Panasonic NVDS12EG Benutzerhandbuch
Seite 21

41
ITALIANO
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
40
6
1, 2, 3, 4, 5
W.B/SHUTTER/IRIS
MF/VOL/JOG
MENU
PUSH
"
CLOCK SET
PRESS MENU TO RETURN
YEAR
2000
MONTH 10
DAY 15
HOUR 14
MIN. 30
Instellen van de datum en tijd
Wanneer u [CLOCK SET] op het [OTHER FUNCTIONS]
submenu instelt op [YES], wordt het bovenstaande menu
afgebeeld.
Bijvoorbeeld: Stel de klok van de camerarecorder
in op 15 oktober 2000, 14:30 uur.
1
Draai de [PUSH] keuzeschijf om [2000] in te stellen.
Het jaartal van de datum/tijd-indicatie verandert in de
volgende volgorde: 2000
)
2001
)
...
)
2089
)
2000
)
...
2
Druk de [PUSH] keuzeschijf in om [MONTH]
(maand) te kiezen en draai dan de keuzeschijf
om [10] in te stellen.
3
Druk de [PUSH] keuzeschijf in om [DAY] (dag)
te kiezen en draai dan de keuzeschijf om [15] in
te stellen.
4
Druk de [PUSH] keuzeschijf in om [HOUR] (uur)
te kiezen en draai dan de keuzeschijf om [14] in
te stellen.
5
Druk de [PUSH] keuzeschijf in om [MIN.]
(minuten) te kiezen en draai dan de keuzeschijf
om [30] in te stellen.
6
Druk op de [MENU] toets om de datum/tijd-
instelfunctie te verlaten.
De seconden beginnen nu vanaf [00] te lopen.
Door nogmaals op de toets te drukken, verdwijnt het menu.
³
Aangezien de tijd van de ingebouwde klok van de
camerarecorder onderhevig is aan een kleine
onnauwkeurigheid, controleert u de juiste tijd alvorens met
het opnemen te beginnen. Als de knipperende indicatie [
0
]
wordt afgebeeld, laadt u de inwendige batterij op en stelt u
de datum en tijd opnieuw in.
³
De klok werkt volgens het 24-uurs kloksysteem.
Opladen van de inwendige lithiumbatterij
De inwendige batterij zorgt voor de stroomvoorziening van de
klok. Wanneer de [
0
] indicatie wordt afgebeeld, is de
inwendige batterij leeg.
"
Sluit de netspanningsadapter eerst aan op de
camerarecorder met de spanning
uitgeschakeld en sluit vervolgens aan op een
stopcontact.
(
l
17)
Nadat de inwendige lithiumbatterij gedurende ongeveer 4
uur is opgeladen, kan deze de werking van de klok
gedurende ongeveer 3 maanden verzorgen.
Programmazione dell’orologio interno
(Ora e Data)
Quando si regola [CLOCK SET] del menu secondario
[OTHER FUNCTIONS] a [YES], appare il menu mostrato
sopra.
Esempio:
per programmare l’orologio su
15 Ottobre 2000, ore 14:30.
1
Ruotate il selettore [PUSH] per impostare
[2000].
L’indicazione dell’anno si modifica nel seguente ordine:
2000
)
2001
)
...
)
2089
)
2000
)
...
2
Premete la ghiera [PUSH] per selezionare
[MONTH] e giratela poi per regolare [10].
3
Premete la ghiera [PUSH] per selezionare [DAY]
e giratela poi per regolare [15].
4
Premete la ghiera [PUSH] per selezionare
[HOUR] e giratela poi per regolare [14].
5
Premete la ghiera [PUSH] per selezionare [MIN.]
e giratela poi per regolare [30].
6
Premete il tasto [MENU] per confermare la
regolazione di ora e data.
Inizierà il conteggio dei secondi a partire da [00].
Premendo nuovamente il tasto, il menu verrà cancellato.
³
L’ora indicata dall’orologio interno della movie potrebbe
presentare leggere imprecisioni. Ricordate di controllare l’ora
prima delle registrazioni. Se appare l’indicazione [
0
] che
lampeggia, caricate la batteria interna e impostate
nuovamente ora e data.
³
L’orologio interno utilizza un sistema a 24 ore.
Ricarica della batteria interna
L’orologio della movie viene fatto funzionare da una batteria al
litio interna. L’indicazione [
0
] segnala che la batteria è
scarica.
"
Collegate l’adattatore c.a. alla movie spenta e
poi alla presa di corrente.
(
l
17)
Dopo 4 ore di ricarica, la batteria al litio sarà in grado di
mantenere in funzione l’orologio per circa 3 mesi.
Réglage de la date et de l’heure
Si l’on règle l’élément [CLOCK SET] du sous-menu [OTHER
FUNCTIONS] sur [YES], le menu indiqué ci-dessus apparaît.
Par exemple: Pour régler l’horloge au 15 octobre
2000, 14:30
1
Tourner la molette [PUSH] pour régler à [2000].
Les années changent dans l’ordre suivant:
2000
)
2001
)
...
)
2089
)
2000
)
...
2
Appuyer sur la molette [PUSH] pour
sélectionner [MONTH] (mois), puis la tourner
pour régler à [10].
3
Appuyer sur la molette [PUSH] pour
sélectionner [DAY] (jour), puis la tourner pour
régler à [15].
4
Appuyer sur la molette [PUSH] pour
sélectionner [HOUR] (heures), puis la tourner
pour régler à [14].
5
Appuyer sur la molette [PUSH] pour
sélectionner [MIN.] (minutes), puis la tourner
pour régler à [30].
6
Appuyer sur la touche [MENU] pour terminer le
réglage de la date et de l’heure.
Le compte des secondes s’enclenche alors à partir de
[00].
Si l’on appuie à nouveau une fois sur la touche, le menu
disparaît.
³
L’heure de l’horloge incorporée du caméscope pouvant être
légèrement imprécise, veiller à vérifier l’heure avant
d’enregistrer. Si l’indication clignotante [
0
] apparaît,
charger la batterie incorporée et régler à nouveau la date et
l’heure.
³
L’horloge utilise un système de 24 heures.
Charge de la pile au lithium incorporée
La pile incorporée assure le fonctionnement de l’horloge.
Lorsque l’indication [
0
] apparaît, la pile incorporée est
déchargée.
"
Brancher l’adaptateur CA au caméscope hors
circuit puis le brancher à une prise secteur.
(
l
16)
Lorsque la pile au lithium incorporée a été chargée
pendant 4 heures, elle peut faire fonctionner l’horloge
pendant 3 mois environ.
NEDERLANDS
»
Opmerking betreffende lithiumbatterijen
Bij dit product zijn lithiumbatterijen geleverd.
Wanneer deze verbruikt zijn, mag u deze niet weggooien
maar moet u deze inleveren als klein chemisch afval (k.c.a.).
¡
Dit apparaat bevat een lithiumbatterij als
stroomvoorziening voor de klok.
¡
Raadpleeg uw leverancier over het verwijderen van
de lithiumbatterij op het moment dat u het apparaat
aan het einde van de levensduur vervangt.
¡
Verzekert u ervan dat de ingebouwde lithiumbatterij
door vakbekwaam servicepersoneel wordt verwijderd.
¡
»
Alleen voor servicepersoneel:
Gebruik een soldeerpistool voor het verwijderen van
de lithiumbatterij van de printplaat, zoals
aangegeven in de bovenstaande afbeelding.
¡
Soldeer de twee soldeerpunten waarmee de
lithiumbatterij is vastgezet los.
¡
De vorm van de printplaat en de plaats van de
soldeerpunten kan iets verschillen afhankelijk van
het model camerarecorder.
¡
Soldeersel
Lithiumbatterij
Soldeerpistool
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Wenn Sie [CLOCK SET] im Untermenü [OTHER
FUNCTIONS] auf [YES] einstellen, erscheint das oben
gezeigte Menü für die Datum- und Uhrzeit-Einstellung.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 15. Oktober 2000,
14:30 Uhr
1
Den Regler [PUSH] drehen, um auf [2000]
einzustellen.
Die Jahre wechseln in folgender Reihenfolge:
2000
)
2001
)
...
)
2089
)
2000
)
...
2
Den Regler [PUSH] drücken, um [MONTH]
(Monat) zu wählen, und dann den Regler
[PUSH] drehen, um auf [10] einzustellen.
3
Den Regler [PUSH] drücken, um [DAY] (Tag) zu
wählen, und dann den Regler [PUSH] drehen,
um auf [15] einzustellen.
4
Den Regler [PUSH] drücken, um [HOUR]
(Stunde) zu wählen, und dann den Regler
[PUSH] drehen, um auf [14] einzustellen.
5
Den Regler [PUSH] drücken, um [MIN.] (Minute)
zu wählen, und dann den Regler [PUSH]
drehen, um auf [30] einzustellen.
6
Die Taste [MENU] drücken, um das Einstellen
von Datum und Uhrzeit zu beenden.
Die Uhr läuft an von [00] Sekunden.
Wenn die Taste erneut gedrückt wird, verschwindet das
Menü.
³
Da die Zeit der im Camerarecorder eingebauten Uhr u. U.
nicht präzise ist, diese vor dem Aufnahmebeginn überprüfen.
Falls die blinkende Anzeige [
0
] erscheint, die eingebaute
Batterie aufladen und das Datum und die Zeit einstellen.
³
Die Anzeige der Uhr erfolgt im 24-Stunden-System.
Aufladen der eingebauten Lithium-Batterie
Die eingebaute Batterie versorgt die Uhr im Camerarecorder
mit Strom. Wenn die Anzeige [
0
] erscheint, ist die
eingebaute Batterie entladen.
"
Den Netzadapter an den ausgeschalteten
Camerarecorder und an eine Netzsteckdose
anschließen.
(
l
16)
Nach ca. 4 stündigem Aufladen der eingebauten
Lithium-Batterie kann sie den Betrieb der Uhr
ca. 3 Monate lang aufrechterhalten.