geleiders
2
bovendien meet elk een
schroef
14
aan de muur worden bevestigd. Markeer hiervoor een boorpunt ongeveer in het
midden van de geleiders
2
en boor met een 4-mm boor een gat door de profielwanden
(zie afb. T). Verwijder de geleiders
2
, plaats de pluggen op hun plek en bevestig de gelei-
ders
2
weer. Boor vervolgens de in de buitenste kant van het profiel zichtbare gaten met
een 8-mm boor uit (de grootte van de schroefkop). Schroef de geleiders
2
met de schroe-
ven
14
door de gaten vast aan de muur. Dek vervolgens de 8-mm boorgaten af met de
afdekkingen
15
(zie afb. T).
NL
Stap 15
Klem vervolgens, terwijl u de afsluitdeksels
3b
tegen de rolhor cassette
1
gedrukt vast-
houdt, de rolhor cassette
1
in de dag (zie afb. M).
Attentie:Controleer of de rolhor
cassette
1
juist gemonteerd is, dat betekent, dat hij over de gehele lengte een gelijkmatige
afstand tot de rand van het kozijn heeft.
Stap 16
Plak de dubbelzijdige plakband
11
op ca. 2 cm van de onderkant, waarop de sluitonderde-
len
7
zijn bevestigd, op de geleiders
2
. Verwijder de beschermfolie (zie gedetailleerde
afbeelding 1, afb. N). Plaats de geleiders
2
links en rechts in de desbetreffende tong van
het afsluitdeksel
3a
3b
en plaats door het omhoog schuiven in de tongen de afsluitdeksels
3a
3b
recht in de dag (afb. N).
Attentie: De schroefhaken
7a
van de sluitonderdelen
7
moeten in de richting van het raam gericht zijn (zie gedetailleerde afbeelding 2, afb. N).
Controleer dat de geleiders
2
juist gepositioneerd zijn, dat betekent, dat de achterkant van
de rolhor cassette
1
en de achterkant van de geleiders
2
een geheel vormen en zodoende
een gelijkmatige afstand tot de buitenkant van de muur hebben. Nu kunt u de geleiders
2
voor het vastplakken stevig tegen het kozijn drukken (zie afb. N).
Alternatieve schroef-
montage: De geleiders
2
kunnen alternatief ook geschroefd gemonteerd worden, door
per geleider
2
twee schroeven
14
op dezelfde afstand aan te brengen, waarmee u de
geleiders
2
in de dag vastschroeft. Koop conform de aard van de muur passende
pluggen voor de meegeleverde schroeven. Boor eerst met een 4-mm boor een gat door de
profielwand aan de achterkant van de in de dag zittende geleiders
2
(gedetailleerde
afbeelding, afb. O), hierdoor hebt u gelijk de desbetreffende markering op de muur. Verwij-
der vervolgens de geleiders
2
uit de dag, plaats de juiste pluggen in de markeringen op
de muur en schroef de geleiders
2
na het hernieuwd plaatsen van de tongen van de
afsluitdeksels
3a
3b
met de schroeven
14
door de geboorde gaten in de dag (zie afb. O).
Stap 17
Trek de rolhor naar beneden en haak de treklijst
1b
vast in de schroefhaken
7a
van de
afsluiting
7
. Hiervoor trekt u de treklijst
1b
naar beneden, kantelt deze in de richting van
uw lichaam naar binnen en laat de treklijst
1b
inhaken in de schroefhaken
7a
(zie afb. Q1).
Opmerking: Als de rolhor niet direct vasthaakt, houdt u de treklijst
1b
naar beneden
gedrukt vast, terwijl u de schroefhaken
7a
verder in de richting van de treklijst
1b
naar
beneden draait (zie afb. P).
Attentie: Houd in ieder geval de treklijst
1b
zo lang vast, tot
het juiste inhaken gewaarborgd is, om het eventuele snelle oprollen van de rolhor te voorko-
men. Op deze manier kunt u bij een gesloten rolhor ook eventueel aanwezige niveauver-
schillen tussen borstel en muur corrigeren, door de schroefhaken naar beneden te draaien.
Schroef ze niet te ver naar beneden, zodat de borstelafdichting in de treklijst
1b
niet buigt
en het sluiten hierdoor bemoeilijkt wordt.
Stap 18
Om de rolhor te openen, drukt u de treklijst
1b
naar beneden en kantelt deze vervolgens
voor het uithaken weg van het lichaam naar buiten. Het glasvezelweefsel langzaam in de
rolhor cassette op laten rollen (zie afb. Q2).
Alternatieve montage op de dag
Als u geen mogelijkheid hebt de rolhor in de dag te monteren, kunt u de rolhor ook op de
dag monteren.
Stap 1
Meet de hoogte (H) en breedte (B) van uw kozijn (zie afb. A).
Attentie: Houd rekening met eventuele verschillen in lengte, die bij kozijnen, vooral bij
oudere gebouwen, niet altijd even lang is.
Stap 2
Haal de zelfklevende borstelafdekking
10
uit het binnenste van de treklijst
1b
(zie afb. B).
Stap 3
Breng de gemeten waarde voor de breedte (B) aan op het meetlint van de rolhor cassette
1
.
Opmerking: De cassette
1
kan op maximaal 70 cm worden ingekort, onafhankelijk van
de aangegeven meetlintlengte. Trek het glasvezelweefsel
1a
een stukje eruit en leg het om
de rolhor cassette
1
, zodat het weefsel
1a
niet terug kan lopen in de rolhor cassette
1
.
Laat u indien nodig door een tweede persoon helpen. Controleer dat de rolhor cassette
1
,
het glasvezelweefsel
1a
en de treklijst
1b
een geheel vormen (zie afb. C).
Stap 4
Zaag vervolgens met een ijzerzaag in een rechte hoek de rolhor cassette
1
, het glasvezel-
weefsel
1a
en de treklijst
1b
samen door (zie afb. C).
Opmerking: Gebruik hiervoor een
verstekbak.
Stap 5
Ontbraam het zaagvlak met een vijl en verwijder de aluminium spaanders met een kwast.
Stap 6
Schroef vervolgens met de schroef
14a
het afsluitdeksel
3a
op het zaagvlak van de rolhor
cassette
1
vast (zie afb. D).
Stap 7
Schuif eerst een van de handgrepen
4
, vervolgens het trekkoord
5
en aansluitend de
tweede handgreep
4
in de hiervoor bestemde groef van de treklijst
1b
(zie afb. E).
Stap 8
Plaats de treklijst-afsluiting
6
links en rechts op de treklijst
1b
(zie afb. F).
Stap 9
Plak de zelfklevende borstelafdichting
10
gecentreerd op de plafondkant van de rolhor cas-
sette
1
(zie afb. G) en snijd het uitstekende gedeelte af.
Opmerking: Deze stap kunt u
achterwege laten bij montage op de dag.
Stap 10
Trek van de gemeten hoogte (H) 46 mm af en breng de gemeten waarde aan op beide
geleiders
2
. Zaag vervolgens met een ijzerzaag de geleiders
2
op maat (zie afb. H).
Opmerking: Gebruik hiervoor een verstekbak. Ontbraam vervolgens de zaagvlakken
met een vijl.
Stap 11
Klem met behulp van een tang de borstelgeleiders aan het onderste uiteinde van de gelei-
ders
2
met de geïntegreerde borstelafdichting vast. Zo voorkomt u het eruit glijden van de
borstel tijdens het gebruik (zie afb. I).
Stap 12
Schroef elk een sluithaak
7a
in de sluitonderdelen
7
en plaats de sluitonderdelen
7
met
de sluithaken
7a
beneden op de beide geleiders
2
(zie afb. J).
Stap 13
Plaats twee boogveren
8
op de afsluitdeksels
3a
(zie afb. K).
Opmerking: Deze stap
kunt u achterwege laten bij montage op de dag.
Stap 14
Plaats twee boogveren
8
op de afsluitdeksels
3b
en plaats deze samen met de spiraalve-
ren
9
op de rolhor cassette
1
(zie afb. L). Houd deze, drukkend tegen de rolhor cassette
1
vast.
IT/CH
1 rolhor cassette
1 glasvezelweefsel
1 treklijst
2 geleiders
2 afsluitdeksels
2 handgrepen
1 trekkoord
2 treklijst-afsluitingen
2 sluitonderdelen
2 schroefhaken
4 boogveren
1 spiraalveer
1 borstelafdichting, zelfklevend
1 borstelafdichting treklijst
2 dubbelzijdige plakbanden
2 geleiderhouders
2 rolhor-cassettenhouders
9 schroeven
4 afdekkingen
1 x montage-instructies
Veiligheidsinstructies
LEVENS- EN ONGEVALGEVAAR VOOR
KINDEREN, PEUTERS EN KLEUTERS! Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateriaal en product. Er bestaat gevaar te stikken
door het verpakkingsmateriaal en levensgevaar door strangulatie. Kinderen onderschat-
ten veelvuldig deze gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het pro-
duct is geen speelgoed.
LEVENSGEVAAR! Leun tijdens de montage, demontage of
reiniging nooit te ver uit het raam.
wEES VOORZICHTIG! VERwONDINGSGEVAAR! Controleer of alle onderde-
len onbeschadigd en vakkundig gemonteerd zijn. Bij onvakkundige montage bestaat
verwondingsgevaar. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en het functioneren
beïnvloeden.
Montage in de dag
Verzeker u voor de montage ervan, dat uw kozijn geschikt is voor dit product en niet
groter is dan de maximale afmetingen. U hebt tenminste 5 cm diepte in het kozijn
nodig. Laat u indien nodig door een tweede persoon helpen tijdens de montage.
Opmerking: Indien uw raam naar buiten geopend wordt, kunt u de rolhor ook aan de
binnenkant van het raam in de dag of op de dag monteren.
Stap 1
Meet de hoogte (H) en breedte (B) van uw kozijn (zie afb. A).
Aluminium insectenwering-raamrolgordijn
Inleiding
Maak u voor de montage vertrouwd met het product. Lees hiervoor de onder-
staande montage- en veiligheidsinstructies aandachtig door. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en alleen voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Bewaar de gebruiksaanwijzing goed. Geef alstublieft alle documenten mee als u het product
aan een derde overhandigt.
Doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld als bescherming tegen insecten en vliegen in privéhuishoudens. Een
ander gebruik als het eerder beschreven gebruik of een verandering van het product is niet
toegestaan en kan tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor schade welke is ontstaan door niet doelmatig gebruik. Het product is
niet bestemd voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1
Rolhor cassette
1a
Glasvezelweefsel
1b
Treklijst
2
Geleiders
3a
Afsluitdeksel
3b
Afsluitdeksel
4
Handgreep
5
Trekkoord
6
Treklijst-afsluiting
7
Sluitonderdeel
7a
Schroefhaak
8
Boogveer
9
Spiraalveer
10
Borstelafdichting, zelfklevend
10a
Borstelafdichting treklijst
11
Dubbelzijdige plakband
12
Geleiderhouder
13
Rolhor-cassettenhouder
14
Schroef rondkop
14a
Schroef verzonken kop
14b
Schroef rondkop, lang
15
Afdekking
Technische gegevens
Max. afmetingen van het raamkozijn: 130 x 160 cm (B x H)
Leveromvang
Opmerking: Let er tijdens het uitpakken op, dat u niet per ongeluk montagemateriaal
weggooit. Controleer direct na het uitpakken of de leveromvang compleet is en of het
product en alle onderdelen in een feilloze toestand zijn. Monteer het product nooit, als de
leveromvang niet compleet is.
Passo 15
Incastrare ora il cassonetto
1
nell´intradosso del muro (vedi Fig. M) tenendo contempora-
neamente premuto il tappo di chiusura
3b
contro il cassonetto
1
.
Attenzione: Accertarsi
che il cassonetto
1
sia correttamente installato considerando che la sua larghezza intera
abbia una distanza uniforme allo spigolo esterno del muro.
Passo 16
Incollare il nastro biadesivo
7
sulle guide
11
ca. 2 cm dall´angolare inferiore, su cui sono
inseriti gli zoccoli anti-sgancio
2
. Rimuovere la pellicola protettiva (vedi immagine detta-
gliata 1, Fig. N). Inserire le guide
2
a destra e a sinistra nella relativa linguetta del tappo
3a
3b
e collocarle dritte nell´intradosso della finestra spingendo in alto le linguette dei
tappi
3a
3b
(Fig. N).
Attenzione: I ganci a vite
7a
degli zoccoli anti-sgancio
7
devono
essere rivolti in direzione finestra (vedi immagine dettagliata 2, Fig. N). Accertarsi che le
guide
2
siano allineate correttamente, cioè in modo tale che il retro del cassonetto
1
e il
retro delle guide
2
formino una superficie presentando una distanza uniforme allo spigolo
esterno del muro. Per incollare, premere adesso le guide
2
saldamente contro l´intradosso
del muro (vedi Fig. N).
Installazione alternativa con viti: Alternativamente le guide
2
possono essere anche installate con avvitamento, posizionando per ogni guida
2
due viti
14
disposte alla stessa distanza con cui avvitare le guide di scorrimento
2
all´intradosso
della finestra. A seconda della struttura del muro, procurarsi dei tasselli adatti per le viti in
dotazione. Forare dapprima con un trapano con punta 4mm un foro nella parte anteriore
del profilo delle guide inserite nell´intradosso
2
(immagine dettagliata, Fig. O), in questo
modo si avrà già pronta la marcatura corrispondente sull´intradosso della finestra. Togliere
ora le guide
2
dall´intradosso, inserire i tasselli adatti nell´intradosso finestra sulle marca-
ture segnate e avvitare le guide
2
dopo il loro inserimento rinnovato nelle linguette dei
tappi
3a
3b
con le viti
14
attraverso i fori apposti dell´intradosso finestra (vedi Fig. O).
Passo 17
Srotolare la zanzariera e agganciare la barra maniglia
1b
nei ganci a vite
7a
delle parti
terminali
7
. Tirare la barra a maniglia
1b
in basso, ribaltarla in direzione del proprio
corpo all´interno e far incastrare la barra maniglia
1b
nei ganci a vite
7a
(vedi Fig. Q1).
Avvertenza: Se la zanzariera non sgancia bene subito, spingere la barra maniglia
1b
in
basso continuando a girare verso il basso i ganci a vite
7a
in direzione della barra mani-
glia
1b
(vedi Fig. P).
Attenzione: Mantenere comunque ferma la barra maniglia
1b
fino
ad accertarsi che l´agganciamento funzioni bene, onde evitare un eventuale riavvolgimento
della zanzariera. In questo modo si avrà la possibilità di correggere con la zanzariera
chiusa anche eventuali differenze di livellatura tra spazzolino e muro, girando il gancio a
vite verso il basso. Non avvitare troppo verso il basso, in modo da non piegare il profilo
spazzola nelle barra maniglia
1b
e rendere più difficile la chiusura.
Passo 18
Per aprire la zanzariera, spingere la barra maniglia
1b
verso il basso e ribaltarla poi per
sganciare via dal proprio corpo verso l´esterno. Far riavvolgere il tessuto in fibra di vetro
lentamente nel cassonetto (vedi Fig. Q2).
Installazione alternativa dall´intradosso finestra
sul muro
Se non persiste la possibilità di installare la zanzariera nell´intradosso della finestra, è
possibile installarla anche davanti all´intradosso della finestra sul muro.
Installazione all´esterno dell´intradosso finestra con
finestre con davanzale
Se la finestra è dotata di un davanzale, le coppie guide
12
non possono essere installate.
Appoggiare le guide
2
a terra sul davanzale. Determinare a ca. 5 cm dall’estremità infe-
riore delle guide
2
una posizione del foro A ed effettuare un foro attraverso le pareti del
profilo con un trapano con punta 4mm (vedi Fig. U). Rimuovere le guide
2
, inserire i tas-
selli e applicare nuovamente le guide
2
. Forare ora dei fori visibili nei lati esterni dei profili,
con un trapano con punta 8mm (dimensione della testata). Avvitare le guide
2
con le viti
14
attraverso i fori al muro. Coprire le forature di 8 mm con i paraspigoli
15
(vedi Fig. U).
Smaltimento
L´imballo è composto da materiali biodegradabili. Smaltirlo nei contenitori di
raccolta locali.
Per ricevere maggiori informazioni inerenti allo smaltimento di prodotti usati, pregasi rivol-
gere al proprio comune di residenza o all´amministrazione comunale.
Pulizia e cura
Non usare mai detersivi corrosivi o abrasivi.
Pulire il tessuto in fibra di vetro e la cornice con un panno leggermente umido e senza
peluzzi. Utilizzare in caso un detersivo delicato.
Video istruzioni di montaggio
www.smartmaxx.info
Produttore / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Email: [email protected]
Edizione: 01 / 2012
N. ident: 012012-1
FR/CH
Attenzione: Tenere in considerazione le eventuali differenze di lunghezza, poiché
l´intradosso della finestra, soprattutto in edifici d´epoca, non è sempre regolare.
Passo 2
Rimuovere la guarnizione spazzola autoadesiva
10
dall´interno della barra maniglia
1b
(vedi Fig. B).
Passo 3
Riportare la misura della larghezza misurata (B) sull´asta millimetrata del cassonetto
1
.
Avvertenza: Il cassonetto
1
può essere tagliato fino a massimo 70 cm, indipendente-
mente dalla lunghezza dell´asta millimetrata stampata. Tirare leggermente fuori il tessuto in
fibra di vetro
1a
e avvolgerlo attorno al cassonetto
1
onde evitare che il tessuto
1a
si riav-
volga nel cassonetto
1
. Farsi aiutare eventualmente da una seconda persona. Assicurarsi
che il cassonetto
1
, il tessuto in fibra di vetro
1a
e la barra maniglia
1b
formino una super-
ficie (vedi Fig. C).
Passo 4
Tagliare ora con un seghetto da ferro in un preciso angolo retto il cassonetto insieme
1
al
tessuto in fibra di vetro
1a
e la barra maniglia
1b
(vedi Fig. C).
Avvertenza: Aiutarsi
utilizzando un supporto per tagliare.
Passo 5
Sbavare il punto taglio con una lima e rimuovere i trucioli di alluminio con un pennello.
Passo 6
Avvitare ora con la vite
14a
il tappo
3a
sul punto taglio del cassonetto
1
(vedi Fig. D).
Passo 7
Inserire prima una delle maniglie
4
, poi il tendicatena
5
e infine la seconda manigia
4
nella scanalatura prevista della barra maniglia
1b
(vedi Fig. E).
Passo 8
Assemblare i controtappi
6
alla destra e alla sinistra sulla barra maniglia
1b
(vedi Fig. F).
Passo 9
Incollare il profilo spazzola autoadesivo
10
sul centro del retro del cassonetto
1
(vedi Fig. G)
e tagliare la parte eccessiva.
Avvertenza: Non eseguire questo passo in caso di installa-
zione all´esterno dell´intradosso.
Passo 10
Sottrarre 46 mm dall´altezza misurata (A) e riportare la misura su entrambe le guide
2
.
Tagliare le guide secondo l´esigenza con un seghetto di ferro
2
(vedi Fig. H).
Avvertenza: Aiutarsi utilizzando un supporto per tagliare. Sbavare seguentemente
l´angolo di taglio con una lima.
Passo 11
Aiutandosi con una pinza, incastrare le guide spazzolino al terminale inferiore delle guide
2
con l´integrata guarnizione spazzola. In questo modo si evita di far scivolare fuori lo spaz-
zolino durante l´utilizzo (vedi Fig. I).
Passo 12
Avvitare rispettivamente un gancio a vite
7a
negli zoccoli anti-sgancio
7
e infilare gli zoc-
coli anti-sgancio
7
con il gancio di chiusura
7a
sotto su entrambe le guide
2
(vedi Fig. J).
Passo 13
Infilare le due molle a compressione
8
sul tappo di chiusura
3a
(vedi Fig. K).
Avvertenza: Non eseguire questo passo in caso di installazione all´esterno dell´intradosso.
Passo 14
Infilare due molle a compressione
8
sul tappo di chiusura
3b
e posizionarle insieme alla
molla di richiamo
9
sul cassonetto
1
(vedi Fig. L). Immobilizzarlo premendo contro il
cassonetto
1
.
1 Cassonetto
1 Tessuto in fibra di vetro
1 Barra maniglia
2 Guide
2 Tappi
2 Maniglie
1 Tendicatena
2 Controtappi
2 Zoccoli anti-sgancio
2 Ganci a vite
4 Molle di compressione
1 Molla di richiamo
1 Guarnizione spazzola autoadesiva
1 Profilo spazzola barra maniglia
2 Nastri biadesivi
2 Coppie di guide
2 Supporti casssonetto
9 Viti
4 Paraspigoli
1 Istruzione di montaggio
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI VITA E LESIONE PER BAMBINI
E INFANTI!Non lasciare mai i bambini inosservati con il materiale di
imballo e il prodotto. Vi è pericolo di soffocamento a causa del materiale di
imballo e pericolo di vita a causa di strangolazione. I bambini sottovalutano spesso i
pericoli. Tenere il prodotto sempre lontano dalla portata dei bambini. Il prodotto non è
un giocattolo.
PERICOLO DI VITA!Non sporgersi mai troppo dalla finestra
durante l´installazione, smontaggio o pulizia.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicurarsi che tutti i pezzi siano montati
correttamente e in modo integro. Un´installazione non corretta può contribuire al
rischio di lesione. Parti danneggiate possono compromettere la sicurezza e funzione.
Installazione nell´intradosso finestra
Assicurarsi prima dell´installazione che l´intradosso della finestra sia idoneo per questo
prodotto e non superi le dimensioni massime indicate. Calcolare per l´intradosso mi-
nimo 5 cm in profondità. Farsi aiutare eventualmente da una seconda persona durante
l´installazione.
Avvertenza: Se la finestra si apre verso l´esterno, la zanzariera è installabile anche al
lato interno della finestra, in o sopra l´intradosso.
Passo 1
Misurare l´altezza (A) e larghezza (L) dell´intradosso finestra (vedi Fig. A).
Zanzariera a rullo per finestra
Introduzione
Familiarizzare con il prodotto prima di eseguire l´installazione. Leggere attenta-
mente le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare
il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conser-
vare bene le istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la
documentazione.
Utilizzo previsto
Lo scopo del prodotto installato è esclusivamente quello di fungere da protezione contro gli
insetti, come p. es. mosche, per l´uso privato. Ogni impiego diverso da quello indicato o
alterazione del prodotto sono vietati e possono indurre a lesioni e / o danneggiamenti del
prodotto. Il produttore non si assume alcuna garanzia per il mancato rispetto delle condi-
zioni d´uso e i danni da essi risultanti. Questo prodotto non è indicato per fini commerciali.
Descrizione
1
Cassonetto
1a
Tessuto in fibra di vetro
1b
Barra maniglia
2
Guida
3a
Tappo
3b
Tappo
4
Maniglia
5
Tendicatena
6
Controtappo
7
Zoccolo anti-sgancio
7a
Gancio a vite
8
Molla a compressione
9
Molla di richiamo
10
Guarnizione spazzola autoadesiva
10a
Profilo spazzola barra maniglia
11
Nastro biadesivo
12
Coppia di guide
13
Supporto cassonetto
14
Vite autofilettante a testa bombata con impronta a croce
14a
Vite a testa cilindrica con impronta a croce
14b
Vite autofilettante a testa bombata con impronta a croce, lunga
15
Paraspigolo
Dati tecnici
Max. Dimensioni intradosso finestra: 130 x 160 cm (L x A)
Fornitura
Avvertenza: Assicurarsi durante il disimballagio di non buttare via erroneamente il
materiale di installazione. Controllare subito dopo il disimballaggio la completezza del
contenuto della fornitura come anche lo stato impeccabile del prodotto e tutte le sue parti.
Non montare mai il prodotto se la fornitura non è completa.
les chevilles et replacez les rails
2
de guidage. Percez ensuite les parois extérieures des
profilés dans les alésages visibles avec une mèche de 8 mm (taille de la tête de vis). Vissez
les rails de guidage
2
avec les vis
14
à travers les trous du mur. Recouvrez les alésages de
8 mm
15
avec les caches (voir ill. T).
Montage en dehors de la joue pour les fenêtres
avec rebord
Si la fenêtre dispose d’un rebord
12
, les supports des rails de guidage ne peuvent pas être
montés. Laissez les rails de guidage
2
dépasser du rebord. Placez à env. 5 cm de l’extré-
mité inférieure des rails de guidage
2
respectivement un point de perçage A et percez les
parois du profilé avec une mèche de 4 mm (voir ill. U). Retirez les rails de guidage
2
, pla-
cez les chevilles et replacez les rails
2
de guidage. Percez ensuite les parois extérieures
des profilés dans les alésages visibles avec une mèche de 8 mm (taille de la tête de la vis).
Vissez les rails de guidage
2
avec les vis
14
à travers les trous du mur. Recouvrez les alé-
sages de 8 mm avec les caches
15
(voir ill. U).
Élimination
L’emballage est composé de matériaux recyclables. Jetez-le dans les conteneurs
de recyclage locaux.
Informez-vous des possibilités d’élimination du produit usagé auprès de l’administration de
votre commune ou de votre ville.
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas des produits nettoyants irritants ou corrosifs.
Nettoyez le tissus de fibre de verre et le cadre avec un chiffon légèrement humide ne
peluchant pas. Si nécessaire, utilisez un nettoyant doux.
Vidéo du montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / Service après-vente
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline : +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail : [email protected]
Version des informations : 01 / 2012
Réf. : 012012-1
Montage alternatif avant la joue de la fenêtre sur
le mur
Si vous n’avez pas la possibilité de monter le store dans la joue de la fenêtre, vous pouvez
également l’installer avant la joue sur le mur.
Étape 1
Mesurez la hauteur (h) et la largeur (B) de votre joue de fenêtre (voir ill. A).
Étape 2
Ajoutez 72 mm à la largeur (l) et transférez la mesure sur la bande de mesure de la cassette
du store
1
.
Respectez ensuite les es 3 et 8 du chapitre « Montage dans la joue de la fenêtre ».
Remarque : Si votre fenêtre ne dispose d’aucun rebord sur l’extérieur, pour une étanchéité
optimale, tirez avant de poser les extrémités des poignées
6
le joint brosse
10a
pour qu’il
dépasse en dessous
1b
de la poignée et faites-le glisser dans
1b
la rainure de la poignée
latérale prévue à cet effet sur le côté tourné vers la fenêtre (voir ill. détaillée R).
Étape 9
Déduisez 2 mm de la hauteur (h) mesurée et transférez la mesure sur les rails de guidage
2
.
Étape 10
Coupez avec une scie en fer les rails de guidage
2
et ébarbez les bords découpés avec
une lime (voir ill. H).
Respectez les étapes 11 et 12 du chapitre « Montage dans la joue de la fenêtre ».
Étape 13
Montez le couvercle
3b
et un support de cassette
13
avec une vis
14
contre la cassette du
store
1
. Vissez le second support
13
également avec une vis
14
contre l’autre côté de la
cassette
1
( voir ill. R).
Étape 14
Insérez le support de rail
12
sous les pièces de fermeture
7
(voir ill. S).
Étape 15
Vissez la cassette
1
avec les vis
14b
à travers le support
13
en face contre le mur avant la
joue de la fenêtre. Montez la cassette
1
de façon à ce que les poignées
1b
soient visibles
dans la joue et que vous puissiez attrapez les
4
poignées encastrées afin de pouvoir utili-
ser le store.
Attention : Utilisez un niveau à bulle pour le montage (voir ill. T).
Étape 16
Faites passer les rails de guidage
2
dans les fentes du couvercle
3a
3b
insérez-les jusqu’à
la butée de façon à ce que
2
les rails de guidage
3a
3b
soient en bord à bord avec les
couvercles
1
de la cassette et vissez-les à
14b
travers les supports des rails de guidage
12
au mur. Assurez-vous que les crochets à vis
7a
des pièces de fermeture
7
sont orientés
vers la fenêtre (voir ill. T).
Attention : Utilisez un niveau à bulle pour le montage.
Respectez les étapes 17 et 18 du chapitre « Montage dans la joue de la fenêtre ».
Remarque : Si la qualité du mur empêche une connexion optimale des rails de guidage
14
avec la surface, ceux-ci peuvent être fixés en plus
2
au mur
2
avec une vis chacun.
Placez un point de percage au milieu des rails de guidage
2
et percez avec une mèche de
4 mm un trou à travers les parois du profilé (voir ill. T). Retirez les rails de guidage
2
, placez
Étape 14
Insérez deux ressorts d’avance
8
dans le couvercle
3b
et assemblez-les avec le ressort à
9
spirale sur la cassette du sorte
1
(voir ill. L) Maintenez-le fermement appuyé
1
contre la
cassette du store.
Étape 15
Coller ensuite la cassette
1
dans la joue du mur pendant
3b
que vous maintenez le cou-
vercle appuyé contre la
1
cassette du store (voir ill. M).
Attention : Assurez-vous que la
cassette du store est
1
correctement montée, autrement dit que la largeur totale forme une
distance régulière du bord extérieur du mur.
Étape 16
Collez le ruban adhésif double face
11
env. à 2 cm du bord inférieur sur lequel les pièces
de fermeture
7
sont encastrées sur les rails de guidage
2
. Retirez le film de protection
(voir image détaillée 1, ill. N). Faites passer les rails de guidage à gauche
2
et à droite
dans la fente correspondante du couvercle
3a
3b
et mettez-les debout en les glissant dans
les fentes des couvercles
3a
3b
de la joue tout droit (voir ill. N).
Attention : Les crochets à
vis
7a
des pièces de fermeture
7
doivent être orientés sur la fenêtre (voir ill. détaillé 2, ill. N).
Assurez-vous que les rails de guidage
2
soient correctement orientés, autrement dit que le
dos de la cassette du store
1
et le dos des rails de guidage
2
forment une surface plane
et présentent ainsi une distance régulière du bord extérieur du mur. Vous pouvez maintenant
appuyer fermement les rails de guidage
2
contre le mur pour les coller (voir ill. N).
Montage alternatif des vis : Les rails de guidage
2
peuvent être montés également
vissés si on pose pour chaque rail
2
deux vis
14
à distance égale avec lesquelles on visse
les
2
rails de guidage contre la joue de la fenêtre. Pour cela, procurez-vous les chevilles
adaptées à votre mur et aux vis fournies. Commencez par percer avec une mèche de 4 mm
un trou à travers la paroi arrière du profilé des rails de guidage situés dans la joue
2
(voir
ill. détaillée O), ainsi vous obtenez les marquages correspondants sur la joue de la fenêtre.
Retirez ensuite les rails de guidage
2
de la joue, placez dans la joue sur les marques la
cheville correspondante et visser les rails de guidage
2
en les refaisant passer dans les
fentes des couvercles
3a
3b
avec les vis
14
à travers les trous percés dans la joue de la
fenêtre (voir ill. O).
Étape 17
Tirez le store vers le bas et insérez la poignée
1b
dans le crochet à vis
7a
des pièces
d’usure
7
. Pour cela, tirez la poignée vers le bas
1b
, faites-la basculer en direction de votre
corps vers l’intérieur
1b
et laissez-la s’enclencher
7a
dans le crochet à vis (voir ill. Q1).
Remarque : Si le store ne se bloque pas immédiatement,
1b
maintenez la poignée tirez
vers le bas pendant que vous tournez
7a
le crochet à vis plus loin en direction
1b
de la poi-
gnée (voir ill. P).
Attention : Maintenez la poignée
1b
jusqu’à ce qu’un blocage correct
soit garanti pour éviter tout enroulement rapide du store. De cette façon, lorsque le store est
fermé, il est également possible de corriger les différences de niveau entre la brosse et le
mur en tournant le crochet de la vis vers le bas. Ne vissez pas trop vers le bas pour ne pas
plier le joint brosse dans la poignée
1b
et ne pas gêner la fermeture.
Étape 18
Pour ouvrir le store,
1b
tirez vers le bas sur la poignée et faites-la ensuite basculer pour
qu’elle se déporte vers l’extérieur. Laisser le tissu de fibre de verre s’enrouler de nouveau
lentement dans le cassette du store (voir ill. Q2).
Étape 1
Mesurez la hauteur (h) et la largeur (l) de la joue de votre fenêtre (voir ill. A).
Attention : Tenez compte des éventuelles différentes de longueur car la joue de fenêtre
n’est pas toujours régulière, surtout dans les vieux bâtiments.
Étape 2
Supprimez le joint brosse autocollant
10
de l’intérieur de la poignée
1b
(voir ill. B).
Étape 3
Reportez la largeur (l) mesurée sur la bande de mesure de la cassette du store
1
.
Remarque : La cassette
1
peut être raccourcie au maximum à 70 cm indépendamment
de la longueur imprimée sur la bande de mesure. Tirez un peu le tissu de fibre de verre
1a
sur l’extérieur et enroulez-le autour de la cassette du store
1
pour qu’il ne puisse
1a
se
défaire
1
de nouveau de celle-ci. Si nécessaire, faites aider par une seconde personne.
Assurez-vous que
1
la cassette du store
1a
, le tissu de fibre de verre
1b
et la poignée
forment une surface (voir ill. C).
Étape 4
Sciez ensuite à angle droite avec une scie en fer la cassette du store
1
, le tissu de fibre de
verre
1a
et la poignée
1b
(voir ill. C).
Remarque : Utilisez pour cela une boîte à onglets.
Étape 5
Ebarbez la surface de coupe avec une lime et retirez les copeaux d’aluminium avec un
pinceau.
Étape 6
Vissez ensuite avec une vis
14a
le couvercle
3a
sur la surface découpée de la cassette
1
(voir ill. D).
Étape 7
Commencez par insérer l’une des poignées encastrées
4
, puis le cordon
5
et enfin la
seconde poignée encastrée
4
dans la fente de la poignée prévue à cet effet
1b
(voir ill. E).
Étape 8
Insérez les extrémités des poignées
6
à gauche et à droite sur la poignée
1b
(voir ill. F).
Étape 9
Collez le joint brosse autocollant
10
en le centrant sur le couvercle de la casette du store
1
(voir ill. G) et coupez l’extrémité qui dépasse.
Remarque : Cette étape est inutile en cas
de montage en dehors de la joue.
Étape 10
Déduisez 46 mm de la hauteur (h) mesurée et transférez la mesure sur les deux rails de gui-
dage
2
. Coupez avec une scie en fer les rails de guidage
2
(voir ill. H).
Remarque :
Utilisez pour cela une boîte à onglets. Ebarbez ensuite les bords découpés avec une lime.
Étape 11
Serrez à l’aide d’une pince les guidages brosse sur l’extrémité inférieure des rails de gui-
dage
2
avec le joint brosse intégré. Vous empêchez ainsi que la brosse de glisse pendant
l’utilisation (voir ill. I).
Étape 12
Vissez un crochet de fermeture
7a
dans chaque pièce de fermeture
7
et insérez les pièces
de fermeture
7
avec le crochet de fermeture
7a
sous les deux rails de guidage
2
(voir ill. J).
Étape 13
Insérez deux ressorts d’avance
8
sur le couvercle
3a
(voir ill. K).
Remarque : Cette
étape est inutile en cas de montage en dehors de la joue.
IAN 70619
© by ORFGEN Marketing