Opmerking, En cas de panne – Zanussi ZF 1446 J Benutzerhandbuch
Seite 21
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

10.
Sluit de watertoevoerslang aan op de kraan
met 3/4” gasdraad nadat u het bijgeleverde
dichtingsringetje in de slangwartel hebt gelegd.
11. Het andere einde van de toevoerslang kan
naar alle richtingen verdraaid worden als men de
sluitmoer wat losser schroeft. Om lekken te
vermijden moet deze weer zorgvuldig
vastgeschroefd worden.
12
.
Hang het uiteinde van de afvoerslang over
de rand van de wasbak of van de badkuip op een
hoogte tussen 60 en 90 cm. Indien aan de
afvoerslang een verlengstuk gemonteerd wordt,
mag dit niet langer zijn dan 180 cm en moet het
dezelfde binnendiameter hebben als de
oorspronkelijke slang van de wasautomaat. De
afvoerslang
ian
eventueel naar rechts of naar links
worden gedraaid, naargelang de plaats van de
machine ten opzichte van de kraan. Monteer, om
het slanguiteinde gebogen te houden, de
bijgeleverde plastic bevestigingsring in de bocht
van de slang. Aan de bovenkant van deze ring zit
een gaatje: hiermee kunt u hem aan de muur
bevestigen zodat de slang niet door het snel
uitstromende water van de rand kan schieten.
13.
Aansluiten op het lichtnet
Controleer, vooraleer u de stekker in het
stopcontact steekt of:
1. de netspanning in uw woning overeenkomt met
die welke vermeld is bij de technische gegevens;
2. de kilowattuurmeter, de zekeringen, het
stopcontact en de leidingen de maximale belasting
van de machine kunnen dragen.
De stekker moet in het stopcontact passen. Het
gebruik van driewegstekker of andere
tussenschakels is niet toegestaan. Desnoods
vervangt u het stopcontact in kwestie door een
ander dat wel geschikt is.
De machine dient deugdelijk, overeenkomstig de
veiligheidsnormen geaard te zijn.
De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid ten
aanzien van schade of letsel af indien deze
veiligheidsmaatregelen niet getroffen werden.
14.
Zet de wasautomaat op zijn defmitieve
plaats en zorg ervoor dat hij waterpas Staat;
verdraai hiertoe een of meerdere stelvoetjes. Het
is belangrijk dat dit erg zorgvuldig gebeurt zodat
de machine niet dreunt, niet luidruchtig is en goed
op zijn plaats blijft staan tijdens het in bedrijf zijn.
Schroef, nadat u de machine waterpas hebt
gemaakt, de ringen van de stelvoetjes vast.
15.
Bijzondere installatie
In het geval dat de vloer niet hard of stevig is of
dat deze bedekt is met kamerbreed tapijt dient er
een hard voetstuk onder de stelvoetjes te worden
geplaatst. Zo wordt verhinderd dat de machine
tijdens het in bedrijf zijn luidruchtig is, dreunt, of
niet op zijn plaats blijft staan. Dit voetstuk moet
een paar centimeter breder zijn dan de machine
zelf.
Opmerking
De installatie, in het bijzonder de aansluiting
op het waterleiding- en het lichtnet, dient te
worden uitgevoerd door een bekwaam vakman
of door een erkend technicus.
Indien het toestel wordt geinstalleerd in een
ruimte waar zieh kleine dieren kunnen bevinden,
dan moet, ter bescherming van de dieren en van
de machine, aan de onderkant hiervan kippedraad
worden aan-gebracht.
EN CAS DE PANNE...
0 ertains inconvénients dans le fonctionnement peuvent dépendre de simples opérations d’entretien
w ou d’oublis et peuvent être résolus facilement sans faire appel au Service Après-Vente.
■ Problème
• Cause
► Solution
■ L’APPAREIL NE SE MET PAS EN
MARCHE (avec voyant éteint)
• La touche Q) n’est pas pressée
• Le hublot est ouvert
► Presser la touche
^Fermer le hublot
• La fiche n’est pas branchée dans la
^ Brancher l’appareil
prise
• La prise de courant n’est pas
alimentée
^ Faire remplacer l’éventuel fusible de
sécurité
^ Consulter un électricien qualifié
(avec voyant allumé)
• Le bouton du programmateur n’est
pas positionné correctement
► Enfoncer et tourner le bouton du pro
grammateur exactement sur le pro
gramme choisi
• L’eau n’arrive pas
^Voir les solutions du problème
«L’APPAREIL NE SE REMPLIT
PAS»
■ L’APPAREIL NE SE REMPLIT
PAS
• Le robinet de l’eau est fermé
• L’alimentation est
momentanéament interrompue
► Ouvrir le robinet
^Patienter jusqu’à ce qu’elle soit
rétablie
• Le tuyau de remplissage est plié
^Eliminer l’étranglement du tuyau
• La pression de l’eau est trop faible
^ Si le fait n’est pas occasionnel consul
ter un plombier qualifié
• La crépine sur le tuyau de remplis
sage est bouchée
^ Nettoyer la crépine
■ L’APPAREIL SE REMPLIT ET SE
VIDE
• L’extrémité du tuyau de vidange est
située trop bas
^ Placer l’extrémité du tuyau à la bonne
hauteur (entre 60 et 90 cm)
• L’extrémité du tuyau de vidange est
immergée dans l’eau
^ L’extrémité du tuyau de vidange NE
DOIT PAS être immergée
• La vidange murale est dépourvue
d’évent
^ Consulter un plombier qualifié
■ L’APPAREIL NE VIDANGE PAS
OU N’ESSORE PAS
• Le programme sélectionné ne prévoit
pas la vidange
► Faire partir le programme de vidange
• Le filtre de vidange est bouché
► Nettoyer le filtre
• Le tuyau de vidange est plié
^Eliminer l’étranglement du tuyau
• La conduite de l’installation de
vidange est bouchée
► ■ Consulter un plombier qualifié
• La rallonge du tuyau de vidange n’est
pas correcte
► suivre exactement les indications
relatives
46
23