Panasonic SCPM18 Benutzerhandbuch
Panasonic, Istruzioni per l’uso mode d’emploi, Cd"stereoanlage sistema stereo cd chaîne stéréo cd
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

CD"Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo CD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No.
SC-PÜ18
Panasonic
É
OOiWPfiCT
DIGITAL
AUDIO
- '
■
i/s 'P
I- ítítMí’’'
О 'пВ-'fi'M, '
'• -tí -
Bitte iesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder
Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
RQT6688-1D
Document Outline
- Solo per l’Italia
- AVERTISSEMENT!
- Aufstellung der Lautsprecherboxen
- Disposizione dei diffysori
- Disposition des enceintes
- annessioni
- Collegare l’antenna AM a quadro.
- Collegare i cavi dei diffusori.
- Coilegare il cavo di alimentazione,
- Raccorder l’antenne FM intérieure.
- Raccorder l’antenne-cadre AM.
- Raccorder les câbles d’enceinte.
- Attention
- Raccorder le cordon d’alimentation.
- Optionale Antennenanschlüsse
- Anschluss eines Zusatzgei ates
- Collegamento delle antenne opzionali
- Collegamento di una unita esterna
- Raccordement d'antennes en option
- Hauptgerät
- ppareil principal
- Bedienungseiemente an der Frontplatte
- Manuelle Abstimmung
- 1 Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von
- „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
- 2 Betätigen Sie [PLAY MODE] an der Fernbedienung zur Wahl von „MANUAL“.
- 3 Betätigen Sie [!◄◄ V/REW] oder [►►! a/FF], um die Frequenz des gewünschten Senders einzustelien.
- 4 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
- Les commandes du panneau avant
- La radio: accord manuel sur les stations
- dhabung von CDs
- A Selezione e cura d
- Ecoute du CD d'un seul tiroir
- A Selection et entretien des CD
- 2 (Innerhalb von ca. 10 Sekunden)
- Auswechseln von CDs
- □ Überprüfen, in welcher Disc-Lade sich eine CD befindet (CD CHECK-Funktion)
- Per rimuovere il CD
- m Per controllare in quale cassetto si trova il CD (CD CHECK)
- 2 (Dans les 10 secondes environ)
- Pour retirer le CD
- m Pour vérifier dans quel tiroir se trouve un CD (CD CHECK)
- Abspielen gewünschter CDs un (CD-Wiedergabcmodus-Funktio
- Zunächst [CD ►/!!] und dann [■ CLEAR] drücken.
- [PLAY MODE] zur Wahl des gewünschten Modus betätigen.
- Drücken Sie [DISC].
- Drücken Sie eine der Tasten von [1] bis [5] zur Wahl der entsprechenden CD.
- [CD ►/II] drücken.
- 1 Premere [CD ►/!!] e poi [■ CLEAR],
- 2 Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
- 3 Premere [DISC],
- 5 Premere [CD ►/!!].
- Appuyer sur [CD ►/!!] puis sur [■ CLEAR]. Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré.
- Appuyer sur [DISC].
- Appuyer sur [1]-[5] pour sélectionner un disque.
- 5 Appuyer sur [CD ►/!!].
- Direktzugriffswiedergab
- Lecture a accès dir
- 2 (Entro 10 secondi circa)
- possibile soltanto con il telecomando
- m Mantenere premuto [PLAY MODE] prima o durante la lettura.
- Per cancellare la ripetizione della lettura
- Per usare la ripetizione delia lettura con la funzione della modalità di lettura CD
- avec la télécommande uniquement
- 2 (Dans les 10 secondes environ)
- Sélection d’une plage à deux chiffres
- Lecture repetee
- B Affichage C
- Lettura programma
- Wiedergabe von Cassetten
- 1 Drücken Sie [± OPEN] und setzen Sie eine Cassette mit der Bandöffnung nach innen weisend in den Cassettenhalter ein.
- 2 Drücken Sie [TAPE ►], um die Wiedergabe zu starten.
- 3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
- Hinweise zu Auswahl von Handhabung von Cassetten
- Premere [iè OPEN] e inserire una cassetta con il nastro rivolto dentro.
- Premere [TAPE ►] per cominciare la riproduzione.
- Selezione e cura delle cassette
- Appuyer sur [± OPEN] puis insérer une cassette en orientant la bande vers l’intérieur.
- Appuyer sur [TAPE ►] pour lancer la lecture.
- Sélection et entretien des cassettes
- Wiedergabe von Cassetten
- Vor der Aufnahme
- Prima di registrare
- ra Aufnahme von " Rundfunksendungen
- n Registrazione delle
- n Enregistrement d’émissions " ‘de radio
- Aufnahme von Comipact-Discs
- 1-DISC/ALL-DISC-Aufnahme
- 1 Schritt 1 bis 4 auf Seite 24 ausführen.
- 2 [•/■■ REC] drücken, um die Aufnahme zu starten.
- 1 Seguire il procedimento dei passi da 1 a 4 a pag. 25.
- 2 Premere [•/Il REC] per cominciare la registrazione.
- 1 Suivre les étapes 1 а 4 а la page 25.
- 2 Appuyer sur [•/!! REC] pour commencer l’enregistrement.
- Drücken Sie [PRESET EQ], um eine Einstellung zu wählen.
- Drücken Sie [S.SOUND EQ].
- Wiedergabe einer externen Programmquelle
- Aufnahme von einer externen Programmquelle
- Verwendung eines Kopfhörers
- Premere [S.SOUND EQ].
- Ascolto di una sorgente esterna
- Registrazione di una sorgente esterna
- Q Utilisation des réglages de ■“ tonalité incorporés
- Ausschaltautomatik
- Demonstrations-Funktion
- Fonction d’arrêt automatique
- n Disattivazione della funzione di dimostrazione
- Pour annuler
- Pour référence
- En mode d’attente
- Pour activer la démonstration de l’afficheur
- Remarques
- nur über Fernbedienung
- 1 Drücken Sie [(!)], um die Stromzufuhr einzuschalten.
- 2 Betätigen Sie [CLOCK/TIMER] zur Wahl von „CLOCK”.
- 4 Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
- 1 Premere [(!)] per accendere il sistema.
- 4 Premere [CLOCK/TIMER],
- Comode funzioni
- Fonctions pratiques
- Gebrauch der Zeitschaltuhr- Funktionen
- Verwendung der Wiedergabe Aufnahme-Zeitschaltuhr
- 4 Betätigen Sie [©PLAY/REC].
- 5 Drücken Sie [©], um die Anlage in den Bereitschaftszustand zu schalten.
- 5 Appuyer sur [O] pour éteindre l’appareil.
- ■CLOCK/
- TIMER
- nur über Fernbedienung Überprüfen der Programmierung
- Wiedergabe einer gewünschten Programmquelie nach beendeter Einstellung der Zeitschaltuhr
- Hinwnisp
- Per ascoltare la sorgente del suono desiderata dopo il completamento della regolazione dei timer
- avec la télécommande uniquement Vérification des réglages
- Pour lire la source de son choix après avoir réglé la minuterie
- Verwendung der Ei
- 1 Entfernen Sie alle Discs aus dem Player.
- 2 Drücken Sie [O/l], um die Stromzufuhr auszuschalten.
- 3 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteck- . dose.
- Premere [SLEEP] per selezionare il tempo desiderato.
- tilisation du temporisateur
- Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner la durée désirée.
- 1 Retirez tous les disques.
- 2 Appuyez sur [Ф/l] pour éteindre l’appareil.
- 3 Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
- Verwendung der Wiedergabe Aufnahme-Zeitschaltuhr
- Dati tecnici
- Manutenzione
- WARNUNG!
- WARNUNG:
- ATTENZIONE!
- ATTENZIONE:
- AVERTISSEMENT! '
- AVERTISSEMENT:
- Matsushita Electric industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/