Installation, Einbau – Festo Линейный модуль SLE Benutzerhandbuch

Seite 3

Advertising
background image

3. Installation

Mechanical

3. Einbau

Mechanisch

Leave all threaded spigots or screws un-

Sie

Gewindestifte oder

disturbed. These have been secured by means

Schrauben mit lnnensechskant zugeschraubt.

of a thread locking agent (Part No. 247 891) for

Sie sind

Sicherheitsgrunden mit Schrauben-

reasons of safety.

sicherungsmittel (Teile-Nr.: 247 891) gesichert.

Otherwise:

Andernfalls:

Assemble the SLE as supplied by

Secure the screws again with the thread

king agent (Part No. 247 891) observing the
manufacturer’s recommendations for the ad-

hesive.

l Montieren Sie die SLE wieder wie im
nalzustand. Sichern Sie die Verschraubungen

wieder mit Schraubensicherungsmittel

Nr. 247 891) und

Sie die

linien.

Attach the

with four screws in the inten-

ded position and

as follows:

Completely unscrew the stops for the

shock absorber on each connecting yoke.

2. Turn both stops for the connecting
yokes several times into the basic body.

The attached sensors turn at the same

time.

l Befestigen Sie die SLE mit vier Schrauben
am vorgesehenen Platz und gehen Sie wie

folgt vor:

1. Drehen Sie die Anschlage

die

auf beiden Seiten komplett den

Endjochen

2. Drehen Sie beide Anschlage fur die

Endjoche einige Umdrehungen in den
Grundkorper

Die eingeklebten

drehen

mit.

3. Move the SLE by hand into an

stroke position.

4. Unscrew the stop

toward the retrac-

ted connecting yoke until it touches the

yoke, set the required stop position and

secure the lock nut.

Bewegen Sie die SLE von Hand in eine

Kolbenendlage.

4. Drehen Sie den Anschlag

fur das

gefahrene Endjoch bis auf

justieren Sie die

und drehen Sie die

mutter

Screw in the stop

for the shock ab-

sorber and adjust it in such a way that the

SLE is cushioned to the maximum, without
damaging the end of the shock absorber

(i.e. the distance remains greater than

0 mm). Do not fully tighten the lock nut yet.

5. Drehen Sie den Anschlag

den

dampferwieder

Justieren Sie ihn so, da8

die SLE max.

wird, der

fer aber

(der Abstand A

also stets

0 mm

Drehen

Sie die Kontermutter

fest.

6. Repeat steps 4 and 5 for the opposite
end position.
7. Attach the load whilst maintaining the
permissible values. Exceeding these will

damage the SLE.

3.2. Pneumatic
Where cylinder switches are fitted:

l Use the accessories illustrated for the con-

nection of air supply lines.

l Use the one-way flow control valves Type

Gr-... for speed regulation. Thes are screwed

into the supply ports and Accessories

with longer thread can damage the piston rod.

6. Wiederholen Sie Punkt 4 und 5 in der
anderen

Befestigen Sie die

und

Sie dabei die

Werte

schreiten

zu

an der SLE.

3.2. Pneumatisch

eingebauten

Verwenden Sie die gezeigten

zum

der Druckluftleitungen.

Verwenden Sie

vom

Typ

zur

der Geschwindigkeit.

Diese werden direkt in die

und

mit zu

Einschraublange

die Kolbenstange.

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: