Hilfetexte, S. 50, Grundfunktionen – organisation ihrer daten – Yamaha CVP-207 Benutzerhandbuch
Seite 50: Acmp auto fill in ots link break intro main, On min max off ending rit. tap tempo, Exit, Back next, Harmony echo left hold mono, Reverb dsp variation

Grundfunktionen – Organisation Ihrer Daten
CVP-209/207
50
Die Hilfetexte bieten Ihnen Erklärungen und Beschreibungen aller wichtigen Funktionen und Merkmale des
CVP-209/207.
Hilfetexte
POWER
METRONOME
MASTER VOLUME
STYLE
ACMP
AUTO FILL IN
OTS LINK
BREAK
INTRO
MAIN
START STOP
ON
MIN
MAX
OFF
ENDING rit.
TAP TEMPO
REW
REPEAT
TOP
FF
REC
MIC.
SIGNAL
OVER
FADE IN OUT
TAP TEMPO
DEMO
HELP
FUNCTION
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RECORDING
MIXING
CONSOLE
BALANCE
CHANNEL
ON OFF
TRANSPOSE
TEMPO
SYNC.STOP
START STOP
PART
PART
A
E
D
C
B
F
J
I
DIRECT ACCESS
1
2
3
4
5
6
7
8
EXIT
START STOP
SONG
EXTRA TRACKS
TRACK 2
TRACK 1
VOCAL HARMONY
TALK
EFFECT
VH TYPE SELECT
MIC. SETTING
STYLE
L
R
SYNC.START
RESET
RESET
GUIDE
MENU
BACK
NEXT
VOICE PART
PIANO
ON OFF
HARMONY ECHO
LEFT
HOLD
MONO
DIGITAL
STUDIO
H
G
LAYER
PIANO & HARPSI.
E. PIANO
PERCUSSION
GUITAR
BASS
ORGAN FLUTES
ORGAN & ACCORDION
BRASS
WOODWIND
CHOIR & PAD
SYNTH.
XG
USER
STRINGS
LEFT
DATA
ENTRY
FREEZE
MEMORY
1
1
4
3
2
3
4
7
5
8
6
2
ENTER
VOICE EFFECT
VOICE
MUSIC FINDER
ONE TOCTH SETTING
REVERB
DSP
VARIATION
HELP
1
2
3
4
5
6
7
8
BACK
NEXT
DATA
ENTRY
ENTER
EXIT
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
2
-1 Wählen Sie das
gewünschte Hilfethema.
2
-2 Rufen Sie das
Thema auf.
Wählen Sie die Sprache aus, falls nötig. Die hier ausge-
wählte Sprache wird auch für die verschiedenen „Mel-
dungen“ benutzt, die während der Bedienung angezeigt
werden.
Hilfetexte können in einer der fol-
genden Sprachen angezeigt wer-
den:
ENGLISH (Englisch)
JAPANESE (Japanisch)
GERMAN (Deutsch)
FRENCH (Französisch)
SPANISH (Spanisch)
ITALIAN (Italienisch)
Hiermit können Sie
die verschiedenen
Seiten aufrufen.
Hilfetexte besitzen auch Querverweise zu den genauen Beschreibungen oder der
Anzeige der aktuellen Einstellungen zum ausgewählten Thema. Wählen Sie einfach
das unterstrichene Wort (mit dem Datenrad [DATA ENTRY]), und drücken Sie die
Taste [ENTER], um zur genauen Beschreibung oder zum Display der aktuellen Ein-
stellungen zum ausgewählten Thema zu springen.
3
Drücken Sie hier,
um zur vorigen
Seite zurückzuke-
hren.
E
ND
1
Die Sprache kann im FUNCTION-
Display „LANGUAGE“ (Seite 151)
ausgewählt werden.
2
Wenn der Parameter LANGUAGE
(Sprache) zunächst auf „JAPA-
NESE“ eingestellt war und Sie ihn
auf eine der westlichen Sprachen
ändern, werden die Kanji- und
Kana-Zeichen des Dateinamens in
Zeichen der ausgewählten Sprache
geändert. Im umgekehrten Falle
werden spezielle Zeichen und
Buchstaben der westlichen Spra-
chen in normale Zeichen geändert.
Außerdem wird der Text von Daten
auf Disketten derart geändert, daß
die Zeichen nicht vom Instrument
gelesen werden können.
Beachten Sie, daß ähnliche Pro-
bleme auftauchen können, wenn
Sie versuchen, auf Dateien zuzu-
greifen, die auf einem Computer mit
einem anderssprachigen Betriebs-
system erstellt oder bearbeitet wur-
den. Seien Sie also generell
vorsichtig mit dem Umschalten zwi-
schen den Sprachen – Sie riskieren
dadurch, nicht korrekt auf Daten
zugreifen zu können.