Siemens HB84E562 Benutzerhandbuch
Siemens Herde
Advertising

>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ
>IU@ 1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ
>LW@ ,VWUX]LRQLSHUO·XVR
>QO@ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
+%(
0LNURZHOOH
0LFURRQGHV
)RUQRDPLFURRQGH
0DJQHWURQ
Advertising
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
- Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
- Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
- Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
- Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
- Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung.
- Brandgefahr!
- Explosionsgefahr!
- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
- ■ Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer saub...
- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
- Stromschlaggefahr!
- ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungska...
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Verbrühungsgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Ursachen für Schäden
- Achtung!
- Ihr neues Gerät
- Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör.
- Die Schaltergriffe sind versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drücken Sie in der Nullstellung auf den Schaltergriff.
- Tasten und Anzeige
- Funktionswähler
- Temperaturwähler
- Garraum
- Zubehör
- Backofen aufheizen
- Zubehör reinigen
- Bevor Sie das Zubehör das erste Mal benutzen, reinigen Sie es gründlich mit heißer Spüllauge und einem weichen Spültuch.
- Sie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzustellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart und Temperatur oder Grillstufe einstellen. Sie können für Ihr Gericht die Dauer am Backofen einstellen. Sehen Sie dazu bit...
- 3. Taste † drücken.
- Schnellaufheizung
- Verwenden Sie die Schnellaufheizung bei eingestellten Temperaturen über 100 ºC.
- Geeignete Heizarten
- Schnellaufheizung einstellen
- 2. Taste h drücken.
- 3. Taste † drücken.
- Hinweise
- ■ Damit Sie ein gleichmäßiges Garergebnis erhalten, geben Sie Ihr Gericht erst in den Garraum, wenn die Schnellaufheizung beendet ist.
- Ein Signal ertönt. Das Symbol c in der Anzeige erlischt. Geben Sie Ihr Gericht in den Backofen.
- Taste h kurz drücken. Das Symbol c in der Anzeige erlischt.
- Mikrowellen-Leistungen
- Mikrowelle einstellen
- 1. Den Funktionswähler auf ß stellen.
- 2. Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
- 3. Mit der Taste @ oder A die Dauer einstellen.
- 4. Taste † drücken.
- Die Dauer ist abgelaufen
- Ein Signal ertönt. Der Mikrowellenbetrieb ist beendet. Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Sie können den Signalton vorzeitig mit Taste 0 löschen.
- Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der Tür Taste † kurz drücken. Der Betrieb läuft weiter.
- Das ist jederzeit möglich. Mit der Taste @ oder A Dauer verändern.
- Taste für die neue Mikrowellen-Leistung drücken. Mit der Taste @ oder A die Dauer einstellen und wieder starten.
- Geeignete Heizarten
- MikroKombi einstellen
- 1. Mit dem Funktionswähler die Heizart und dem Temperaturwähler die Temperatur einstellen.
- 2. Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
- 3. Mit der Taste @ oder A die Dauer einstellen.
- 4. Taste † drücken.
- Die Dauer ist abgelaufen
- Ein Signal ertönt. Der Kombibetrieb ist beendet. Sie können den Signalton vorzeitig mit Taste 0 löschen.
- Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der Tür Taste † kurz drücken. Der Betrieb läuft weiter.
- Taste † kurz drücken. Der Backofen ist im Pause-Zustand. Erneut † drücken, der Betrieb läuft weiter.
- Das ist jederzeit möglich. Mit der Taste @ oder A Dauer verändern.
- Taste für die neue Mikrowellen-Leistung drücken. Mit der Taste @ oder A die Dauer einstellen und wieder starten.
- Taste † ca. 4 Sekunden lang gedrückt halten, den Funktionswähler und Temperaturwähler auf die Nullstellung zurück drehen.
- Geschirr Verwenden Sie immer mikrowellengeeignetes, hitzebeständiges Geschirr.
- Folgebetrieb einstellen
- 1. Funktionswähler auf ß stellen.
- 2. Taste 2 drücken.
- 4. Taste 2 drücken.
- 6. Taste 2 drücken.
- 7. Die dritte Mikrowellen-Leistung und Dauer einstellen.
- 8. Taste † drücken.
- Hinweis
- Die Dauer ist abgelaufen
- Ein Signal ertönt. Der Folgebetrieb ist beendet. Sie können den Signalton vorzeitig mit Taste 0 löschen.
- Eine Änderung ist nur vor dem Start möglich. Taste 2 so oft drücken, bis die Nummer für den Folgebetrieb erscheint. Die Einstellung ändern.
- Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der Tür Taste † kurz drücken. Der Betrieb läuft weiter.
- Taste † kurz drücken. Der Backofen ist im Pause-Zustand. Erneut † drücken, der Betrieb läuft weiter.
- Taste † ca. 4 Sekunden lang drücken und den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
- Ihr Backofen hat verschiedene Zeitfunktionen. Mit Taste 0 rufen Sie das Menü auf und wechseln zwischen den einzelnen Funktionen. Solange Sie einstellen können leuchten alle Zeitsymbole. Der Pfeil N zeigt Ihnen, bei welcher Zeitfunktion Sie sich bef...
- 2. Mit Taste @ oder A die Weckerzeit einstellen.
- Vorschlagswert Taste @ = 10 Minuten
- Weckerzeit ist abgelaufen
- Weckerzeit ändern
- Weckerzeit löschen
- Zeiteinstellungen abfragen
- Um Wecker W, Dauer x oder Uhrzeit 0 abzufragen, Taste 0 so oft drücken, bis der Pfeil um das jeweilige Symbol steht. Der Wert dazu erscheint für einige Sekunden in der Anzeige.
- Dauer einstellen
- Uhrzeit einstellen
- Kindersicherung ausschalten
- Kindersicherung bei der Programmautomatik
- Wenn die Programmautomatik eingestellt ist, funktioniert die Kindersicherung nicht.
- Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die Sie jederzeit verändern können.
- 3. Mit Taste 0 bestätigen.
- 4. Zum Schluss Taste 0 einige Sekunden lang drücken.
- Reinigungsmittel
- Glasabdeckung reinigen
- Im Backofen an der linken Seitenwand befindet sich die Glasabdeckung der Backofenlampe. Lösen Sie die Schraube an der Abdeckung. Dann können Sie das Glas mit Spüllauge reinigen.
- Bei starker Verschmutzung verwenden Sie am besten Backofenreiniger. Benutzen Sie Backofenreiniger nur im kalten Backofen.
- Backofenlampe auswechseln
- Sie können die Backofenlampe auswechseln. Temperaturbeständige Halogenlampen 240 V, 25 W erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel.
- 4. Die Schraube an der Lampenabdeckung auf der linken Seitenwand aussen lösen und die Abdeckung abnehmen. (Bild A) Die Halogenlampe herausziehen. (Bild B)
- 5. Die neue Halogenlampe einsetzen (Bild C)
- 6. Die Lampenabdeckung anschrauben. Das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
- 7. Sicherung im Sicherungskasten wieder einschalten oder Netzstecker einstecken.
- Glasabdeckung auswechseln
- Wenn die Glasabdeckung im Backofen beschädigt ist, muss sie ausgewechselt werden. Abdeckungen erhalten Sie beim Kundendienst. Geben Sie bitte die E-Nummer und die FD-Nummer Ihres Gerätes an.
- Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
- Technische Daten
- Umweltgerecht entsorgen
- Programmautomatik
- Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Programmautomatik. Sie können unter 15 Programmen auswählen.
- 2. Mit Taste @ oder A das Programm auswählen.
- 3. Taste h drücken.
- 4. Mit Taste @ oder A das Gewicht einstellen.
- Auftauen und Garen mit der Programmautomatik
- Hinweise
- ■ Bei vielen Gerichten hören Sie nach einiger Zeit ein Signal. Wenden Sie das Lebensmittel oder rühren Sie es um.
- ■ Ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite, Geflügelteile mit der Hautseite auf das Geschirr legen.
- ■ Gemüse, gefroren: Geeignet ist nur blanchiertes, nicht vorgegartes Gemüse. Tiefkühlgemüse mit Sahnesoße ist ungeeignet. 1 bis 3 Esslöffel Wasser zugeben. Für Spinat und Rotkohl kein Wasser zugeben.
- ■ Die zwei- bis zweieinhalbfache Menge Wasser zum Reis geben.
- ■ Hähnchenteile mit der Fleischseite nach unten in das Geschirr legen.
- ■ Benutzen Sie immer Topflappen, wenn Sie heißes Zubehör oder Geschirr aus dem Garraum nehmen.
- Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur.
- Auftauen
- Hinweise
- ■ Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 60 Minuten bei Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur ausgleicht. Bei Geflügel können Sie dann die Innereien herausnehmen.
- ■ Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen.
- ■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen.
- ■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen.
- Kuchen und Gebäck
- Braten und Grillen
- Aufläufe, Gratins
- Tiefkühl- Fertigprodukte
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
- : Précautions de sécurité importantes
- Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
- Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
- Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
- Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
- Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
- Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
- Risque d'incendie !
- ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'explosion !
- Risque de préjudice sérieux pour la santé !
- ■ En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper. Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d'aliments. Veiller à ce que le c...
- Risque de préjudice sérieux pour la santé !
- Risque de préjudice sérieux pour la santé !
- Risque de choc électrique !
- ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectu...
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de brûlure !
- ■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de brûlure !
- Risque de blessure !
- Causes de dommages
- Attention !
- ■ Formation d'étincelles
- ■ Eau dans le compartiment de cuisson chaud
- ■ Barquettes en aluminium
- ■ Aliments humides
- ■ Refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte
- ■ Joint fortement encrassé
- ■ Porte de l'appareil comme surface d'assise ou pour déposer des objets
- ■ Transporter l'appareil
- ■ Fonctionnement du micro-ondes sans aliments
- ■ Pop corn au micro-ondes
- Votre nouvel appareil
- Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil. Nous vous expliquons le bandeau de commande et les différents éléments de commande. Nous vous fournissons également des informations sur le compartiment de cuisson et les accessoires.
- Les manettes sont escamotables. Pour l'enclencher et la désenclencher, appuyez sur la manette en position 0.
- Attention !
- Touches et affichage
- Sélecteur des fonctions
- Thermostat
- Compartiment de cuisson
- Accessoires
- Remarque
- Attention !
- Accessoire spécial
- D'autres accessoires sont en vente auprès du service après- vente ou dans le commerce spécialisé.
- Vous trouverez ici des instructions à suivre avant d'utiliser votre four pour la première fois et de préparer vos aliments. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité.
- Chauffer le four
- Nettoyer les accessoires
- Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez- les soigneusement à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle et une lavette douce.
- Vous avez plusieurs possibilités pour régler votre four. Nous vous expliquons ici comment régler le mode de cuisson et la température ou la position gril souhaités. Vous pouvez régler au four la durée pour votre mets. Pour cela, consultez le c...
- 3. Appuyer sur la touche †.
- Chauffage rapide
- Utilisez le chauffage rapide pour des températures réglées supérieures à 100 °C.
- Modes de cuisson appropriés
- Régler le chauffage rapide
- 2. Appuyer sur la touche h.
- 3. Appuyer sur la touche †.
- Remarques
- ■ Afin d'obtenir un résultat de cuisson uniforme, enfournez votre plat seulement lorsque le chauffage rapide est terminé.
- Un signal retentit. Le symbole c s'éteint dans l'affichage. Enfournez votre plat.
- Appuyer brièvement sur la touche h. Le symbole c dans l'affichage s'éteint.
- Puissances microondes
- Réglage des microondes
- 1. Réglez le sélecteur des fonctions sur ß.
- 2. Appuyez sur la touche de la puissance microondes souhaitée.
- 3. Réglez la durée à l'aide de la touche @ ou A.
- 4. Appuyez sur la touche†.
- La durée est écoulée
- Un signal retentit. Le mode micro-ondes est terminé. Réglez le sélecteur des fonctions sur la position zéro. Vous pouvez arrêter le signal sonore en appuyant sur la touche0.
- Le four cesse de fonctionner. Appuyez brièvement sur la touche † une fois la porte refermée. Le fonctionnement continue.
- Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, utilisez la touche @ ouA.
- Appuyez sur la touche de la nouvelle puissance microondes. Réglez la durée à l'aide de la touche @ ou A et remettez l'appareil en marche.
- Modes de cuisson appropriés
- Réglage du mode MicroCombi
- 1. Régler le mode de cuisson au moyen du sélecteur des fonctions et la température avec le thermostat.
- 2. Appuyer sur la touche de la puissance microondes désirée.
- 3. Réglez la durée à l'aide de la touche @ ou A.
- 4. Appuyez sur la touche †.
- La durée est écoulée
- Un signal retentit. Le mode combiné est terminé. Vous pouvez arrêter le signal sonore en appuyant sur la touche0.
- Le four cesse de fonctionner. Appuyez brièvement sur la touche † une fois la porte refermée. Le fonctionnement continue.
- Appuyez brièvement sur la touche†. Le four est en état Pause. Réappuyez sur†, le fonctionnement reprend.
- Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, utilisez la touche @ ouA.
- Appuyez sur la touche de la nouvelle puissance microondes. Réglez la durée à l'aide de la touche @ ou A et remettez l'appareil en marche.
- Appuyez sur la touche † env. 4 secondes, ramenez le sélecteur des fonctions et le thermostat sur la position zéro.
- Récipient Utilisez toujours des récipients appropriés aux micro-ondes et résistant à la chaleur.
- Régler le mode séquentiel
- 1. Réglez le sélecteur des fonctions surß.
- 2. Appuyez sur la touche2.
- 4. Appuyez sur la touche2.
- 6. Appuyez sur la touche2.
- 7. Réglez la troisième puissance microondes et la troisième durée.
- 8. Appuyez sur la touche†.
- Remarque
- La durée est écoulée
- Un signal retentit. Le mode séquentiel est terminé. Vous pouvez arrêter le signal sonore en appuyant sur la touche0.
- Le réglage peut uniquement être modifié avant le démarrage. Appuyez successivement sur la touche 2 jusqu'à ce que le numéro du fonctionnement séquentiel apparaisse. Modifiez le réglage.
- Le four cesse de fonctionner. Appuyez brièvement sur la touche † une fois la porte refermée. Le fonctionnement continue.
- Appuyez brièvement sur la touche†. Le four est en état Pause. Réappuyez sur†, le fonctionnement reprend.
- Appuyez env. 4 secondes sur la touche † et tournez le sélecteur des fonctions sur la position zéro.
- Votre four possède différentes fonctions de temps. La touche 0 permet d'appeler le menu et de commuter entre les différentes fonctions. Les symboles de temps sont allumés aussi longtemps que vous pouvez régler. La flèche N vous indique au nivea...
- 2. Régler le temps de minuterie au moyen de la touche @ ou A.
- Valeur de référence touche @ = 10 minutes
- Le temps de minuterie est écoulé
- Modifier le temps de la minuterie
- Annuler le temps de la minuterie
- Interroger les réglages de temps
- Pour interroger le minuteur W, la durée x ou l'heure 0, appuyer répétitivement sur la touche 0, jusqu'à ce que la flèche précède le symbole respectif. La valeur correspondante apparaît pour quelques secondes dans l'affichage.
- Régler la durée
- 1. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des fonctions.
- 2. À l'aide du thermostat, régler la température ou la position gril.
- 3. Appuyer deux fois sur la touche 0.
- 4. Régler la durée à l'aide des touches @ ou A.
- 5. Appuyer sur la touche †.
- La durée est écoulée
- Modifier la durée
- Annuler la durée
- Interroger les réglages de temps
- Pour interroger le minuteur V, la durée x ou l'heure 0, appuyer répétitivement sur la touche 0, , jusqu'à ce que la flèche N précède le symbole respectif. La valeur correspondante apparaît pour quelques secondes dans l'affichage.
- Réglage de l'heure
- Désactiver la sécurité enfants
- Sécurité enfants en cas de mode programmes automatiques
- Si le mode programmes automatiques est réglé, la sécurité enfants ne fonctionne pas.
- Votre appareil possède différents réglages de base que vous pouvez modifier à tout moment.
- 3. Confirmer à l'aide de la touche 0.
- 4. A la fin, appuyer quelques secondes sur la touche 0.
- Nettoyants
- Nettoyage du cache en verre
- Sur la paroi latérale dans le four est situé le cache en verre de la lampe du four. Desserrez la vis sur le cache. Vous pouvez ensuite nettoyer le verre avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle.
- En cas d'encrassement important, utilisez de préférence un produit de nettoyage pour four. Utilisez du produit de nettoyage pour four uniquement lorsque le four est froid.
- Changer la lampe du four
- Vous pouvez remplacer la lampe du four. Des ampoules halogènes de 240 V, 25 W résistantes aux températures élevées sont en vente dans le commerce spécialisé ou auprès du service après-vente.
- 4. A l'extérieur sur la paroi latérale gauche, desserrer la vis au cache de l'ampoule et retirer le cache. (Fig. A) Retirer l'ampoule halogène. (Fig. B)
- 5. Mettre en place l'ampoule halogène neuve (Fig. C)
- 6. Visser le cache de la lampe. Remettre l'appareil en place en procédant dans l'ordre inverse.
- 7. Réarmer le fusible dans le boîtier à fusibles et reconnecter la fiche secteur.
- Changer le cache en verre
- Si le cache en verre dans le four est endommagé, il doit être remplacé. Vous pouvez vous procurer des caches auprès du service après-vente. Veuillez indiquer les numéros E et FD de votre appareil.
- Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien.
- Caractéristiques techniques
- Elimination écologique
- Programmes automatiques
- Les programmes automatiques vous permettent de préparer des plats très facilement. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 15...
- 2. Sélectionner le programme au moyen de la touche @ ou A.
- 3. Appuyer sur la touche h.
- 4. Régler le poids à l'aide de la touche @ ou A.
- Décongeler et cuire avec les programmes automatiques
- Remarques
- ■ Lors de la préparation de nombreux plats, un signal retentit au bout d'un moment. Retournez les aliments ou remuez-les.
- ■ Placer la volaille entière d'abord avec le côté blanc en contact avec le récipient, la volaille en quartiers avec le côté peau vers le bas.
- ■ Légumes, surgelés: Seuls des légumes blanchis, non précuits, sont appropriés. Ne pas décongeler de légumes surgelés avec de la sauce à la crème. Ajouter 1 à 3 cuillerées à soupe d'eau. S'il s'agit d'épinards ou de chou rouge, ne pas...
- ■ Ajouter au riz deux fois à deux fois et demi la quantité d'eau.
- ■ Placer les morceaux de poulet dans la vaisselle, côté chair vers le bas.
- ■ Utilisez toujours des maniques pour retirer des accessoires ou récipients chauds du compartiment de cuisson.
- Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température.
- Décongélation
- Remarques
- ■ Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à 60 minutes à température ambiante, afin que la température s'égalise. En cas de volaille, vous pouvez alors retirer les abats.
- ■ Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération.
- ■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient.
- ■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient.
- Gâteaux et pâtisseries
- Rôtissage et grillade
- Soufflés, gratins
- Plats cuisinés surgelés
- : Précautions de sécurité importantes
- â Indice[it] Istruzioni per l’uso
- : Importanti avvertenze di sicurezza
- Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione ...
- Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
- Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
- L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
- Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'ap...
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
- I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
- Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso.
- Pericolo di incendio!
- ■ Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e sta...
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di incendio!
- Pericolo di esplosione!
- Rischio di gravi danni alla salute!
- ■ In caso di scarsa pulizia, la superficie dell'apparecchio può danneggiarsi. Si potrebbe originare dell'energia a microonde. Pulire regolarmente l'apparecchio e rimuovere sempre i residui delle pietanze. Tenere sempre puliti vano di cottura, guar...
- Rischio di gravi danni alla salute!
- Rischio di gravi danni alla salute!
- Pericolo di scariche elettriche!
- ■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal serviz...
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scariche elettriche!
- Pericolo di scottature!
- ■ L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di scottature!
- Pericolo di bruciature!
- Pericolo di lesioni!
- Cause dei danni
- Attenzione!
- ■ Formazione di scintille:
- ■ Acqua nel vano di cottura caldo
- ■ Vaschette in alluminio
- ■ Alimenti umidi
- ■ Raffreddamento con porta dell'apparecchio aperta
- ■ Guarnizione molto sporca
- ■ Porta dell'apparecchio come superficie d'appoggio
- ■ Trasporto dell'apparecchio
- ■ Funzionamento a microonde senza pietanze
- ■ Popcorn al microonde
- Il nuovo apparecchio
- È qui possibile apprendere le caratteristiche del nuovo apparecchio. Viene illustrato il funzionamento del pannello comandi e dei singoli elementi di comando. Inoltre, vengono fornite informazioni relative al vano di cottura e agli accessori.
- I selettori sono manopole a scomparsa. Per estrarli e reinserirli, premerli quando si trovano in posizione zero.
- Attenzione!
- Tasti e indicatore
- Selettore funzioni
- Selettore della temperatura
- Vano di cottura
- Accessori
- Avvertenza
- Attenzione!
- Accessori speciali
- Ulteriori accessori sono disponibili presso il servizio di assistenza tecnica o il rivenditore specializzato.
- In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare prima utilizzare il forno per la prima volta. Leggere prima il capitolo Norme di sicurezza.
- Riscaldamento del forno
- Pulizia degli accessori
- Prima di utilizzare gli accessori per la prima volta, pulirli accuratamente con una soluzione alcalina di lavaggio molto calda e un panno morbido.
- Esistono diverse possibilità di regolazione del forno. Vengono qui illustrate le modalità di regolazione del tipo di riscaldamento, della temperatura o del grado grill. Per ogni pietanza è possibile regolare sul forno la durata di cottura. A tal p...
- 3. Premere il tasto †.
- Riscaldamento rapido
- Utilizzare il riscaldamento rapido con temperature impostate oltre i 100 °C.
- Tipi di riscaldamento adatti
- Impostazione del riscaldamento rapido
- 2. Premere il tasto h.
- 3. Premere il tasto †.
- Avvertenze
- ■ Per ottenere un risultato di cottura uniforme, inserire la pietanza nel vano di cottura soltanto al termine della fase di riscaldamento rapido.
- Viene emesso un segnale acustico. Il simbolo c scompare dall'indicatore. Introdurre la pietanza nel forno.
- Premere brevemente il tasto h. Il simbolo c scompare dall'indicatore.
- Potenze microonde
- Impostazione del microonde
- 1. Portare il selettore funzioni su ß.
- 2. Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde desiderata.
- 3. Con il tasto @ o A impostare la durata.
- 4. Premere il tasto †.
- La durata è trascorsa
- Viene emesso un segnale acustico. Il funzionamento del forno a microonde è terminato. Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. Il segnale può essere disattivato anticipatamente con il tasto0.
- Il funzionamento si arresta. Dopo aver chiuso la porta, premere brevemente il tasto †. L'apparecchio riprende a funzionare.
- È sempre possibile. Modificare la durata con il tasto @ o A.
- Premere il tasto corrispondente alla nuova potenza microonde. Con il tasto @ o A impostare la durata e avviare nuovamente.
- Tipi di riscaldamento adatti
- Impostazione della funzione MicroCombi
- 1. Impostare il tipo di riscaldamento con il selettore funzioni e la temperatura con il selettore della temperatura.
- 2. Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde desiderata.
- 3. Con il tasto @ o A impostare la durata.
- 4. Premere il tasto †.
- La durata è trascorsa
- Viene emesso un segnale acustico. La modalità combinata è terminata. Il segnale può essere disattivato anticipatamente con il tasto0.
- Il funzionamento si arresta. Dopo aver chiuso la porta, premere brevemente il tasto †. L'apparecchio riprende a funzionare.
- Premere brevemente il tasto †. Il forno è in pausa. Premere di nuovo il tasto†, il forno riprende a funzionare.
- È sempre possibile. Modificare la durata con il tasto @ o A.
- Premere il tasto corrispondente alla nuova potenza microonde. Con il tasto @ o A impostare la durata e avviare nuovamente.
- Tenere premuto il tasto † per circa 4 secondi, portare il selettore funzioni e il selettore della temperatura in posizione zero.
- Stoviglie Utilizzare sempre stoviglie refrattarie adatte al forno a microonde.
- Definizione di una serie d'impostazioni
- 1. Portare il selettore funzioni suß.
- 2. Premere il tasto 2.
- 4. Premere il tasto 2.
- 6. Premere il tasto 2.
- 7. Impostare la terza potenza microonde e la terza durata.
- 8. Premere il tasto †.
- Avvertenza
- La durata è trascorsa
- Viene emesso un segnale acustico. La serie d'impostazioni è terminata. Il segnale può essere disattivato anticipatamente con il tasto0.
- È possibile effettuare una modifica solo prima dell'avvio. Premere il tasto 2 finché non compare il numero per la serie d'impostazioni. Modificare l'impostazione.
- Il funzionamento si arresta. Dopo aver chiuso la porta, premere brevemente il tasto †. L'apparecchio riprende a funzionare.
- Premere brevemente il tasto †. Il forno è in pausa. Premere di nuovo il tasto†, il forno riprende a funzionare.
- Tenere premuto il tasto † per circa 4 secondi e portare il selettore funzioni in posizione zero.
- Il forno è dotato di diverse funzioni durata. Con il tasto 0 è possibile aprire il menu e spostarsi da una funzione all'altra. Tutti i simboli di durata restano accesi finché è possibile effettuare le impostazioni. La freccia N indica la funzione...
- 2. Con il tasto @ o A impostare il tempo del contaminuti.
- Valore predefinito tasto @ = 10 minuti
- Il tempo del contaminuti è trascorso
- Modifica del tempo del contaminuti
- Cancellazione del tempo del contaminuti
- Verifica delle impostazioni di durata
- Per verificare l'impostazione di contaminuti W, durata x o ora 0, premere il tasto 0, finché la freccia non si posiziona sul simbolo desiderato. Per alcuni secondi sull'indicatore viene visualizzato il valore prescelto.
- Impostazione della durata
- 1. Impostare il tipo di riscaldamento utilizzando il selettore funzioni.
- 2. Servendosi del selettore temperatura, impostare la temperatura o il livello grill.
- 3. Premere il tasto 0 due volte.
- 4. Servendosi del tasto @ o A impostare la durata.
- 5. Premere il tasto †.
- La durata è trascorsa
- Modifica della durata
- Cancellazione della durata
- Verifica delle impostazioni di durata
- Per verificare l'impostazione di contaminuti V, durata x o ora 0, premere il tasto 0 finché la freccia N non si trovi davanti al rispettivo simbolo. Per alcuni secondi sull'indicatore viene visualizzato il valore prescelto.
- Impostazione dell'ora
- Disattivazione sicurezza bambino
- Sicurezza bambino nella programmazione automatica
- In caso di programmazione automatica, la sicurezza bambino non funziona.
- L'apparecchio dispone di diverse impostazioni di base che si possono modificare in qualsiasi momento.
- 3. Confermare con il tasto 0.
- 4. Infine premere il tasto 0 per alcuni secondi.
- Detergente
- Pulire la protezione in vetro
- La protezione in vetro della lampada del forno si trova sulla parete laterale sinistra del forno. Svitare la vite posta sulla protezione e pulire il vetro con una soluzione di lavaggio.
- Nel caso in cui il forno sia invece molto sporco, è preferibile utilizzare un detergente per forno. Il detergente per forno deve essere utilizzato esclusivamente quando il forno è freddo.
- Sostituzione della lampadina del forno
- È possibile sostituire la lampada del forno. Le lampade alogene termostabili da 240 V, 25 W possono essere acquistate presso il servizio di assistenza tecnica o i rivenditori specializzati.
- 4. Svitare la vite del coperchio della lampadina sulla parete laterale sinistra esterna e rimuovere il coperchio. (Figura A) Estrarre la lampadina alogena. (Figura B)
- 5. Applicare la lampadina alogena nuova (Figura C)
- 6. Riavvitare il coperchio della lampadina. Montare nuovamente l'apparecchio seguendo la procedura in ordine inverso.
- 7. Riattivare il fusibile nella relativa scatola o riattaccare la spina.
- Sostituzione della protezione in vetro
- Se la protezione in vetro all'interno del forno è danneggiata, occorre sostituirla. Le protezioni nuove possono essere richieste presso il servizio di assistenza tecnica. Specificare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'app...
- Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di coinvolgere un tecnico quando non è necessario.
- Dati tecnici
- Smaltimento ecocompatibile
- Programmazione automatica
- La programmazione automatica permette di preparare le pietanze con estrema semplicità. Basta selezionare il programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale. ...
- 2. Impostare il programma con il tasto @ o A.
- 3. Premere il tasto h.
- 4. Con il tasto@ oA impostare il peso.
- Scongelare e cuocere con la programmazione automatica
- Avvertenze
- ■ Per molte pietanze viene emesso un segnale acustico dopo un certo intervallo di tempo. Girare gli alimenti o mescolare.
- ■ Il pollame intero deve essere disposto nella pentola dalla parte del petto, mentre singoli pezzi devono essere disposti in modo che la parte con la pelle sia rivolta verso il basso.
- ■ Verdure congelate: per questo programma si può usare soltanto della verdura sbollentata non precotta. Le verdure surgelate con crema alla panna non sono adatte. Aggiungere da 1 a 3 cucchiai d'acqua. Per gli spinaci e il cavolo rosso non si deve ...
- ■ Aggiungere al riso una quantità di acqua 2 o 2,5 volte superiore.
- ■ Distribuire le porzioni di pollo nella stoviglia con la parte carnosa rivolta verso il basso.
- ■ Estrarre sempre gli accessori o le stoviglie dal vano di cottura utilizzando una presina.
- Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la temperatura.
- Scongelamento
- Avvertenze
- ■ Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10 -60 minuti a temperatura ambiente in modo da uniformare la temperatura. Nel caso di pollame è possibile estrarre le interiora.
- ■ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
- ■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine.
- ■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine.
- Dolci e biscotti
- Cottura arrosto e al grill
- Sformati, gratin
- Prodotti pronti surgelati
- : Importanti avvertenze di sicurezza
- é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht.
- Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
- Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
- Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
- Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
- Risico van brand!
- ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekk...
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Risico van brand!
- Kans op explosie!
- Ernstig gezondheidsrisico!
- ■ Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen en voedingsresten direct verwijderen. Binnenruimte, deurdichting, deur en deuraanslag altijd s...
- Ernstig gezondheidsrisico!
- Ernstig gezondheidsrisico!
- Kans op een elektrische schok!
- ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker ui...
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Risico van verbranding!
- ■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Risico van verbranding!
- Risico van letsel!
- Oorzaken van schade
- Attentie!
- ■ Het ontstaan van vonken
- ■ Water in de hete binnenruimte
- ■ Aluminiumschalen
- ■ Vochtige levensmiddelen
- ■ Afkoelen met de deur open
- ■ Sterk vervuilde dichting
- ■ De deur van het apparaat als vlak om op te zitten of iets op te plaatsen
- ■ Apparaat transporteren
- ■ Gebruik van de magnetron zonder etenswaar
- ■ Magnetron-popcorn
- Uw nieuwe apparaat
- Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. We leggen u de werking van het bedieningspaneel en de afzonderlijke bedieningselementen uit. U krijgt informatie over de binnenruimte en de toebehoren.
- De schakelaars kunnen worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen in de nulstand op de schakelaar drukken.
- Attentie!
- Toetsen en indicatie
- Functiekeuzeknop
- Temperatuurkeuzeknop
- Binnenruimte
- Toebehoren
- De oven opwarmen
- Toebehoren reinigen
- Reinig de toebehoren voor het eerste gebruik grondig met warm zeepsop en een zacht schoonmaakdoekje.
- U heeft verschillende mogelijkheden om de oven in te stellen. Hier geven wij u uitleg over de manier waarop u de gewenste verwarmingsmethode en temperatuur of grillstand instelt. U kunt voor uw gerecht de tijdsduur instellen. Lees hierover het hoofds...
- 3. De toets † indrukken.
- Snelvoorverwarming
- Gebruik de snelvoorverwarming bij ingestelde temperaturen boven de 100 °C.
- Geschikte verwarmingsmethoden
- Snelvoorverwarming instellen
- 2. De toets h indrukken.
- 3. De toets † indrukken.
- Aanwijzingen
- ■ Om een gelijkmatig resultaat te krijgen, doet u het gerecht pas in de oven wanneer het snel voorverwarmen beëindigd is.
- Er klinkt een signaal. Het symbool c op het display verdwijnt. Zet uw gerecht in de oven.
- De toets h kort indrukken. Het symbool c op het display verdwijnt.
- Magnetronvermogens
- Magnetron instellen
- 1. De functiekeuzeknop op ß zetten.
- 2. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken.
- 3. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen.
- 4. De toets † indrukken.
- De tijdsduur is afgelopen
- Er klinkt een signaal. De magnetronfunctie is beëindigd. De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. U kunt het geluidssignaal voortijdig met de toets 0 wissen.
- De werking wordt onderbroken. Na het sluiten van de deur de toets † kort indrukken. De functie wordt voortgezet.
- Dit is altijd mogelijk. Met de toets @ of A de tijdsduur veranderen.
- De toets voor het nieuwe magnetronvermogen indrukken. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen en weer starten.
- Geschikte verwarmingsmethoden
- CombiSpeed instellen
- 1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode en de temperatuurkeuzeknop de temperatuur instellen.
- 2. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken.
- 3. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen.
- 4. De toets † indrukken.
- De tijdsduur is afgelopen
- Er klinkt een signaal. Combi is geëindigd. U kunt het geluidssignaal voortijdig met de toets 0 wissen.
- De werking wordt onderbroken. Na het sluiten van de deur de toets † kort indrukken. De functie wordt voortgezet.
- De toets † kort indrukken. De oven bevindt zich nu in de pauzestand. Opnieuw op † drukken, de werking wordt voortgezet.
- Dit is altijd mogelijk. Met de toets @ of A de tijdsduur veranderen.
- De toets voor het nieuwe magnetronvermogen indrukken. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen en weer starten.
- De toets † ca. 4 seconden lang ingedrukt houden en de functiekeuzeknop en temperatuurkeuzeknop weer op de nulstand draaien.
- Vormen Gebruik altijd hittebestendige vormen die geschikt zijn voor de magnetron.
- Serie instelling instellen
- 1. De functiekeuzeknop op ß zetten.
- 2. De toets 2 indrukken.
- 4. De toets 2 indrukken.
- 6. De toets 2 indrukken.
- 7. Het derde magnetronvermogen en de tijdsduur instellen.
- 8. De toets † indrukken.
- Aanwijzing
- De tijdsduur is afgelopen
- Er klinkt een signaal. De serie instelling is beëindigd. U kunt het geluidssignaal voortijdig met de toets0 wissen.
- Een verandering is alleen voor de start mogelijk. De toets 2 zo vaak indrukken tot het nummer voor de serie instelling verschijnt. De instelling veranderen.
- De werking wordt onderbroken. Na het sluiten van de deur de toets † kort indrukken. De functie wordt voortgezet.
- De toets † kort indrukken. De oven bevindt zich nu in de pauzestand. Opnieuw op † drukken, de werking wordt voortgezet.
- De toets † ca. 4 seconden lang indrukken en de functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
- Uw oven heeft verschillende tijdfuncties. Met de toets 0 vraagt u het menu op en gaat u van de ene naar de andere functie. Zolang u kunt instellen zijn alle symbolen verlicht. De pijl N geeft aan bij welke tijdfunctie u zich bevindt. Een al ingesteld...
- 2. Met de toets @ of A de wekkertijd instellen.
- Voorgestelde waarde toets @ = 10 minuten.
- De wekkertijd is afgelopen
- Wekkertijd veranderen
- Wekkertijd wissen
- Tijdinstellingen opvragen
- Om Kookwekker W, Tijdsduur x of Tijd 0 op te vragen de toets 0 zo vaak indrukken tot de pijl om het betreffende symbool staat. De waarde hiervoor verschijnt een paar seconden op het display.
- Tijdsduur instellen
- 1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
- 2. Met de temperatuurkeuzeknop de temperatuur of de grillstand instellen.
- 3. De toets 0 twee keer indrukken.
- 4. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen.
- 5. De toets † indrukken.
- De tijdsduur is afgelopen
- Tijdsduur veranderen
- Tijdsduur wissen
- Tijdinstellingen opvragen
- Om Kookwekker V, Tijdsduur x of Eindtijd 0 op te vragen, de toets 0 zo vaak indrukken tot de pijl N voor het betreffende symbool staat. De waarde hiervoor verschijnt een paar seconden op het display.
- Tijd instellen
- Kinderslot uitschakelen
- Kinderslot bij de automatische programma's
- Wanneer er een automatisch programma is ingesteld, functioneert het kinderslot niet.
- Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen die u op elk moment kunt veranderen.
- 3. Met de toets 0 bevestigen.
- 4. Ten slotte de toets 0 een paar seconden lang ingedrukt houden.
- Schoonmaakmiddelen
- Glazen afscherming schoonmaken
- In de oven aan de linkerzijwand bevindt zich de glazen afscherming van de ovenlamp. Draai de schroef van de afscherming los. Dan kunt u het glas schoonmaken met zeepsop.
- Is de bodem sterk vervuild, dan kunt het beste ovenreiniger gebruiken. Gebruik de ovenreiniger uitsluitend in een onverwarmde oven.
- Ovenlamp vervangen
- U kunt de ovenlamp vervangen. Temperatuurbestendige halogeenlampen, 240 V, 25 W, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak.
- 4. De schroef van de lampafscherming aan de linkerzijwand van buiten losdraaien en de afscherming afnemen. (Afbeelding A) De halogeenlamp uitnemen. (Afbeelding B)
- 5. De nieuwe halogeenlamp inbrengen (Afbeelding C)
- 6. De lampafscherming vastschroeven. Het apparaat in de omgekeerde volgorde weer inbouwen.
- 7. Zekering in de meterkast weer inschakelen of de netstekker in het stopcontact steken.
- Glazen afscherming vervangen
- Als de glazen afscherming in de oven beschadigd is, moet deze worden vervangen. Afschermingen kunt u verkrijgen bij de klantenservice. Vermeld a.u.b. het Enummer en het FDnummer van uw apparaat.
- Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen.
- Technische gegevens
- Milieuvriendelijk afvoeren
- Automatische programma's
- Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee gerechten klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale instelling gekozen. U kunt kiezen uit 15 programma's.
- 2. Met de toets @ of A het programmanummer kiezen.
- 3. De toets h indrukken.
- 4. Met de toets@ ofA het gewicht instellen.
- Ontdooien en garen met de automatische programma's
- Aanwijzingen
- ■ Bij veel gerechten klinkt na enige tijd een signaal. Keer het gerecht of roer het om.
- ■ Gevogelte in zijn geheel eerst met de borstzijde en stukken gevogelte eerst met de zijde van het vel op de vorm leggen.
- ■ Groente, diepvries: alleen gnablancheerde, niet voorgekookte groente is geschlikt. Diepvriesgroente met roomsaus is niet geschikt. 1 tot 3 eetlepels water toevoegen. Bij spinazie en rode kool geen water toevoegen.
- ■ Twee tot tweeënhalf keer zoveel water bij de rijst doen.
- ■ Stukken kip met de kant van het vlees naar beneden in de schaal leggen.
- ■ Gebruik altijd pannenlappen wanneer u hete accessoires of serviesgoed uit de binnenruimte neemt.
- Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren of te keren. Controleer de temperatuur.
- Ontdooien
- Aanwijzingen
- ■ Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 60 minuten rusten bij kamertemperatuur, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden verwijderen.
- ■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden.
- ■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt.
- ■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt.
- Taart, cake en gebak
- Braden en grillen
- Ovenschotels, gratins
- Kantenklare diepvriesproducten
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften