Yamaha, Instructions de iqontage/montageanleitung – Yamaha PF1500 Benutzerhandbuch
Seite 19
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

YAMAHA
( ' Instructions de iQontage/Montageanleitung
Support de clavier LG-PF1500(pour PF1500)
LG-PF1500 Tastaturständer (für PF1500)
Merci pour l'acquisition du support YAMAHA LG-PF1500 conçu
spécialement pour le clavier PFl 500. Lire attentivement ces instruc
tions de façon à effectuer un montage correct.
•
Avant de commencer ie montage, vérifier avec la liste des pièces si celles ci sont
toutes présentes.
•
Suivre les étapes de montage suivant l’ordre numérique.
•
Lors du montage des pièces, ne pas serrer les vis et boutons trop fort jusqu'à ce que
l'assemblage de toutes les pièces soit terminé. Lorsque l’on est certain que tout est
correct, serrer les vis et boutons.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des YAMAHA zum PFl 500
Klavier passenden LG-PF1 500 Klavierständers. Diese Montageanlei
tung bitte gründlich durchlesen, um den Ständer richtig zu montie
ren.
•
Vor dem Beginn des Zusammenbaus die Teileliste prüfen, um sicherzustellen, daß
alle Teile vorhanden sind.
•
Die Montageschritte der Reihe nach durchführen.
•
Beim Zusammensetzen der Teile nicht die Schrauben und Knöpfe festziehen. bevor
alle Teile zusammengesetzt sind. Wenn überprüft ist, daß alles stimmt, die Schrauben
und Knöpfe festziehen.
Eviter les chocs.
Den Ständer mit Vorsicht behandeln.
Démonter le support avant tout transport.
Den Ständer vor dem Transport zerlegen.
LISTE DES PIECES
TEILELISTE
Numéro
dé pièce
Nom dé lé fkticé
Télllo
OuéMIté
0
Ensemble inférieur
1
@
Ensemble de la base (Droit)
1
0
Ensemble de la base IGauebe)
1
0
Ensemble du pied (Droit)
1
®
Ensemble du pied [Gauche)
1
®
Petites vis de fixation (tête cruciforme)
PW M4x12
16
0
Vis de fixation P-tite (tête cruciforme)
M4x25
2
®
Boulon hexagonaux (percés)
M8x20
8
®
Pied en caoutchouc
2
®)
Petites vis de fixation (tête cruciforme)
M6x16
6
Clé hexagonale
M6
1
Tétté-Nr.
t«il«-Bazelchnuna
Größe
Anzahl
0
Bodenmontageteil
1
®
Basismontageteil [RI
1
0
Basismontageteil [L|
1
0
Sockelmontageteil (RI
1
Sockelmontageteil (L)
1
®
Kleine Halbrundschrauben (Kreuzschlitzschraubenl
PW M4x12
16
®
Halbrundschrauben (Kreuzschlitzschrauben)
M4x25
2
®
Sechskantschrauben (mit Löchern)
M8x20
8
Gummifüße
2
Kleine Halbrundschrauben (Kreuzschlitzschrauben)
M6x16
6
Sechskantschrauben
M6
1
1
(1) Placer les ensembles de base droit et gauche (2) et (3) sur l’ensemble
inférieur (î) et les fixer à l’aide des 4 vis fournies (6). Fixer ensuite le
cache en plastique avec une vis @ .
Placer l’ensemble du pied droit et l’ensemble du pied gauche de la façon
indiquée à la figure 1B en s’assurant que les sections en découpe des pieds
sont alignées correctement.
Placer cet assemblage au sommet des ensembles de pieds droit et gauche
0
et 0.
(4) Faire passer le câble de l’ensemble du pied droit 0 à travers l’ensemble
de la base @ comme l’indique la figure IC.
(5) Utiliser la clé hexagonale (Jj) fournie pour fixer solidement l’ensemble à
l’aide des vis
(6) Fixer ensuite les pieds en caoutchouc 0 avec les 4 vis 0 .
(
2
)
(-U
(
1
)
(
2
)
(3)
Die Basismontageteile [R] und [L) 0 ® in das Bodenmontageteil 0
einstecken und mit den vier mitgelieferten Schrauben 60 befestigen.
Anschließend
die
Plastik-Abdeckungen
mit
einer
Schraube
@
befesti
gen.
Das rechte [RI Sockelmontageteil und das linke [LI Sockelmontageteil
wie in Abbildung 1B gezeigt, ousrichten. Darauf achten, daß die Schnitt
flächen der Sockelmontageteile aufeinander ausgerichtet sind.
Stellen Sie das Basismontageteil auf die Sockelmontageteile [R] und [L]
0 und 0 .
(4) Führen Sie das Kabel, wie in Abbildung IC gezeigt, vom rechten (R) Sock
elmontageteil 0 durch das Basismontageteil.
(5) Verwenden Sie den mitgelieferten Sechskantschraubenschlüssel (Jj),
um das Basismontageteil mit den Schrauben 0 fest zu montieren.
(6)
Befestigen Sie die Gummifüße
0
mit den vier Schrauben
—®
Figure 1C/Abb. IC
En se référant à la figure 2. placer le connecteur au bout du câble, au centre de
la pédale. Faire ensuite passer le câble par le centre de la fente de l’ensemble
de la base en appuyant fermement sur le câble.
Schließen Sie den Stecker, wie in Abbildung 2 gezeigt, am Kabelende an den
Stecker in der Mitte der Pedaleinheit an. Drücken Sie fest auf das Kabel und
führen Sie es anschließend durch die Mitte des Spalts im Basismontageteil.
Connecteur
Anschlußbuchse
Figure 2/Abb. 2
Retourner le support assemblé de façon à ce que l’ensemble de la base soit en
dessous. Comme indiqué sur la figure 3, faire glisser les vis de guidage du
panneau inférieur du PFl500 sur toute leur course dans les fentes du support.
Serrer les vis
M6
x
16
(Q) . Introduire les fiches dans les pri.ses du panneau
arrière du PFl 500 (la fiche qui termine le fil le plus long doit être enfoncée dans
la prise SOFT; l’autre fiche, dans la prise SUSTAIN).
Drehen Sie den montierten Stand mit der rechten Seite nach oben, so daß das
Basismontageteil nach unten weist. Schieben Sie die Führungsschraube am
Boden des PF1500, wie in Abbildung 3 gezeigt, ganz in die Schlitze im Ständer
ein, und ziehen Sie die M6
x
16-Schrauben (j^ fest. Schließen Sie dann die
Pedalanschlußstecker an die Buchsen an der Rückseite des PF1500 an. Der
Stecker mit dem längeren Stift ist an die Buchse SOFT und der Stecker mit
dem kürzeren Stift an die Buchse SUSTAIN anzuschließen.
Figure 3/Abb. 3
YAMAHA CORPORATION
PO. Box 1. Hamamatsu, Japan