Panasonic SAEX320 Benutzerhandbuch
Teclinics
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

AV-Stereo-Steuerreceiver
Ricevitore Stereo Con Comando
Audiovisivi
Récepteur stéréo et contrôleur
audio/vidéo
Teclinics®
SA-EX320
SA-EX120
Bedienungsanleitung
Istruzioni per Tuso
Mode d'emploi
fi
•
TTñ mißJ^
3^=5.tJie Fotos zeigen das Gerät SA-EX320.
Le fotografie mostrano SA-EX320.
Les photographies représentent le modèle SA-EX320.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes genau durch.
Btte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Prima di procedere al collegamento o alla rego
lazione di questo prodotto, si raccomanda di leg
gere questo manuale d’istruzioni, completamente.
Conservare il presente manuale.
Il est recommandé de lire attentivement le présent
manuel avant de raccorder, utiliser ou régler cet
appareil.
Conserver ce manuel.
RQT4382-1D
Document Outline
- Fremdkörper
- Schwere Gegenstände
- Versorgungsspannung
- Reparatur
- Netekabelschutz
- Sistemazione
- Accatastamento
- Tensiane
- Protezione del cavo di alimentazione
- Sostanze estranee
- Servizio di assistenza tecnica
- P(»iHonnement‘
- CcH|^ étrangers
- Empilage
- Tension
- Protection du cordon d'alimentation
- Précautions d'entretien
- (DDüSaSI
- Anschließen des Steckers
- Inseriment del connettore
- Insertion du connecteur
- Per collegare apparecchiature video al terminale a2l pÌR< : ^ ' r
- Pour raccorder des opporeils vidéo munis d'une borne à 2 T broches
- Per il collegamento o un lettore DVD
- Pour raccorder un lecteur de disque vidéonumérique SA-EX320 seulement
- UKW-Innenantenne (mitgeliefert)
- [El
- lEI
- IB
- [ì
- Plazierung der Lautsprecher
- Anschluß der Lautsprecherkabel
- Collocazione degli altoparlanti
- Per collegare il covo altapalante
- Emplaœment des enceintes
- IE]
- ESiSEBS
- iBBsan
- Einstellen der Balance rechts/linics
- Reduzieren des Lautstärkepegels
- Wiedergabe über einen Kopfhörer
- Per regolare la qualità dei toni
- Réglage de la tonalité
- Per regolare il bilanciamento del suono
- Equilibrage sonore gauche/droit
- Per attenuare il iivelio del suono
- Pour mettre le volume sonore en sourdine
- f^r l'ascolto con cuffia
- Avec un casque d'écoute
- O Drücken Sie die Eingangswahltaste TUNER.
- Drücken Sie die Wellenbereichstaste, um „FM“ oder „AM“ einzustellen.
- Drücken Sie die Abstimmmungstaste (V) oder ( A), um die gewünschte Frequenz abzustimmen.
- Premere TUNER.
- Premere BAND per selezionare “FM” oppure “AM”.
- 0 Premere TUNING (V) o (A) per sintonizzarsi sulla frequenza desiderata.
- Appuyer sur la touche TUNER.
- Appuyer sur la touche BAND pour sélectionner les gammes “FM” ou “AM”.
- Appuyer sur la touche TUNING (V) ou (A) pour syntoniser la fréquence désirée.
- Direktabsrimmung
- Drücken Sie die Eingangswahltaste TUNER.
- Drücken Sie die DirektabStimmtaste (DIRECT TUNING/DISC ENTER).
- Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten, um die Senderfrequenz einzugeben.
- Premere TUNER.
- Premere DIRECT TUNING/DISCENTER.
- Premere i tasti numerici appropriati per selezionare la frequenza.
- Synfonisarion directe
- D Appuyer sur la touche TUNER.
- Appuyer sur la touche DIRECT TUNING/DISC ENTER.
- Pendant le clignotement du curseur (environ 10 secondes). Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer la fréquence de la station.
- Senderspeicherung
- Zu beachten
- Stellen Sie die Frequenz ein, von weicher die automatische Senderspeicherung beginnen soii.
- Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY), bis die Frequenz zu iaufen beginnt.
- Nach dem Auffinden eines Senders El
- Nach abgeschlossener Senderspeicherung
- □
- Stimmen Sie die gewünschte Frequenz ab.
- Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY).
- Drücken Sie die Taste PRESET (V) oder (A), um den gewünschten Speicherplatz zu wählen.
- Drücken Sie die Speichertaste (MEMORY).
- U Drücken Sie die Taste PRESET (V) oder (A), um den gewünschten Speicherplatz zu wählen.
- Impostare la frequenza desiderata.
- Premere MEMORY.
- Premere PRESET (V) o (A) per selezionare il canale desiderato.
- Premere MEMORY.
- Régler l’appareil à la fréquence désirée.
- Appuyer sur la touche MEMORY.
- Appuyer sur la touche PRESET (V) ou (A) pour sélectionner le canal désiré.
- Appuyer sur la touche MEMORY.
- Premere PRESET (V) o (A) per selezionare il canale desiderato.
- ■■ Appuyer sur la touche PRESET (V) ou (A) pour sélectionner le canal désiré.
- Per cambiare il modo di display (Display PS/PTY)
- Pour changer le mode d'affichage (Affichage PS/PTY)
- PTY-Suche und EON-Abstimmung
- Drücken Sie eine der beiden PTY-Wahitasten (PTY SELECT (V) oder (A)), um die gewünschte Programmart zu wähien.
- Drücken Sie die Suchiauftaste (SEARCH).
- Ricerca PTY e Sinionizzozione EON
- Recherche PTY ef Syntonisarion EON
- Per selezionare il tipo di programma desiderato, premere PTY SELECT (V) o (A).
- Premere SEARCH.
- Appuyer sur la touche PTY SELECT (V) ou (A) pour sélectionner le type de programme voulu.
- Appuyer sur la touche SEARCH.
- Drücken Sie eine der beiden PTY-Wahitasten (PTY SELECT (V) oder (A)), um die gewünschte Programmart zu wähien.
- Drücken Sie die Taste EON.
- Per selezionare il tipo di programma desiderato, premere PTY SELECT (V) o (A).
- Premere EON.
- Appuyer sur ia touche PTY SELECT (V) ou (A) pour sélectionner ie type de programme vouiu.
- Appuyer sur la touche EON.
- Quando viene visualizzato “NO EON”:
- Per controilare il tipo di programma stando in standby di ricezione:
- Per cancellare la sintonizzazione EON:
- Lorsque l’indication “NO EON” est affichée:
- Pour vérifier le type de programme en mode d’attente de réception:
- Pour annuler la syntonisation EON:
- PTY-Anzeige
- Grco Ш cKsplay PTf
- Affichage PTY
- Drücken Sie die Taste DU PRO LOGIC, um die SU RROU N D-Betriebsart einzuschalten.
- Drücken Sie die Mittenbetriebsarttaste (CENTER MODE), um die richtige Mittenbetriebsart einzusteilen-
- IÎ3ÎSEEB3
- E^Bl
- Per arrestare il segnale di prova
- Per disattivare i sistemi Dolby Pro Logic
- Pour interrompre l’émission du signal d’essai.
- Pour mettre les systèmes Dolby Pro Logic hors circuit
- SURROUND- und 3 STEREO-Wiedergabe
- Wählen Sie dje gewünschte Tonquelle, und beginnen Sie mit der Wiedergabe.
- Drücken Sie dieTaste □□ PRO LOGIC, um das Dolby Pro Logic-System etnzuschalten und die gewünschte Betriebsart zu wählen.
- Stellen Sie die aufzunehmende Tonquelie ein.
- Beginnen Sie mit der Aufnahme mit dem Cassettendeck.
- Beginnen Sie mit der Wiedergabe der Aufnahmetongueile.
- D stellen Sie die aufzunehmende Tonquelle ein.
- Beginnen Sie die Aufnahme auf dem Videorecorder.
- Beginnen Sie mit der Wiedergabe der Aufnahmetonquelle.
- lEI
- lE!
- l?Bf1
- Beim UKW-Rundfunkempfang
- En écoutant les émissions FM
- Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.