1 © premere [clock/timer] per selezionare, Le programmateur de lecture, 3 premere [ò/l] per spegnere l’unità – Panasonic SCEH570 Benutzerhandbuch
Seite 53: 3 appuyez sur [(!)/!] pour éteindre l’appareil, Uso dei timer utiiisation des programmateurs
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Uso dei timer
Utiiisation des programmateurs
Timer di riproduzione
Questo timer comincia la riproduzione della sorgente selezionata all’ora se
lezionata. L’esempio mostra le regolazioni per la riproduzione del canale
preselezionato 1 della radio, dalle 6:30 alle 7:40, a -48 dB.
Preparativi:
Accendere l’unità, regolare l’ora {•» pag. 19) e preselezio
nare le stazioni radio se si desidera che il timer faccia suo
nare la radio (* pag. 29).
1
© Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare
“©PLAY”.
Ad ogni pressione del tasto:
CLOCK^©PLAY^©REC^Display originale
1______________________________ I
@ Premere [SET] entro 3 secondi.
2
Seguire il procedimento di questi passi per re
golare le voci da © a ©.
Le programmateur de lecture
Ce programmateur vous permet de programmer la lecture de la source
sélectionnée à une heure donnée. L’exemple indique les réglages à effec
tuer pour une écoute de la station de radio mémorisée sur ie canal 1 de 6 h
30 à 7 h 40 avec un niveau de son de -48 dB.
Préparatifs:
Allumez l’appareil, réglez l’heure (* page 19) et effectuez
la mémorisation des stations de radio pour que le program
mateur puisse faire fonctionner la radio (■• page 29).
® Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélection
ner “©PLAY”.
À chaque pression sur cette touche:
CLOCK^©PLAY^©REC^Affichage original
1
© Dans les 3 secondes, appuyez sur [SET].
Suivez ces étapes pour régler les éléments @ à
© Premere [TUNING
(v
o
a
)]
per selezionare la
©.
condizione desiderata, e
©Appuyez sur [TUNING
(v
ou
a
@ premere [SET].
tionner le réglage désiré puis
@ Ora dl inizio
@ appuyez sur [SET].
© Ora della fine
@ Heure de début
(c) Sorgente
TUNER^
t______
• CD4 »TAPE
___t
Inserire un CD o nastro se si selezionano queste sorgenti.
Se si seleziona TUNER
Selezionare un canale preselezionato.
@ Volume
Il timer è ora nella modalità di attesa. Il display mostra di nuovo cia
scuna condizione e poi torna al display originale.
3
Premere [Ò/l] per spegnere l’unità.
L’indicatore ©PLAY/OREC rimane acceso per mostrare che il timer
di riproduzione (o registrazione) è attivato.
Il timer si avvia all’ora regolata con il volume che aumenta gradualmente
fino al livello regolato.
Per cancellare il timer
Premere [0PLAY/SREC] per spegnere “©PLAY”.
Ad ogni pressione del tasto:
©PLAY^®REC^©PLAY ©REC^Spento (disattivato)
L_______________________________________________ I
La funzione del timer di riproduzione si cancella, ma le regolazioni rimango
no memorizzate.
Riferimento:
Se si inseriscono le cassette nelle piastre 1 e 2, la piastra 1 ha la pre
cedenza.
® Heure de fin
© Source
TUNER^^CD»
»TAPE
___t
Insérez un CD ou une cassette selon votre sélection.
Si vous sélectionnez TUNER
Sélectionnez un canal de mémorisation.
@ Volume
Le programmateur de lecture entre alors en mode d’attente.
L’afficheur indique encore une fois les réglages puis rétablit
l’affichage original.
3
Appuyez sur [(!)/!] pour éteindre l’appareil.
Le témoin ®PLAY/®REC demeure allumé pour indiquer que le pro
grammateur de lecture (ou d’enregistrement) est activé.
La lecture commencera à l’heure programmée, le volume augmentant gra
duellement jusqu’au niveau programmé.
Pour désactiver le programmateur
Appuyez sur [®PLAY/©REC] pour que “©PLAY” disparaisse.
À chaque pression sur cette touche:
®PLAY^©REC^©PLAY ®REC-»éteint (désactivé)
L_____________________________________I
La fonction de programmation de lecture est désactivée, mais les réglages
demeurent en mémoire.
Référence:
S’il y a des cassettes dans chacune des platines 1 et 2, la platine 1 a
priorité.