4 setting the tempo with tap start, 4 tempoeinsteilung mit tap/start, 5 accompaniment controls and variations – Yamaha DD-14 Benutzerhandbuch
Seite 24: 5 begleitungssteuerung und variationen
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Each accompaniment style has a "normal" tempo value that
you can recall at any time by pressing both the TEMPO ^
and ► buttons simultaneously. Since style 00 {DANCE 1) is
automatically selected when the POWER switch C|) is turned
on, the tempo is automatically set to 140 beats per minute,
the normal tempo for this style, at that time.
4.4 Setting the Tempo with Tap Start
another way to set the tempo, one which you can use when
you start the Auto Accompaniment {rather than before or
after). When you use the Tap Start function, the DD-14 will
give you a count into the rhythm as you set the pace.
1. Begin by pressing the TAP START/BREAK button
indicator below the button will begin to flash,
i). The
Jeder Begleitstil enthält einen vorprogrammierten Tempowert, den
Sie jederzeit durch gleichzeitiges Drücken der TEMPO-Tasten
•^und ► abrufen können. Da der Stil 00 (DANCE 1) immer
automatisch auf gerufen wird, wenn Sie den POWER-Schalter (e)
aktivieren, wird das Tempo hier ebenfalls automatisch auf
140
Taktschläge pro Minute eingestellt. Dies ist nämlich das normale
Tempo für diesen Stil.
4.4 Tempoeinsteilung mit TAP/START
Es gibt auch noch eine andere Möglichkeit das Tempo einzustellen.
Sie können sich dieser Möglichkeit bedienen, wenn Sie die
Begleitautomatik in Gang setzen (also weder vorher noch nachher).
Wenn Sie die TAP/START-Funktion verwenden, zählt das DD-14
ab, während Sie das Tempo einstellen.
1. Drücken Sie zunächst die TAP START/BREAK-Taste
Diode unter der Taste beginnt dann zu blinken.
f). Die
О
TAPxSTART
BREAK
2. Tap any of the percussion pads CD with a steady beat,
using the tempo you want to play at. The DD-14 will count
off "One, two, three, four!" (or a variation, depending on
the time signature of the style you've selected), then start
the Auto Accompaniment playing at the tempo you've set.
3.
Start playing the pads. The indicator under the TAP
START/BREAK button will go out automatically as soon
as the Auto Accompaniment starts.
4.5 Accompaniment Controls and Variations
At the beginning of this chapter you learned how to start and
stop
the
DD-14's
Auto
Accompaniment
using
the
START/STOP button Here are a few techniques that will
allow you to play with a little more polish.
2. Schlagen Sie das gewünschte Tempo auf einer beliebigen
Schlagfläche CD- Das DD-14 wird dann "One", "Two", "Three",
"Four" zählen (oder eine Variation davon, je nach den
rhythmischen Besonderheiten des Stils, den Sie gewählt haben)
und dann die automatische Begleitung mit dem von Ihnen
eingestellten Tempo starten.
3. Spielen Sie auf den Schlagflächen. Die Diode unter der TAP
START/BREAK-Taste erlischt automatisch, sobald die
Begleitautomatik einsetzt.
4.5 Begleitungssteuerung und Variationen
Am Beginn dieses Kapitels haben Sie gelernt, wie die
Begleitautomatik mit der START/STOP-Taste @ ein- und
ausgeschaltet wird. Hier werden jetzt einige Techniken vorgestellt,
die es Ihnen ermöglichen mit etwas mehr Raffinesse zu spielen.
41