Panasonic NVDS12EG Benutzerhandbuch
Seite 11

21
ITALIANO
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
20
Aufladedauer und maximale Aufnahmedauer für
Daueraufnahme
A
Aufladedauer
B
Maximale ununterbrochene Aufnahmedauer
C
Unterbrochene Aufnahmedauer
(Die unterbrochene Aufnahmedauer gibt die ungefähr
mögliche totale Aufnahmedauer bei wiederholtem
Aufnahmestart und -stopp an.)
³
„1 h 10 min.“ bedeutet „1 Stunde und 10 Minuten“.
³
Das Akku-Modell VSB0418 ist mitgeliefert.
³
Bei den in der obigen Tabelle aufgeführten Zeiten handelt es
sich um Näherungswerte. Die Zeiten in Klammern gelten für
den Aufnahmebetrieb mit LCD-Monitor.
Die obigen zu Ihrer Information angegebenen Zeiten geben
die Aufnahmedauer bei einer Umgebungstemperatur von
20
x
C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 60 % an. Bei
niedrigerer oder höherer Temperatur kann eine längere
Aufladedauer nötig sein.
³
Während des Betriebs und des Aufladens kann sich der
Akku erwärmen. Auch der Camerarecorder kann während
des Einsatzes warm werden.
³
Bei oft wiederholtem Aufnahmestart und -stopp ist die
mögliche Aufnahmedauer kürzer als oben angegeben.
³
Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, bitte
„Vorsichtshinweise für die Aufbewahrung“ (
l
158)
durchlesen.
³
Die Akkus CGP-D110 und CGP-D105 können nicht mit
diesem Netzadapter benutzt werden.
Durée de charge et durée maximale
d’enregistrement continu
A
Durée de charge
B
Durée maximale d’enregistrement continu
C
Durée d’enregistrement intermittent
(La durée d’enregistrement intermittent indique la durée
d’enregistrement totale possible lorsqu’on enclenche et
qu’on arrête l’enregistrement de façon répétée.)
³
“1 h 10 min.” signifie “1 heure et 10 minutes”.
³
Le modèle de batterie VSB0418 est fourni.
³
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessus sont
approximatives. Les nombres entre parenthèses indiquent la
durée d’enregistrement lorsque le moniteur LCD est utilisé.
Les durées figurant dans le tableau ci-dessus indiquent la
durée d’enregistrements effectués à une température
ambiante de 20
x
C et avec une humidité relative de 60%. Il est
possible que la durée de charge soit plus longue lorsqu’on
charge la batterie à une température plus élevée ou plus
basse.
³
Pendant l’utilisation et la charge, la batterie s’échauffe. Le
caméscope s’échauffe aussi lorsqu’il fonctionne.
³
Lorsqu’on arrête et qu’on reprend l’enregistrement à de
nombreuses reprises, la durée d’enregistrement par batterie
sera plus courte que les valeurs indiquées dans le tableau
ci-dessus.
³
Si l’on n’utilise pas la batterie pendant une longue durée, lire
la section “Précautions pour le rangement” (
l
158).
³
Les modèles de batterie CGP-D110 et CGP-D105 ne
peuvent pas être utilisés avec cet adaptateur CA.
Tempi di ricarica e massima autonomia di ripresa
A
Tempo di ricarica
B
Massima autonomia di ripresa
C
Autonomia in ripresa discontinua
(L’Autonomia in ripresa discontinua indica il tempo totale di
ripresa possibile quando la registrazione viene avviata e
interrotta ripetutamente.)
³
“1 h 10 min.” significa 1 ora e 10 minuti.
³
In dotazione con la Movie viene fornita la batteria modello
VSB0418 .
³
I tempi nella tabella sono approssimativi. I valori tra
parentesi indicano i tempi di registrazione utilizzando il
Monitor LCD.
Per “massima autonomia di ripresa” si intende la durata di una
registrazione senza interruzioni, effettuata con una
temperatura ambientale di 20
o
C e un’umidità relativa del
60%.I tempi di ricarica possono essere più lunghi se la
batteria viene ricaricata con una temperatura ambientale
superiore o inferiore.
³
Durante l’uso e la ricarica, la batteria si scalda. Anche la
movie, durante l’uso, tende a scaldarsi.
³
Se interrompete e riprendete più volte la registrazione,
l’autonomia di ripresa si riduce.
³
Se prevedete di non utilizzare la batteria per un lungo
periodo di tempo, seguite le indicazioni al paragrafo
“Precauzioni nel conservare la movie” (
l
159).
³
Le batterie modello CGP-D110 e CGP-D105 non possono
essere utilizzate con questo tipo di alimentatore CA.
Oplaadtijd en maximale opnametijd voor
ononderbroken opnemen
A
Oplaadtijd
B
Maximale tijd voor continu opnemen
C
Onderbroken opnametijd
(De onderbroken opnametijd geeft de totale mogelijke
opnametijd aan wanneer u herhaaldelijk het opnemen start
en weer stopt.)
³
“1 h 10 min.” betekent “1 uur en 10 minuten”.
³
Accumodel VSB0418 is bijgeleverd.
³
De in de bovenstaande tabel vermelde tijden zijn bij
benadering. De tussen haakjes vermelde tijden zijn de
maximale opnametijden bij gebruik van de LCD-monitor.
De in de bovenstaande tabel voor uw informatie vermelde
tijden geven de tijdsduur aan waarin ononderbroken kan
worden opgenomen bij een omgevingstemperatuur van 20
x
C
en een relatieve luchtvochtigheid van 60%. De oplaadtijd kan
langer zijn wanneer u oplaadt bij een hogere of lagere
temperatuur.
³
Tijdens het gebruik en het opladen wordt de accu warm. Ook
de camerarecorder wordt warm tijdens het gebruik.
³
Indien u herhaaldelijk met het opnemen stopt en weer
begint, zal de opnametijd per accu korter zijn dan hierboven
is vermeld.
³
Wanneer u de accu gedurende een lange tijd niet gebruikt,
leest u “Voorzorgsmaatregelen bij bewaren”
(
l
159).
³
De accumodellen CGP-D110 en CGP-D105 kunnen niet
met deze netspanningsadapter worden gebruikt.
CGP-D210
NV-DS12
NV-DS15, NV-DS150
NV-DS25
CGR-D220
CGP-D320
CGR-D815
VSB0418
CGR-D120
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
1 h.
1 h.
1 h.
1 h 50 min.
1 h 50 min.
1 h 50 min.
2 h.
3 h 15 min.
5 h 20 min.
2 h.
3 h 15 min.
5 h 20 min.
2 h.
3 h 15 min.
5 h 20 min.
1 h 20 min. (1 h 10 min.)
40 min. (35 min.)
2 h 20 min. (2 h.)
1 h 10 min. (1 h.)
2 h 50 min. (2 h 25 min.)
1 h 25 min. (1 h 15 min.)
4 h 50 min. (4 h 15 min.)
2 h 25 min. (2 h 10 min.)
4 h 40 min. (4 h.)
9 h 20 min. (8 h.)
1 h 20 min. (1 h 5 min.)
40 min. (35 min.)
2 h 15 min. (1 h 55 min.)
1 h 10 min. (1 h.)
2 h 40 min. (2 h 20 min.)
1 h 20 min. (1 h 10 min.)
4 h 40 min. (4 h 5 min.)
2 h 20 min. (2 h 5 min.)
4 h 30 min. (3 h 50 min.)
9 h. (7 h 40 min.)
1 h 20 min.
40 min.
2 h 20 min.
1 h 10 min.
2 h 50 min.
1 h 25 min.
4 h 50 min.
2 h 25 min.
4 h 40 min.
9 h 20 min.