Installation, Einbau – Festo Линейный модуль SLE Benutzerhandbuch
Seite 3

3. Installation
Mechanical
3. Einbau
Mechanisch
Leave all threaded spigots or screws un-
Sie
Gewindestifte oder
disturbed. These have been secured by means
Schrauben mit lnnensechskant zugeschraubt.
of a thread locking agent (Part No. 247 891) for
Sie sind
Sicherheitsgrunden mit Schrauben-
reasons of safety.
sicherungsmittel (Teile-Nr.: 247 891) gesichert.
Otherwise:
Andernfalls:
Assemble the SLE as supplied by
Secure the screws again with the thread
king agent (Part No. 247 891) observing the
manufacturer’s recommendations for the ad-
hesive.
l Montieren Sie die SLE wieder wie im
nalzustand. Sichern Sie die Verschraubungen
wieder mit Schraubensicherungsmittel
Nr. 247 891) und
Sie die
linien.
Attach the
with four screws in the inten-
ded position and
as follows:
Completely unscrew the stops for the
shock absorber on each connecting yoke.
2. Turn both stops for the connecting
yokes several times into the basic body.
The attached sensors turn at the same
time.
l Befestigen Sie die SLE mit vier Schrauben
am vorgesehenen Platz und gehen Sie wie
folgt vor:
1. Drehen Sie die Anschlage
die
auf beiden Seiten komplett den
Endjochen
2. Drehen Sie beide Anschlage fur die
Endjoche einige Umdrehungen in den
Grundkorper
Die eingeklebten
drehen
mit.
3. Move the SLE by hand into an
stroke position.
4. Unscrew the stop
toward the retrac-
ted connecting yoke until it touches the
yoke, set the required stop position and
secure the lock nut.
Bewegen Sie die SLE von Hand in eine
Kolbenendlage.
4. Drehen Sie den Anschlag
fur das
gefahrene Endjoch bis auf
justieren Sie die
und drehen Sie die
mutter
Screw in the stop
for the shock ab-
sorber and adjust it in such a way that the
SLE is cushioned to the maximum, without
damaging the end of the shock absorber
(i.e. the distance remains greater than
0 mm). Do not fully tighten the lock nut yet.
5. Drehen Sie den Anschlag
den
dampferwieder
Justieren Sie ihn so, da8
die SLE max.
wird, der
fer aber
(der Abstand A
also stets
0 mm
Drehen
Sie die Kontermutter
fest.
6. Repeat steps 4 and 5 for the opposite
end position.
7. Attach the load whilst maintaining the
permissible values. Exceeding these will
damage the SLE.
3.2. Pneumatic
Where cylinder switches are fitted:
l Use the accessories illustrated for the con-
nection of air supply lines.
l Use the one-way flow control valves Type
Gr-... for speed regulation. Thes are screwed
into the supply ports and Accessories
with longer thread can damage the piston rod.
6. Wiederholen Sie Punkt 4 und 5 in der
anderen
Befestigen Sie die
und
Sie dabei die
Werte
schreiten
zu
an der SLE.
3.2. Pneumatisch
eingebauten
Verwenden Sie die gezeigten
zum
der Druckluftleitungen.
Verwenden Sie
vom
Typ
zur
der Geschwindigkeit.
Diese werden direkt in die
und
mit zu
Einschraublange
die Kolbenstange.