4 appuyer sur la touche, House no.] et [postcode, 1 régler [camera functions – Panasonic NVGS75 Benutzerhandbuch
Seite 135: Other functions2] » [initial set] » [yes, Initialiser les modes, Signaux d’avertissement/alarme
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Autres
2 Tourner le cadran [PUSH] СЖ) pour
sélectionner [PIN NUMBER] et appuyer sur
le cadran [PUSH] (
28
) pour entrer les
numéros désirés.
3 Tourner le cadran [PUSH]
CM)
pour
sélectionner les numéros et appuyer sur le
cadran [PUSH] ГЖ pour les entrer.
• Assurez-vous d’entrer 4 chiffres. Dans le cas
contraire, le numéro du PIN ne sera pas
enregistré.
4 Appuyer sur la touche [■].
5 Répéter les Etapes 2-4 pour entrer les
caractères désirés pour [NAME],
[HOUSE No.] et [POSTCODE].
• Il est possible d’entrer jusqu’à 12 caractères
dans [NAME], et jusqu’à 11 caractères dans
[HOUSE No.] et [POSTCODE].
6 Appuyer sur la touche [■] pour terminer le
réglage.
Pour vérifier I’ ID du propriétaire
Maintenir la touche enfoncée [ I I ] pendant
environ 5 secondes.
Pour corriger le contenu
Si riD du propriétaire a déjà été réglée,
l’exécution de l’Etape 1 affichera
[INPUT PIN NUMBER] sur l’écran. Entrer le
numéro Pin que vous avez déjà sélectionné. Si le
numéro n’est pas correct, l’écran ne changera
pas. Si le numéro est correct, le contenu du
réglage s’affichera. (En répétant les Etapes 2 à
4 , vous pouvez changer le contenu.)
Initialiser les Modes
Vous pouvez changer les réglages Menu et
revenir sur ceux effectués initialement.^
1 Régler [CAMERA FUNCTIONS] »
[OTHER FUNCTIONS2] » [INITIAL SET] »
[YES].
• L’initialisation prend un peu de temps.
• Lorsque l’initialisation est terminée,
l’Indication [COMPLETED] apparaît
accompagnée de bips sonores.
• L’initialisation n’effacera pas le réglage de l’ID
du propriétaire (-94-) qui a été réglé.
Signaux d’avertissement/alarme
Si l’une des indications suivantes s’allume ou
clignote, veuillez vérifier l’état du caméscope.
[J]:
De la condensation s’est formée. -146-
La languette de protection anti-effacement
est ouverte (c’est à dire, placée sur
[SAVE]).
Vous êtes sur le point d’effectuer un
doublage audio sur la partie de la cassette
non enregistrée (vierge).
Il n’y a pas de Cassette insérée. -88-
Kt : La batterie est épuisée. La recharger. -86-
La batterie est faible.-9-^-
O :
Les têtes vidéo sont encrassées. -146-
OEND:
La cassette est arrivée à la fin pendant
l’enregistrement.
REMOTE:
Un mode télécommande erroné a été
sélectionné. -85-
UNPLAYABLE TAPE
(OTHER FORMAT):
Vous essayez de lire une partie de cassette
qui a été enregistrée au moyen d’un
système TV différent.
UNABLE TO A. DUB
(LP RECORDED):
Le doublage audio ne peut pas être effectué
car l’enregistrement original a été fait en
mode LP.
INCOMPATIBLE TAPE:
La cassette est incompatible.
PLEASE RE-OPERATE
AFTER PUSHING
RESET BUTTON:
Un mécanisme irrégulier a été détecté.
Appuyer sur la touche [RESET] {-83-). Cela
peut résoudre le problème.
TO SERVICE:
Il s’agit d’un mauvais fonctionnement.
CARD FULL:
La capacité de la mémoire est insuffisante.
Sélectionner Mode Carte et effacer les
fichiers inutiles.
NO CARD:
La carte n’est pas insérée.
NO FILE:
Aucun fichier n’est enregistré sur la Carte.
UNPLAYABLE CARD:
Vous tentez de lire une information non
compatible avec ce Caméscope.
CARD ERROR:
La carte n’est pas compatible avec le
caméscope.
COPY-INHIBITED:
Parce que le support est équipé d’un
dispositif de protection, les images ne
peuvent pas être enregistrées
correctement.
INCORRECT
OPERATION:
Vous essayez d’enregistrer sur une bande
en Mode VCR.
Vous êtes en train d’appuyer la Touche
[PHOTO SHOT] dans l’Enregistrement
MPEG4 ou Enregistrement de la Voix.
Vous essayez d’enregistrer sur une bande
en Mode Carte.
135
-