Pioneer PD-F958 Benutzerhandbuch
Pioneer Heimkino
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.
Advertising

31
LECTEUR DE COMPACT DISC |VEC TYPE FICHIER
CD-PLAYER I\|
t
PLATT^MAGAZIN
LETTORE PER IL COMPACT |lSC TIPO-FILE
BESTANDITYPE CD-|PELER
CD-SPaARE AV liLTYP
REPRODUCTOR DE DISCOS COM ACTOS TIPO FICHERO
LEITOR DE COMPAdrOS DIGlfAISTIPO ARGUIVO
PD
O
»de compiei
Bedttnunæahleitung
Istilziop per Tuso
Gelf'ui^danwijzing
Biuk^nvisning
Manual # instrucciones
Mariiafde instruçôes
Advertising
Inhaltsverzeichnis
Document Outline
- NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION
- CAUTION
- PI 1
- PI 1
- PI A99 1
- AVANT D'UTILISER LE LECTEUR
- ■ VO»CI CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE!
- □ 100 CD peuvent être classés en 3 catégories (CUSTOM). [Page 28]
- □ Un logement spécial est prévu pour un seul disque. [Page 26]
- □ Ecouter vos plages musicales préférées choisies parmi toutes les plages musicales que portent les 100 disques. [Page 38]
- □ Ecouter les derniers disques joués. [Page 38]
- □ Frappe du titre du disque. [Page 46,48]
- □ Compatibilité CD TEXT. [Page 52]
- □ Conception visant aux économies d'énergie
- ASSUREZ-VOUS QUE LES ACCESSOIRES SUIVANTS VOUS ONT ETE FOURNIS
- ■ VO»CI CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE!
- VOR DER VERWENDUNG DES CD-SPIELERS
- PRIMA Dl USARE IL LETTORE CD
- PRECAUTIONS DIVERSES
- Choix d'un emplacement
- Installez le lecteur dans un endroit bien aéré, qui n'est exposé ni aux températures élevées ni à l'humidité.
- Précautions concernant l'installation
- Nettoyage du lecteur
- Rangement des disques
- Produit et dispositif de nettoyage pour l'optique du lecteur
- Nettoyage et manipulation des disques compacts
- ATTENTION: UTILISATION DE CD PROFILES
- Transport ou expédition
- VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB
- AVVERTENZE PER L'USO
- Posizionamento
- Installare l'apparecchio in un luogo ben ventilato dove non sia esposto ad alte temperature o ad umidità.
- Precauzioni per l'installazione
- Porre questa unità su di una superficie a livello.
- Pulizia dell'apparecchio
- Conservazione dei dischi
- Pulizia della lente del CD
- Pulizia e maneggio dei CD
- RACCORDEMENTS
- ANSCHLÜSSE
- COLLEGAMENTI
- NOMENCLATURE
- BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
- CHARGEMENT DES DISQUES
- (N'omettez pas de lire ce qui suit avant d'utiliser ie iecteur.)
- 1 MISE EN PLACE DES DISQUES DANS LES RATELIERS
- Appuyez sur la touche STANDBY/ON.
- ■4 Le volet s'ouvre.
- Appuyez sur la touche DISC (+) de manière que le carrousel tourne.
- Répétez les opérations 3 et 4 pour mettre en place tous les autres disques.
- {$j Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
- EINLEGEN DER DISCS (Lesen Sie
- COME CARICARE I CD (Non dimenticare
- • Nachfolgend wird das Einlegen der Discs beschrieben, beginnend mit Nr. 1.
- Suggerimento:
- Tip:
- CHARGEMENT DES DISQUES
- A ATTENTION:
- N'engagez pas vos mains, ni quoi que soit, à l'intérieur des râteiiers.
- Pour retirer les disques...
- OPERATIONS DE BASE
- Ecoute dans l'ordre à partir de la première plage
- Appuyez sur la touche STANDBY/ON.
- Introduisez les disques dans les râteliers.
- ^ Fermez le volet.
- Appuyez sur la touche ►/■■ (ou ►).
- Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche i
- Pour interrompre momentanément la lecture Appuyez sur la touche ►/!■ (ou il).
- Pour atteindre une autre plage musicale
- Pour déplacer rapidement le capteur
- Ecoute dans l'ordre à partir de la première plage
- GRUNDLEGENDE BEDiENUNGSSCHRIHE
- Wiedergabe in Reihenfolge, beginnend mit dem ersten Titel
- ■ Ascolto in ordine normale dal primo brano
- Pour choisir un disque ou une plage musicale
- 1 Sélection du mode de lecture
- Wahl einer Disc und eines Titels
- Wahl der Wiedergabe-Betriebsart
- Per scegliere un disco ed un brano da riprodurre
- Per scegliere un modo di riproduzione
- Ecoute du disque que contient le logement pour un disque
- Le volet peut être ouvert ou fermé pendant la lecture
- Wiedergabe eine Disc im Einzeleinschub- Schacht
- Die Abdeckhaube kann auch während der Wiedergabe geöffnet oder geschlossen werden.
- Riproduzione di un CD dal caricatore per disco singolo
- Lo sportello può venire aperto e chiuso anche durante la riproduzione.
- FONCTIONS DIVERSES
- WEITERE BEDIENUNGSFUNKTIONEN
- ALTRE OPERAZIONI
- Programmierung und Wiedergabe von bestimmten Discs (CUSTOM-Wiedergabe)
- Riproduzione programmata di brani e dischi (riproduzione CUSTOM)
- Pour commencer l'écoute à partir d'une disque donné
- 1 Ecoute d'une plage donnée
- Lecture répétée (Répétition de la lecture)
- Beginn der Wiedergabe von einer bestimmten Disc
- Wiedergabe eines gewünschten Titels
- Wiederholungsbetriebsart (REPEAT- Wiedergabe)
- Inizio della riproduzione da un disco particolare
- Inizio della riproduzione da un certo brano
- Ripetizione delia (riproduzione REPEAT)
- riproduzione
- Lecture des disques/plages dans un ordre quelconque (Lecture au hasard)
- Zufallswiedergabe von Titeln/Discs (RANDOM-Wiedergabe)
- Riproduzione casuale di brani e dischi (RANDOM)
- Programmation d'une sélection de plages/disques dans l'ordre souhaité (Lecture programmée)
- <Programmation des plages musicales pendant la lecture> (Programmation directe)
- Eingabebeispiel: Programmieren von Disc 2, Titel 7 als Schritt 1, sowie Disc 5, Titel 3 als Schritt 2.
- Esempio di operazione: Programmazione del disco 2, brano 7 come fase 1 del programma e del disco 5, brano 3 come fase 2.
- Les opérations suivantes ne peuvent être effectuées que si le lecteur est à l'arrêt
- Die folgenden Bedienungsschritte können nur im Stopp-Modus ausgeführt werden.
- Le seguenti operazioni possono venire fatte solo a lettore CD fermo.
- BEST PREVIOUS
- Mémorisation de vos plages préférées (BEST)
- Pour retrouver les derniers disques écoutés (PREVIOUS)
- I Speichern Ihrer Lieblingstitel (BEST)
- Bestimmung der in der letzten Zeit wiedergegebenen Discs (PREVIOUS)
- Memorizzazione rapida dei propri brani preferiti (BEST)
- Per sapere quali dischi si sono ascoltati di recente (PREVIOUS)
- Exploration rapide des plages d'un disque (Balayage HI-LITE)
- • Vous pouvez également utiliser la télécommande pour effectuer ces opérations.
- <Examen des disques>
- Appuyez sur la touche HI-LITE pendant la
- lecture, ou tandis que le lecteur est à l'arrêt.
- Appuyez deux fois sur la touche HI-LITE pendant la lecture, ou tandis que le lecteur est à l'arrêt.
- Appuyez sur la touche HI-LITE pendant la lecture programmée.
- Appuyez sur la touche HI-LITE pendant la lecture des plages musicales favorites.
- Schnellsuchlauf durch die Titel einer Disc (Hl-LITE-Suchlauf)
- Scansione rapida dei brani di un disco (scansione HI-LITE)
- Mode d'emploi de la touche TIME
- 1 Verwendung der TIME-Taste
- Drücken Sie TIME während der Wiedergabe.
- Premere TIME durante la riproduzione.
- Vorsichtshinweise bei der Verwendung des als Sonderausstattung erhältlichen Dateityp-CD- Controllers PD-AP1
- Avvertenze per l'uso del controlla CD a file PD- AP1 opzionale
- Touches numérotées Zifferntasten - Tasti numerici
- CURSOR
- {</>)
- г
- I Frappe des titres des disques
- 1 Eingabe des Discnamens
- B Introduzione titolo disco
- Premere il tasto TITLE INPUT.
- Selezionare ciascun carattere da introdurre premendo un tasto numerico.
- Premere il tasto CURSOR (>)
- Wiederholen Sie die Schritte ^ und ^
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche TITLE INPUT.
- WEITERE BEDIENUIMGSFUNKTIOIMEN
- Drücken Sie die Taste TITLE INPUT zum Schluß.
- Al termine deil'introduzione, premere il tasto TITLE INPUT.
- ( © )
- ■ Modification du titre d'un disque
- ■ Änderung des Discnamens
- ■ Modifica titolo disco
- Affichage des données CD TEXT (Données compatibles CD TEXT uniquement)
- CD TEXT-Datenanzeige (nur CD TEXT- kompatible Daten)
- Visualizzazione dati CD TEXT(solo dati CD TEXT compatibili)
- 1 Recherche d'un disque par son titre
- Aufsuchen einer Disc nach dem Discnamen
- 1 Ricerca di un disco per mezzo del titolo
- GUIDE DE DEPANNAGE
- STÖRUNGSSUCHE
- □[AGNOSTICA
- ALVORENS DE SPELER IN GEBRUIK TE NEMEN
- INNAN ENHETEN TAS I BRUK
- ANTES DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR
- ANTES DE USAR O APARELHO
- oasaDEiD
- KONTROLEREN VAN DE BIJGELEVERDE TOEBEHOREN
- KONTROLLERA MEDFÖLJANDE ULLBEHOR
- PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING * •
- 1 INSÄTTNING AV BATTERIERI FJARRKONTROLLEN
- CONFIRMACION DE LOS ACCESORIOS
- VERIFICAR OS ACESSORIOS FORNECIDOS
- INSERCION DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA
- INSTALAÇAO DAS PILHAS NA UNIDADE DE CONTROLO REMOTO
- oasaDEiD
- BEHANDEUNG VAN DE CD-SPELER
- OBSERVERA OM BERANDUNGEN
- PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO
- Instale el reproductor en un lugar bien ventilado, donde no quede expuesto a gran temperatura ni humedad.
- Pecauciones relativas a la instalación
- Limpieza del reproductor
- Almacenamiento de los discos
- Limpiador de lentes de reproductores de discos compactos
- Condensación
- Limpieza de discos y manipulación de discos compactos
- PRECAUCION EN RELACION AL USO DE CD CON DIFERENTES FORMAS
- PRECAUÇÔES NO MANEJO
- Pecauçôes na instalaçâo
- Limpeza do aparelho
- Armazenamento de discos
- Limpeza das lentes do CD
- Condensaçâo
- Limpeza de discos e manipulaçâo de discos compactos
- ATENÇÂO: USO DE CDs DE OUTRAS FORMAS
- Antes de hacer o combiar las conexiones, desconecte el interruptor de la alimentación y desenchufe el cable de la alimentación del tomarriente de CA.
- ® Maken van de aansluitingen
- ® Aansluiten van de glasvezelkabel:
- (S) Anslutningar
- © Anslutning av den optiska fiberkabeln:
- ®tl]
- ® Conexiones
- (B) Conexión del cable de fibra óptica:
- (A) Conexóes
- © Liga9§o do cabo de fibra óptica:
- © CD-Deck synchro-funktie
- © Funktion for synkrokopiering CD-DECK
- © Función de sincronización del reproductor de discos compactos y magnetófono
- © INTERFAZ DE ENTRADA/SALIDA{Terminal especial
- © Fungáo de sincronizagáo entre o reprodutor de discos compactos digitais e a unidade magnetofónica
- ® INTERFACE DE ENTRADA/SAÍDA(Terminal especial
- BENAMING VAN ONDERDELEN DELARNAS BENAMNING
- NOMBRES DE LAS PARTES
- DENOMINAÇÂO DAS PARTES
- ISATTNING AV SKIVOR
- (Las detta nega innan enheten tas i bruk)
- Druk op de STANDBY/ON schakelaar.
- Druk op UIMLOAD.
- Druk op DISC (+) om het rek te draaien.
- Herhaal stappen 3 en 4 om andere CD's in het rek te plaatsen.
- l,j Druk op OPEN/CLOSE.
- Tryck pâ strômbrytaren STAIMDBY/ON.
- Tryck pa UNLOAD.
- Satt i skivan i stallningen med etikettsidan ▼ (den tryckta sidan) vand at vanster.
- Tryck pâ DISC (+) for att rotera stallningen.
- Upprepa Steg 3 och 4 varje gâng for att sätta i övriga skivor.
- l,j Tryck pâ OPEN/CLOSE.
- COMO INTRODUCIR DISCOS COLOCAQAO DOS DISCOS
- GRUNDLAGGANDE HANTERING
- OPERACIONES BASICAS
- OPERAQÓES BÁSICAS
- |_^ara_escucharjBn_ordenjd|esd^^
- ^ l
- Weergave van de CD in de enkele CD- houder
- De deur kan tijdens weergave worden geopend en gesloten.
- Spelning av skivan skivskáran
- i den enskilda
- Huven kan óppnas eller stángas under spelning.
- V-
- Reproducción de un disco colocado en la ranura para colocación de un sólo disco
- La cubierta puede ser abierta o cerrada durante la reproducción.
- Reprodugao dum compartimento único
- disco
- no
- A tampa pode ser aberta ou fechada durante a reprodugáo.
- DIVERSE BEDIENINGEN
- OVRIGA SPELFUNKTIONER
- OPERACIONES DIVERSAS
- VÁRIAS OPERAQÒES
- 4
- *
- ♦
- 4
- *
- <Programmeren van fragmenten tijdens normale weergave> (Direkt programmeren)
- Programmering av spar under normal spelning (Direktprogrammering)
- «Programmering av en hei skiva som ett steg> (Skivprogrammering)
- <Programación de melodías durante la reproducción normal> (Programa directo)
- Para borrar un programa...
- <Beiuisteren van de favoriete fragmenten>
- Tangenten BEST gör det möjligt att iagra dina favoritspär i minnet medan du lyssnar pä dem. Upp tiil 20 spar kan iagras.
- <Att lyssna pä de memorerade spären>
- <Para escuchar las melodías memorizadas>
- <Para ouvir às faixas memorizadas>
- Voorbeeld: Indien u achtereenvolgend CD-nummer 1,2,9,12 en 13 heeft weergegeven.
- PREVIOUS j
- Denna funktion avsöker skivorna i omvänd ordning, d.v.s. med början frän den senast spelade skivan.
- Exempel: När du spelat skivor i ordningen 1,2,9,12 och 13.
- PREVIOUS
- • Esta función explora los discos en orden inverso, empezando por el disco que usted reprodujo el último.
- Ejemplo: Si reprodujo los discos 1,2,9,12 y 13 en orden.
- e Esta fun9áo expiora os discos em ordem inversa, iniciando a partir do último disco tocado.
- Exemplo: Caso se tenha tocado os discos "1 ", "2", "9", "12" e "13" nesta ordem.
- PREVIOUS
- Voor deze bedieningen kunt u tevens de afstandsbediening gebruiken.
- • Det gär även att använda fjärrkontrollen för dessa ätgärder.
- <Aftasten van CD>
- <Aftasten van programma>
- <Aftasten van favoriate fragment>
- <Snabblyssning av skivor>
- <Snabblyssning av spar >
- < Snabblyssning av program>
- <Snabblyssning av favoritspär >
- • Para hacer estas operaciones también podrá utilizar el mando a distancia.
- • Estas operagóés também podem ser executadas a partir da unidade de controlo remoto.
- <Exploración de discos>
- <Exploración de melodías >
- < Exploración de programa>
- < Exploragáo de programagáo>
- <Exploragáo de memoria de melhor seiecgáo >
- <Weer aktiveren van de normale weergave>
- <Att átergá till normal spelning >
- <Para volver a la reproducción normal >
- <Para voltar ao modo de reprodu^áo normal >
- Gebruik van de TIME toets
- Användnlng av tangenten TIME
- Druk tijdens weergave op de TIME toets.
- 4
- Tryck pa TIME under pagaende spelning.
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- 4
- Voorzorgen bij gebruik van de optionele PD- AP1 bestandtype CD bedieningseenheid.
- Att observara vid användning av den separat inköpta CD-kontrollenheten av filtyp PD-AP1
- (
- )
- Los paréntesis () muestran las operaciones realizadas desde la unidad principal.
- e As indicaçôes entre parénteses ( ) denotam as operaçôes a partir do aparelho.
- TITLE INPUT
- CURSOR
- (</>)
- TIME/
- -CHARA
- TITLE
- INPUT
- -DISC
- (-/+)
- 1 Introducción de títulos de discos
- Pulse el botón TITLE INPUT.
- a
- Pulse el botón CURSOR(>).
- Repita los pasos TvV-
- B Introduçào de título de disco
- Pressionar o botáo TITLE INPUT (introdu9Ío de título).
- a
- Pressionar o botáo CURSOR (cursor) (>)
- V Repetir os passos^e^.
- Druk op het iaatst op de TITLE INPUT toets.
- Tryck pá TITLE INPUT knappen for att avsiuta.
- Pulse el botón TITLE INPUT al final.
- Pressionar o botao TITLE INPUT (introdu9ao de título) no final.
- CLEAR
- ITLE INPUT
- Cijfertoetsen ■DISC {-/+) Siffertangenter
- CURSOR
- (</>)
- CLEAR
- TITLE
- INPUT
- ABC Druk op een cijfertoets om
- een teken in te voegen.
- ( )
- ( © )
- ( © )
- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
- FELSOKNING
- LOCALIZACION Y SOLUCION DE AVERIAS
- DETECQÁO DE DEFEÍTOS
- ESPECIFICACIONES
- ESPECIFICAQÓES
- DEMONSTRATION A LA MISE SOUS TENSION (POWER ON DEMO)
- DEMONSTRATIEDISPLAY BIJ AANSCHAKELING (POWER ON DEMO)
- DEMONSTRATIONSANZEIGE NACH EINSCHALTEN DER SPANNUNGSVERSORGUNG (POWER ON DEMO)
- DEMONSTRATIONSDISPLAY POWER ON DEMO
- DISPLAY POWER ON DEMO
- MODO DE VISUALIZACIÓN POWER ON DEMO
- INDICAQAO POWER ON DEMO