Panasonic SLPD7 Benutzerhandbuch
Teclinìcs, Sl-pd9 sl-pd7
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

CD-Wechselspìeter
Changer per compact disc
Changeur de disques compacts
Teclinìcs
Bedienungsanleitung
Istruzioni per ruso
Mode d'emploi
Model No.
SL-PD9
SL-PD7
In der Abbildung ist das Modeii SL-PD9 gezeigt.
La fotografia mostra ii modeilo SL-PD9.
Le modèle illustré est le modèle SL-PD9.
Осам PACT
(Ш
0
§®
DIGITAL AUDIO
Ч
Bitte losen Sie diese Bodiemingsenleilung vor dem
Anschließcn Inbotnebnehmon oder Einslellen dio
sos Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufhewahron
Prima di collcqarc. far funzionare o regolare l'appa
recchio leggere r;ompiotnmcnte queste istruzioni.
Conservare (|ut5sto manuale
f .
Avant do raccorder, faire fonctionnel Oli regier l'ap-
pareil. Ine attentivemont tout ce mode d'emploi.
' ■ ■ ■
Conserver ce manuel
■f. 4
RQT5765-D
Si-'
"
Document Outline
- Осам PACT
- Sistemazione
- Spannung
- Precauzioni per il cavo di alimentazione
- Corpi estranei
- Riparazioni
- Wartung
- El
- d
- Einlegen der Batterien
- Hinweise zu den Batterien
- Richtiger Gebrauch des Fernbedienungsgebers
- Hinweise zum Gdirauch des Fembedienungsgebers
- Um Beschädigung des Geräts zu vermeiden
- Uso delle pile
- Note sul funzionamento
- Aufeinanderfolgende CD-Wiedergabe
- Drücken Sie den Netzschalter [(i)/!].
- prück^n Sie die Aus/Einfahrtaste [^OPEN/CLOSE], um die CD-Schublade auszufahren.
- Legen Sie die CD(s) auf den bzw. die Plattenteller.
- Lettura sequenziale
- Lecture séquentielle
- Aufeinanderfolgende CD-Wiedergabe
- 'i l Drücken Sie die Aus/Einfahrtaste [^OPEN/CLOSE] nochmais, um die CD-Schublade einzufahren.
- Drücken Sie die gewünschte CD-Taste ([DISC 1]- [DISC5]).
- Lettura sequenziale
- Lecture séquentielle
- Q Premere un’altra volta [^OPEN/CLOSE] per chiudere il cassetto di caricamento.
- 1^ Premere ii tasto del disco desiderato ([DISC 1]- [DISC 5]).
- 'i 1 Appuyer à nouveau sur la touche [^OPEN/CLOSE] pour refermer le tiroir du carrousel.
- Appuyer sur la touche correspondant au disque désiré ([DISC 1]-[DISC 5]).
- EÌ
- *4> <3>
- Wählen Sie den gewünschten Titel mit der bzw. Zahlentasten.
- den
- Wechseln von CDs während der
- 0 Drücken Sie die Aus/Einfahrtaste [ä&OPEN/CLOSE], um die CD-Schublade auszufahren.
- @ Drücken Sie die CD-Sprungtaste [DISC SKIP], um das Planenkarussell zum Wechseln der CDs zu drehen.
- 0 Drücken Sie die Aus/Einfahrtaste [^äiOPEN/CLOSE], um die CD-Schublade einzufahren.
- Q Kurzzeitiges Unterbrechen der Wiedergabe
- Q Ausschalten der Wiedergabe
- [P-] drücken, um die Wiedergabe erneut zu starten.
- Per accedere direttamente a un brano desiderato
- Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
- Accès direct ò une plage désirée
- Appuyer sur la (les) touche(s) numérique(s) pour sélectionner la plage.
- Per cambiare i dischi mentre la lettura è in corso
- Q Changement des disques en cours d lecture
- Zufallswiedergabe einer CD
- Drücken Sie die Zufaiiswiedergabetaste [RANDOM
- MODE], so daß die Anzeige „1 DiSC RND“ aufieuchtet.
- Drücken Sie die Zufaiiswiedergabetatse* [RANDOM
- MODE], so daß die Anzeige „FULL RND“ aufieuchtet.
- Ausschaiten der Zufaiiswiedergabe Drücken Sie die Stoptaste [■].
- Drücken Sie die Spiraiwiedergabetaste [SPIRAL].
- Ausschalten der Spiralwiedergabe Drücken Sie die Spiralwiedergabetastse [SPIRAL] nochmals.
- Lettura casuale di un solo disco
- Lettura casuale dì tutti ì dischi
- Lecture aléatoire disque par disque
- B Lecture aléatoire intégral
- [PROGRAM MODE] zur Wahl der gewünschten Betriebsart betätigen.
- Eine der Tasten von [DISC (1 bis 5)] zur Wahl der gewünschten Disc drücken.
- Schritt B und El wiederholen, um weitere Discs und Titel einzuprogrammieren.
- [^] drücken, um die Wiedergabe zu starten.
- Gemeinsamer Gebrauch von Zufallswiedergabe- und Löschbetriebsart
- Aufheben der Programmwiedergabe
- [PROGRAM MODE] zur Wahl von „(Aus)“ betätigen.
- □ Überprüfen des Programms [RECALL] drücken.
- Löschen des Programms
- Drücken Sie die iD-Anspieltaste [iD SCAN].
- Wenn der gewünschte Titel gefunden ist Drücken Sie die Wiedergabetaste [^].
- Q Per confermare le selezioni Premere [RECALL],
- Per cancellare le selezioni
- Premere [ID SCAN],
- Quando è stato trovato il brano desiderato: Premere [►].
- Premere e mantenere premuto o [►►].
- □ Vérification des séiections Appuyer sur ia touche [RECALL],
- Annulation des sélections
- Appuyer sur la touche [ID SCAN],
- Lorsque la plage désirée a été trouvée:
- Appuyer sur la touche [^].
- Maintenir enfoncée la touche [-<^] ou [►►].
- I
- I
- überspringen von CDs
- Drücken Sie die CD-Sprungtaste [DISC SKIP], um das Plattenkarussell zu drehen.
- 0 Überspringen von Titeln
- Drücken Sie die Titeisprungtaste oder
- Saut de disques
- Premere [DISC SKIP] per far girare il piatto del disco.
- Per saltare ì brani
- Appuyer sur la touche [DISC SKIP] pour faire tourner le carrousel.
- Premere uno degli [!◄◄] o [►►!] fino a che viene raggiunto ii brano desiderato.
- 0 Saut de plages
- Appuyer sur la touche [t4'<j ou [^H] jusqu’à ce que la plage désirée soit atteinte.
- Drücken Sie die Wiederhoitaste [REPEAT].
- Ausschalten der Wiederholbetriebsart
- Drücken Sie die Wiederholtaste [REPEAT] nochmals.
- Drücken Sie die Zeitanzeigetaste [TIME MODE].
- Premere [REPEAT].
- Appuyer sur la touche [REPEAT].
- Per cancellare il modo a ripetizione Premere un’aitra volta [REPEAT].
- Annulation du mode répétition
- Appuyer à nouveau sur la touche [REPEAT].
- Premere [TIME MODE].
- Appuyer sur la touche [TIME MODE].
- 13
- Drücken Sie die CD-Sprungtaste [DISC SKIP] um die CD für die Aufnahme zu wählen.
- Bereiten Sie das Cassettendeck für die Aufnahme vor.
- Premere [DISC SKIP] per selezionare il disco da registrare.
- В Preparare il registratore per la registrazione.
- Appuyer sur la touche [DISC SKIP] afin de sélectionner ie disque à enregistrer.
- Préparer la platine à cassettes pour l’enregistrement.
- ^ tm
- j—
- Drücken Sie die Editiertaste [EDIT GUiDE], um die Spieldauer der Cassette einzustelien.
- Eingabe einer anderen Cassettenspieizeit ais 46, 60 oder 90 Minuten
- Ausschalten der Aufnahme
- Drücken Sie die Stoptaste [■] des CD-Wechselspielers und danach die Stoptaste des Cassettendecks.
- Premere [EDIT GUIDE] per selezionare la lunghezza del nastro.
- Premere [►].
- Appuyer sur la touche [EDIT GUIDE] afin de sélectionner la durée de la cassette utilisée.
- Appuyer sur ia touche [^].
- Entrée d’une durée d’enregistrement autre que 46, 60 et 90 minutes
- Arrêt de l’enregistrement
- Appuyer sur la touche [■] puis sur la touche arrêt de la platine à cassettes.
- Bezugsseiten werden durch weiße Ziffern auf einem schwarzen Hintergrund, z.B. 0, gekennzeichnet.
- Inconveniente
- Causa probabile
- Rimedio consigliato
- AUDIO
- FONORIVELATORE
- GENERALI