Panasonic SCPM03 Benutzerhandbuch
Panasonic, Sc-pm03
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No
SC-PM03
Panasonic
n COMPACT
[
ì
I
d
§(§
DIGITAL AUDIO
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnahmen oder Einstellen die
ses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'ap
pareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Con
server ce manuel.
RQT5270-D
Document Outline
- CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD
- □
- Das Netzkabel anschließen.
- Collegare l’antenna FM interna.
- Collegare l’antenna AM a quadro.
- nnfi
- El Raccorder l’antenne FM intérieure.
- Raccorder l’antenne-cadre AM.
- Raccorder les cordons des enceintes droite (R) et gauche (L).
- Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
- Anschließen eines Zusatzgerätes
- Collegamento delle antenne opzionali
- Raccordement d'antennes en option
- USQH
- Collegamenti del componente esterno
- Raccordement d'appareils externes
- tigen.
- TUNE MODE zur Wahl von „MANUAL“ betätigen, tr
- |c| -/«◄/◄◄ .oder +/Hr/^>i'Örüeken, bis die Fre , quenz, an der die automatische Spelci:)ei^oreinstel' lung beginnen soll, auf dem Änzeigefeld erscheint.
- MEMORY gedrückt halten, bis sich die Frequenzanzeige zu ändern beginnt. $
- Premere TUNER/BAND per selezionare “FWI” o "AM”.
- Premere TUNE MODE per selezionare “PRESET” o “MANUAL”.
- Premere -/¡-«/mm o +/►►/►►! per selezionare la stazione desiderata.
- Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
- B
- 1 Premere CD.
- CT Premere ^ OPEN/CLOSE per aprire il cassetto del disco.
- E1 Premere ^/11.
- Appuyer sur CD.
- Appuyer sur ^ OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque.
- 71 Régler le volume.
- Lettura con accesso dirett
- CI Premere il tasto numerico per selezionare il numero del brano desiderato.
- Lecture à accès direc
- Appuyer sur ■ pour sélectionner le mode de CD.
- Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de plage voulu.
- Ripetizione della lettura e lettura casuale
- Lecture répétée et lecture aléatoire
- Premere PLAY MODE prima o durante la lettura per selezionare il modo di lettura desiderato.
- Appuyer sur PLAY MODE avant ou pendant la lecture pour sélectionner le mode de lecture.
- Die Zifferntaste(n) zür Wahl der, Ngrnrner des Titels in der gewünschten Reihenfojge betätigen.
- 7| Schritt 3 so oft wiederholen, bis alle gewünschten Titel einprogrammiert worden sind.
- Lettura programmata
- Premere ■ per selezionare il modo CD.
- si desidera ascoltare nella sequenza desiderata.
- ti i brani desiderati.
- Premere ►.
- Premere TREBLE (- o +) per regolare il suono delle alte frequenze.
- Appuyer sur TREBLE (- ou +) pour régler la réponse en haute fréquence.
- ICLOCK/TIMER zur Wahl vOTi „0 PLAY‘^^batätigen.
- © oder betätigen, um die ge-
- @ CLOCKn-IMER drückerr.,, ^ ^^^,rr.:rr ,
- Die gewünschte Programmquelie wählen Und'die Anlage für Wiedergabe vqrbereiteh.
- Die gewünschte Lautstärke für die Wiedergabe ein- stelien.
- 0 PLAY zur Wahi von „0 PLAY“ betätigen.
- (!)/i drücken, um die Stromzufuhr auszuschalten.
- Wiedergabe von einem an die Buchsen „AUX“ ange- schiossenen Zusatzgerät
- Uso del timer di riproduzione
- Utilisation de lo minuterie de lecture
- Premere CLOCK/TIMER per selezionare “© PLAY”.
- ® Premere -/!◄◄/ l’ora di inizio.
- Selezionare la sorgente desiderata e fare poi I preparativi per la riproduzione.
- Appuyer sur CLOCK/TIMER pour sélectionner “® PLAY ”.
- Premere © PLAY per selezionare “© PLAY”.
- Premere Ò/l per spegnere il sistema.
- Per usare il componente collegato ai terminali AUX
- Pour commander la lecture sur un appareil raccordé aux prises AUX
- Utilisation de lo minuterie de lecture
- Uso del timer di spegnimento automatico
- Utilisation du temporisateu
- Störungen, die allen Anlagenteilen gemeinsam sind
- Osaka 542-8588, Japan
- RQT5270-D