Festo Модули перемещения HSW Benutzerhandbuch
Seite 25

3. Drehen Sie beide vorgeschalteten
Drossel-Rückschlag-Ventile
- zunächst ganz zu
- dann wieder etwa eine Umdrehung
auf.
4. Stellen Sie sicher, daß die Betriebsbe-
dingungen in den zulässigen Berei-
chen liegen.
5. Belüften Sie den Antrieb wahlweise
nach einer der folgenden Alternati-
ven:
- Langsame Belüftung einer Seite,
- Gleichzeitige Belüftung beider Seiten
mit anschließender Entlüftung einer
Seite.
Zur langsamen Einschaltbelüftung
dient das Sicherheits-Einschaltventil
Typ MFHE-... oder VLHE-... .
6. Starten Sie einen Probelauf.
7. Prüfen Sie während des Probelaufs,
ob am DSM folgende Einstellungen zu
verändern sind:
- der Schwenkbereich der bewegli-
chen Masse
- die Schwenkgeschwindigkeit der
beweglichen Masse.
3. Screw in the restrictors of both series-
connected one-way flow control valves
- at first completely
- then loosen again approximately one
turn.
4. Make sure that the operating condi-
tions are within the permitted limits.
5. Pressurize the DSM using one of the
following methods:
- Slowly pressurize one side,
- pressurize both sides simultaneously
and then vent one side.
The safety start-up valve type MFHE-
... or VLHE-... should be used for gra-
dual pressurization when starting.
6. Carry out a test run.
7. During the test run check whether the
following settings must be modified:
- the swivel range of the moveable
mass,
- the rotational speed of the moveable
mass
Bild 53/Fig. 53
9607b
D/GB 25