Panasonic NVRZ15EG Benutzerhandbuch
Panasonic, Vhs-c movie camera
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Model No.
NV-VZ14EG
N V-VZ15EG
NV-RZ15EG
Panasonic
VHS-C Movie Camera
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per I’uso
Gebruiksaanwijzing
NV-VZ14EG
NV-VZ15EG
NV-RZ15EG
LCD-Monitor
Moniteur LCD
Monitor LCD
LCD-monitor
•
•
—
Fernbedienung
Téiécommande
Telecomando
Afstandsbediening
•
•
VMS
PAL
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit apparaat in gebruik te nemen.
VQT9483
LYT0887-001A
Document Outline
- Informationen für Ihre Sicherheit
- Informations pour votre sécurité
- 3Ste informazioni sono per la Vostra urezza
- VeUigheidsinformatie
- Inhalt
- Table des matières
- Inhoud
- Mitgeliefertes Zubehör
- Accessoires standard
- Controllo degli accessori in dotazione
- Standaard accessoires
- Bedienungselemente und Bauteile
- Commandes et composants
- Parti e comandi
- Bedieningsfuncties en onderdeien
- Alimentazione
- De 2 stroombronnen
- Benutzen des LCD-Monitors
- Utilisation du moniteur LCD
- Uso del Monitor LCD
- Gebruik van de LCD-monitor
- Benutzen der Menüs
- Utilisation des menus
- Uso dei menu
- Gebruik van de menu’s
- I
- Fonctions des menus
- Funzioni del Menu
- Menu-items
- Hauptmenü für die Wiedergabe-Funktionen [VCR FUNCTIONS]
- Menu principal du mod* [VCR FUNCTIONS]
- Sottomenu I
- Sous-menu [TITLE SETUP] T
- Sous-menu [DATE/TIME S
- itervall
- Untermenü [LCD/EVF SETUP]© (->38) ,
- Untermenü [OTHER FUNCTIONS] ®
- Q Nachvertonung [AUDIO DUBBING] 100)
- Q Insertschnitt [INSERT] (•> 98)
- Q Zurückschalten auf das Hauptmenü [RETURN]
- Sous-menu [DISPLAY SETUP] (§) (-¥ 42.120,122)
- Sous-menu [LCD/EVF SETUP] ©(-> 38)
- Sdus-menu [OTHER FUNCTIONS] ®
- O Copie audio [AUDIO DUBBING] (-> 100)
- O Retour au menu principal [RETURN]
- Einstellen der Helligkeit und Farbsättigung des LCD-Monitors/ Suchers
- Réglage du niveau de luminosité et de
- Regolazione del monitor LCD e del
- Instellen van de helderheid en het kleurniveau van de LCD-monitor en de zoeker
- Einsetzen/Heraushehmen der Cassette
- tnsertion/Ejection de la cassette
- Inserìmento/espulsione della cassetta
- Plaatsen/verwijderen van de cassette
- Inserìmento/espulsione della cassetta
- Plaatsen/verwijderen van de cassette
- Inserìmento/espulsìone della cassetta
- Plaatsen/verwìjderen van de cassette
- O
- Confirmation du temps restant sul
- Come impostare la Lunghezza della cassetta
- Come controllare la Durata del nastro rimanente
- Kiezen van de juiste bandlengte
- Controleren van de resterende bandtijd
- Einstellen des Suchers
- Verstellen des Handgriff-Riemens
- Anbringen des Objektivdeckels
- Réglage du viseur
- Réglage de la courroie de /:
- Fixation du capuchon d’ob
- Regolazione del mirino
- Regoiazione delia cinghietta
- Afsteiien van de zoeker
- Afsteiien van de handriem
- Modo di attaccare il coperchio dell’obiettivo
- Bevestigen van de iensdop
- Einstellen von Datum und Uhrzeit
- Réglage de la date et de l’heure
- Programmazione di Ora e Data
- instellen van de datum en tijd
- r
- Aufnehmen im Vollautomatik-Modus
- Enregistrement en mode entièrement automatique
- Ripresa con il modo Futi Auto
- Opnemen in de volautomatische opnamefunctie
- Überprüfen des Endes einer aufgenommenen Szene (Aufnahme-Prüffunktion)
- Vérification de ia fin d’une séquence enregistrée
- Auf nehmen von Szenen mit Gegenlicht
- Enregistrement en contre-jour
- Come controllare la fine della scena precedente
- Come riprendere un soggetto In controluce (Modo Controluce)
- Controleren van het einde van een opgenomen scène (Opname-controlefunctie)
- Opnemen van scènes met tegenllcht
- Heran- und Zurückzoomen
- Rapprochement/éloignement d’un sujet au zoom
- Uso dello zoom
- Inzoomen/uitzoomen
- Wiedergabe
- Lecture
- Visionnement sur le caméscope
- 1 Mettre l’interrupteur [CAMERA/OFF/VCR] sur [VCR].
- 2 Appuyer sur la touche C'^^].
- 3 Appuyer sur la touche [^].
- ■ Stoppen der Wiedergabe 4 Die Taste [■] drücken.
- ■ Einsteiien der Lautstärke (nur NV-VZ14/VZ15)
- ■ Arrêt de la lecture
- 4 Appuyer sur la touche [■].
- ■ Réglage du volume sonore (NV-VZ14/VZ15 seulement)
- Visionnement sur le caméscope
- Riproduzione
- Weergeven
- Weergeven op de Camerarecorder
- TBC (Time Base Corrector) Funktion
- Fonction TBC (correcteur de base temps)
- Funzione TBC (Time Base Corrector)
- Tijdbasis-correctiefunctie (TBC-functie)
- Beheben von Bildstörungen (Spurlage-Justierung)
- Elimination des distorsions de l’image (réglage manuei de l’alignement)
- Come eliminare le distorsioni nelle immagini (Regolazione manuaie dei tracking)
- Voorkomen van beeldstoring (handmatige spoorregeling)
- Bildsuchlauf vorwärts
- Bildsuchlauf rückwärts
- Lecture avec repérage avant
- Lecture avec repérage arrière
- Arrêt sur image
- Betrachten des Wiedergabebildes auf einem Fernsehgerät
- Nach dem Gebrauch
- Visionnement de la lecture sur un téléviseur
- Après l’utilisation i
- Per rivedere le riprese su un televisore
- Al termine
- Bekijken van het beeid op een tv
- Na gebruik
- Benutzen der Super-BUdstabiUsator- Funktion
- Utilisation de la fonction super stabilisateur d’image
- Uso de! Super Stabilizzatore di Immagine
- Gebruik van de super- beeldstabilisatorfunctie
- Benutzen der Spezialeffekte
- Utilisation des effets spéciaux
- Riprese con effetti speciali
- Gebruik van speciale effecten
- Ein- und Ausblenden
- OuveFture/fermeture en fondu
- Dissolvenze di immagine e suono
- Infaden/uitfaden
- Digitale Ein-/Ausblend-Funktionen
- Fondu numérique
- Dissolvenza digitale
- Gebruik van de digitale fadefuncties
- Intervall-Aufnahme
- Enregistrement à intervalles
- Intervaiopname
- Bewegungssensorgesteuerte
- Aufnahme
- Enregistrement avec contrôle par capteur de mouvement
- Registrazione a Sensore di Movimento
- Bewegingssensor-gestuurde
- opnamefunctie
- Aufnehmen an Orten ohne jegliche Beleuchtung
- Enregistrement dans des endroits sombres sans aucun éclairage (fonction vue nocturne 0-Lux)
- Riprese in ambienti scuri senza illuminazione (Visione notturna 0 Lux)
- Opnemen op donkere plaatsen zonder enige verlichting (O-iux nachtzichtfunctie)
- Aufnehmen mit manuellem Weißabgleich
- Enregistrement avec réglage manuel de la balance des blancs
- Riprese con Bilanciamento del bianco manuale
- Opnemen met de handmatige witbalansinstelling
- In de volgende gevallen kunt u de witbalansinstelling niet veränderen:
- In de volgende gevallen knippert de indicatie:
- Annuleren van de handmatige witbalansinsteliing
- Farbtemperatur und Weißabgleich
- Température de couleur et réglage de la balance des blancs
- Temperatura del colore e Bilanciamento del bianco
- Kleurtemperatuur en witbalansinstelfing
- Auf nehmen mit manueller Scharfeinstellung
- Enregistrement avec réglage manuel de la mise au point
- Riprese con Messa a fuoco manuale
- Opnemen met de handmatige scherpstelling
- Aufnehmen in besonderen Situation
- Enregistrement en situations particuiières (programme AE)
- Riprese in condizioni diverse
- Opnemen onder bijzondere opname-
- omstandigheden
- li
- Insertschnitt
- Montage par insertion
- Montaggio di inserimento
- invoegmontage
- Hinzufügen von neuem Ton auf einer aufgezeichneten Cassette (Nachvertonung)
- Ajout de nouveaux sons sur une cassette enregistrée (Repiquage sonore)
- Aggiunta di suoni alia coionna sonora
- Toevoegen van nieuw geiuid aan een reeds opgenomen videocassette (audiodubfunctie)
- Benutzen der Fernbedienung
- Utilisation de ia télécommande
- Telecomando
- Gebruik van de afstandsbedienìng
- (Alleen NV-VZ15/RZ15)
- ■ Toetsen op de afstandsbediening
- ■ Voorwaarden voor een juiste werking van de afstandsbediening
- Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
- Insertion des piles dans ia télécommande
- Inserimento delle batterie nel telecomando
- Plaatsen van de batterijen in de afstandsbediening
- Aufnehmen mit im Biid eingebiendeten vorprogrammierten Titein
- Enregistrement avec des titres préprogrammés insérés dans Vimage
- 6 Ruotate il selettore [ÀT] per selezionare [SIZE] O-
- 7 Premete il tasto [SET] per scegliere le dimensioni ([NORMAL] o [LARGE]).
- 8 Premete il tasto [MENU] per uscire dal menu.
- 6 Draai de [A T] draaischijf om het item [SIZE]
- 7 Druk op de [SET] toets om de gewenste grootte te kiezen ([NORMAL] of [LARGE]).
- 8 Druk op de [MENU] toets om het menu te verlaten.
- Benutzen verschiedener Funktionen während der Wiedergabe
- Utiiisation de diverses fonctions pendant ia iecture
- Funzioni utiiizzabiii in riproduzione
- Gebruik van diverse functies tijdens het weergeven
- Weergave-titeiindicatie
- Digital-Effekte für die Wiedergabe
- Effets numériques de lecture
- Riproduzione con effetti digitali
- Digitale weergave-effectfuncties
- Digitale Ein-ZAusblend-Funktion für die Wiedergabe
- Fondu numérique de lecture
- Dissolvenza digitale in riproduzione
- Digitale weergave-fadefunctie
- 1§й
- Benutzen der Bandzählwerk-Anzeige
- Utilisation de l’indication du compteu débandé
- Indicazioni del contanastro
- Gebruik van de bandtellerindicatie
- Kopieren
- Repiquage (copie)
- Duplicazione (Copia)
- Vorsichtshinweise
- Précautions
- Voorzorgsmaatregeien
- Voorzorgsmaatregelen bij de camerarecorder
- Voorzorgsmaatregelen bij de netspanningsadapter
- Vorsichtshinweise für den Akku
- Vorsichtshinweise für die Cassette
- Précautions concernant Ja batterie
- Précautions concernant la cassette
- Precauzioni per l’uso della batteria
- Precauzioni nell’uso della cassetta
- Ursachen von Kondensatbildung und Abhilfe
- Verschmutzte Videoköpfe und Abhilfe
- Causes de condensation et remède
- Encrassement des têtes vidéo et remède
- Condensa: cause della sua formazione e rimedi
- Testine video sporche: come intervenire
- Oorzaken van en maatregelen fegen condensatie
- Symptomen van en maatregelen tegen vervuilde videokoppen
- (Farbtonjustierung)
- Come funziona il Bilanciamento dei bianco (Dominanti cromatiche)
- Come funziona la Messa a fuoco
- Werkingsprincipe van de witbalansinstelling (kleurinstelling)
- Werkingsprincipe van de scherpstelling
- Indicazioni
- indicaties
- Sonderzubehör-Sortiment
- Accessoires en option
- Accessori opzionali
- Los verkrijgbare accessoires
- Technische Daten
- Spécifications
- Caratteristiche
- Vor Inanspruchnahme des Kundendienstes
- 1
- Avant de faire appel à un technicien
- Prima di rivolgervi al centro assistenza
- Alvorens de servicedienst te bellen
- (Problemen en Opiossingen)
- Stroomvoorzieningsbronnen
- Videocassette
- PI:
- P2:
- P3:
- Opnemen
- Aufnahme (Fortsetzung)
- P3:
- P4
- Wiedergabe
- PI:
- Beim Drücken der Wiedergabe-Taste [P-] wird kein Bild wiedergegeben.
- P2:
- P3:
- Fernbedienung (nur NV-VZ15/RZ15)
- Demonstrations-Modus
- P4;
- Lecture
- PI;
- P2:
- P3;
- Aucune image de lecture n’est reproduite lorsque vous appuyez sur ta touche de lecture [P-].
- Télécommande (NWVZ15/RZ15 seulement)
- Mode démonstration
- Ripresa (Continua)
- Riproduzione
- Opnemen (vervolg)
- PI;
- P2:
- P3;
- Telecomando (NV-VZ15/RZ15 soltanto)
- PI : Il telecomando non funziona.
- Modo Demo
- PI ; La movie rimane nel modo Demo.
- P3:
- P4:
- Weergeven
- PI
- Er wordt geen beeid weergegeven nadat op de weergavetoets [►] is gedrukt.
- P2:
- P3:
- Afstandsbediening (Alleen NV-VZ15/RZ15)
- Demonstratiefunctie
- (Problemen en Opiossingen)