Radio: sintonia manuale, La radio; accord manuel, Préparatifs – Panasonic SCHT70 Benutzerhandbuch
Seite 59: Sintonia automatica, Accord automatique v, Diffusion d’informations rds, La radio: accord manuel, Radio: sintonia manuale la radio; accord manuel
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Radio: sintonia manuale
La radio; accord manuel
Preparativi
•
Premere
[Ò/l] per accendere l’unità.
1
Premere [SELECTOR] per selezionare
“FM” o “AM”.
Ad ogni pressione del tasto;
DVD/CD — FM — AM — TV -* VCR — AUX
t_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ I
Préparatifs
• Appuyez sur [Ci)/l] pour allumer l'appareil.
1
Appuyez sur [SELECTOR] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
À chaque pression sur la touche;
DVD/CD-FM-AM-TV-VCR-*AUX
t_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ I
2
Premere [TUNE MODE] per
selezionare “MANUAL”.
Ad ogni pressione del tasto; MANUAL PRESET
3
Premere [TUNING
(v
o
a
)]
per
selezionare la frequenza della
stazione desiderata.
Quando si sintonizza una stazione radio, viene visualizzato
“TUNED”.
Quando si riceve una trasmissione in FM stereofonica, viene
visualizzato “STEREO”.
4
Regolare il volume.
Sintonia automatica
Mantenere premuto [TUNING
(v
o
a
)]
finché la frequenza non
comincia a cambiare velocemente. L’unità comincia la sintonia
automatica fermandosi quando trova una stazione.
La sintonia potrebbe arrestarsi prima di una stazione se ci sono
interferenze.
13 Se la trasmissione in FM è eccessivamente rumorosa
Premere [FM MODE] per visualizzare “MONO”.
• Questa modalità migliora la qualità del suono se per un qualche
motivo la ricezione è debole, ma la trasmissione si sente
monofonicamente.
• Spegnere “MONO” per l’ascolto normale. (Premere di nuovo
[FM MODE].)
Appuyez sur [TUNE MODE] pour
sélectionner “MANUAL”.
À chaque pression sur la touche; MANUAL *- PRESET
Appuyez sur [TUNING
(
v
ou
a
)]
pour
sélectionner la fréquence de la
station désirée.
“TUNED” s’affiche lorsque l’accord s'effectue sur une station.
“STEREO” s’affiche lorsqu’une émission FM stéréo est
captée.
4
Réglez le volume.
Accord automatique V-,
Appuyez sur [TUNIffe (v ou
a
)]
en la maintenant enfoncée
pendant un moment ]usqu’à ce que la fréquence commence à
changer rapidement. L’appareil commence l’accord automatique et
s’arrête lorsqu'il trouve une station.
Remarque
L’accord peut s’arrêter avant qu’une station ne soit trouvée s’il y a
des parasites.
Q Pour reprendre la lecture de cette position
Appuyez sur [FM MODE] pour afficher “MONO”.
• Ce mode améliore la réception si elle est mauvaise pour une
raison quelconque, mais vous entendez le son en mono.
• Désactivez “MONO” pour une écoute normale. (Appuyez de
nouveau sur [FM MODE].)
Trasmissioni RDS
Questa unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema
dei dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Sul display si accende “RDS" se la stazione che si ascolta
trasmette i segnali RDS.
Premere [RDS] per visualizzare i dati di testo.
Ad ogni pressione del tasto;
Indicazione della
frequenza
Indicazione PS Indicazione PTY
indicazione PS; Viene visualizzato il nome della stazione.
Indicazione PTY: Viene visualizzato il tipo di programma.
БЕЗ
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la
icezione è scarsa.
■ “M.O.R. M” = “Middle ot the road music”
a)
Indicazioni PTY
Diffusion d’informations RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte diffusées par le
système de données radio (RDS) disponible dans certaines
régions.
Si la station que vous écoutez diffuse des signaux RDS, “RDS”
s’allume sur l’afficheur.
Appuyez sur [RDS] pour afficher les données de texte.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche:
Affichage de fréquence -* Affichage PS — Affichage PTY
t________________________ I
Affichage PS: Un nom de station est affiché.
Affichage PTY; Un type de programme est affiché.
Remarque
Les affichages RDS peuvent ne pas être disponibles si la réception
n’est pas bonne.
*“M.O.R. M” = “Middle of the road music" (musique neutre)
© Affichages PTY