Panasonic NVVZ9EG Benutzerhandbuch
Panasonic, Nv-vz9eg nv-vz1oeg nv-rz10eg, Vhs-c movie camera
Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

V19010
Model No.
NV-VZ9EG
NV-VZ1OEG
NV-RZ10EG
Panasonic
VHS-C Movie Camera
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per I’uso
Gebruiksaanwijzing
NV-VZ9EG
NV-V210EG
NV-RZ10EG
LCD-Monitor
Moniteur LCD
Monitor LCD
LCD-monitor
Fernbedienung
Télécommande,
Teiè^iftando
Afstandsbedie
',•4
•
..V
s', •
iBÉmmrn
PAL
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
des Gerätes vollständig durch.
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te iezen alvorens
dit apparaat in gebruik te nemen.
VQT9062
Document Outline
- Panasonic
- Informationen für Ihre Sicherheit
- Informations pour votre sécurité
- Queste informazioni sono per ia Vostra sicurezza
- I
- ATTENZIONE
- Video Movie
- Alimentatore CA
- WAARSCHUWING
- Camerarecorder
- Netspanningsadapter
- ■ Leggete con attenzione questo Manuale di istruzioni e utilizzate correttamente la movie.
- ■ Prova della movie.
- ■ Il produttore non è in alcun modo responsabile della perdita di materiale registrato.
- ■ Rispettate le leggi sul diritto di autore.
- ■ Conforme alle norme elettromagnetiche
- ■ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de camerarecorder op de juiste wijze.
- ■ Uitproberen van de camerarecorder.
- ■ De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verlies van opgenomen materiaal.
- ■ Let goed op de auteurswetten.
- Inhalt
- Table des matières
- Indice
- Inhoud
- Mitgeliefertes Zubehör
- Accessoires standard
- Controllo degli accessori In dotazione
- Standaard accessoires
- Parti e comandi
- Bedieningsorganen en onderdeien
- Die 3 Arten der Stromversorgung
- Les 3 types d’alimentation
- Alimentazione
- De drie stroomvoorzieningsbronnen
- Gebruik van een stopcontact als
- stroomvoorzieningsbron
- Stromversorgung mit dem Akku
- Alimentation à partir de la batterie
- Alimentazione con batteria
- Gebruik van de accu als sttx)omvoorzieningsbron
- ■ Aufladedauer und maximale Daueraufnahme bei manuellem Aufnahmebetrieb
- ■ Temps de charge et temps maximal d’enregistrement continu en mode enregistrement manuel
- ■ Tempi di ricarica e massima autonomia di ripresa in registrazione con modalità Manuale
- ■ Oplaadtijd en maximale opnametijd voor ononderbroken opnemen in de handmatige opnamefunctie
- CGR-V14 CGR-V14S ©0 3 5
- CGR-V26S
- CGR-V53S
- (nur NV-VZ9/VZ10)
- (NV-VZ9A/Z10 seulement)
- Uso del Monitor LCD
- Gebruik van de LCD-monitor
- Benutzen der Menüs
- Utilisation des menus
- Uso dei menu
- Gebruik van de menu’s
- Menü-Funktionen
- Fonctions des menus
- Funzioni dei Menu
- Menu-items
- 0^
- Hauptmenü für die Aufnahmefunktionen [CAMERA FUNCTIONS] (Fortsetzung)
- Menu principal du mode caméscope [CAMERA FUNCTIONS] (suite)
- <D-
- Hauptmenü für die Aufnahmefunktionen [CAMERA FUNCTiONS] (Fortsetzung)
- Menu principai du mode caméscope [CAMERA FUNCTIONS] (suite)
- Camerafunctie-hoofdmenu [CAMERA FUNCTIONS] (vervolg)
- Hauptmenü für die Wiedergabe-Funktionen [VCR FUNCTiONS]
- 1. DiSPLAY SETUP
- 2. LCD/EVF SETUP (NV-VZ9/VZ10)
- EVF SETUP (NV-RZ10)
- Menu principal du mode magnétoscope [VCR FUNCTIONS]
- 1. DISPLAYSETUP
- 2. LCD/EVF SETUP (NV-VZ9A/Z10)
- EVF SETUP (NV-RZ10)
- Videorecorderfunctie-hoofdmenu [VCR FUNCTIONS]
- 1. DISPLAY SETUP
- 2. LCD/EVF SETUP (NV-VZ9/VZ10)
- EVF SETUP (NV-RZ10)
- 1. DISPLAY SETUP
- 2. LCD/EVF SETUP (NV-VZ9/VZ10)
- EVF SETUP (NV-RZ10)
- Einstellen der Helligkeit und Farbsättigung des LCD-Monitors/ Suchers
- Réglage du niveau de iuminosité et de
- Regolazione del monitor LCD e del
- mirino: luminosità e colore
- Instellen van de helderheld en het kleurniveau van de LCD-monitor en de zoeker
- Einsetzen/Herausnehmen der Cassette
- Insertion/Ejection de ia cassette
- Inserìmento/espulsione della cassetta
- Plaatsen/verwijderen van de cassette
- 0
- Die Taste [MENU] drücken, um das Menü auszubienden.
- Kontrollieren der Bandrestzeit
- Sélection de la longueur de bande correcte
- Appuyer sur la touche [SET] pour sélectionner la longueur de bande correcte.
- 2 Appuyer sur la touche [MENU] pour quitter le menu.
- Confirmation du temps restant sur la bande
- Come impostare la Lunghezza della cassetta
- Kiezen van de julste bandlengte
- Come controllare la Durata del nastro rimanente
- Controleren van de resterende bandtijd
- Einstellen des Suchers
- Verstellen des Handgriff-Riemens
- Anbringen des Objektivdeckels
- Réglage du viseur
- Réglage de la courroie de poignée
- Fixation du capuchon d'objectif
- Regolazione del mirino
- Afstellen van de zoeker
- Regolazione della cinghietta
- Modo di attaccare II coperchio dell’obiettivo
- Af stellen van de handriem
- Bevestigen van de lensdop
- Einsetzen der Knopfzelle
- Insertion de la plie-bouton
- Pila del telecomando (inserimento)
- Plaatsen van de knoopbatterij
- Einstellen von Datum und Uhrzeit
- Réglage de la date et de rheure
- Programmazione di Ora e Data
- instelien van de datum en tijd
- Auf nehmen im Vollautomatik’Modus
- Enregistrement en mode entièrement automatique
- Ripresa con il modo Full Auto
- Opnemen in de volautomatische opnamefunctie
- Überprüfen des Endes einer
- auf genommenen Szene
- Auf nehmen von Szenen mit Gegeniicht
- Vérification de ia fin d’une séquence enregistrée
- Enregistrement en contre-jour
- Come controllare la fine della scena precedente
- Controleren van het einde van een opgenomen scène (Opname-controlefunctie)
- Come riprendere un soggetto in controluce (Modo Controluce)
- Opnemen van scènes met tegenlicht
- Heran-und Zurückzoomen
- Rapprochement/éloignement d’un sujet au zoom
- Uso dello zoom
- Inzoomen/uitzoomen
- Wiedergabe
- Lecture
- Riproduzione
- Per rivedere le riprese nella movie
- Impostate l’interruttore [CAMERA/OFF/VCR] su
- [VCR].
- Premete il tasto
- Premete il tasto [►].
- ■ Per interrompere la riproduzione 4 Premete ii tasto [■].
- ■ Regolazione del volume del suono (NV-VZ9/VZ10 soltanto)
- Zet de [CAMERA/OFF/VCR] keuzeschakelaar in
- de stand [VCR].
- Druk op de ['^'^] toets.
- Druk op de [^] toets.
- ■ Stoppen met het weergeven 4 Druk op de [■] toets.
- ■ Instellen van het volumeniveau van het geluid (Alleen NV-VZ9A/Z10)
- Wiedergabe auf einem Videorecorder (mit dem mitgelieferten Cassettenadapter)
- Lecture sur magnétoscope
- (à l’aide de l’adaptateur de cassette fourni)
- Zurückspulen mit hoher Geschwindigkeit
- Beheben von Bildstörungen (Spurlage-Justierung)
- Rebobinage ultra-rapide
- Elimination des distorsions de l’image (réglage manuel de l’alignement)
- Ríavvoigimento ad Alta velocità
- Come eliminare le distorsioni nelle immagini (Regolazione manuale del tracking)
- Achteruitspoelen op hoge snelheid
- Voorkomen van beeldstoring (handmatige spoorregeling)
- Bildsuchlauf vorwärts
- Bildsuchlauf rückwärts
- Lecture avec repérage avant
- Lecture avec repérage arrière
- Standbild^Wiedergabe
- Arrêt sur image
- Ricerca veloce in avanti (Cue)
- Ricerca veloce all’indietro (Review)
- Fermoimmagine
- Cue-weergave
- Review-weergave
- Weergavepauze
- Per rivedere le riprese nella movie
- Betrachten des Wiedergabebildes auf einem Fernsehgerät
- Visionnement de la lecture sur un téléviseur
- Nach dem Gebrauch
- Après l’utilisation
- Per rivedere le riprese su un televisore
- Bekijken van het beeid op een tv
- Al termine
- Na gebruik
- Ein-und Ausblenden
- Ouverture/fermeture en fondu
- Dissolvenze di immagine e suono
- infaden/uitfaden
- Benutzen der Spezialeffekte
- Utilisation des effets spéciaux
- Riprese con effetti speciaii
- Gebruik van speciaie effecten
- (digitale effecten)
- Kiezen van de gewenste digitale functie
- Digital-Effektel [EFFECT1]
- Effets numériques 1 [EFFECT1]
- Effetti Digitali 1 [EFFECT1]
- Digitale effecten 1 [EFFECT1]
- Digital-Effekte 2 [EFFECT2]
- Effets numériques 2 [EFFECT2]
- Effetti Digitali 2 [EFFECT2]
- Digitale effecten 2 [EFFECT2]
- Benutzen der Super-Bildstabilisator-Funktion
- Utilisation de la fonction super stabilisateur d’image
- Uso dei Super Stabilizzatore di immagine
- Gebruik van de super-beeldstabilisatorfunctie
- Benutzen der Digital-Zoom-Funktion
- utilisation de la fonction zoom numérique
- Uso dello Zoom Digitale
- Gebruik van de digitale zoomfunctie
- Digitale Ein-/Ausblend-Funlctionen
- Fondu nunrtérique
- Dissolvenza digitale
- [!
- Gebruik van de digitale fadefuncties
- Bewegungssensorgesteuerte
- Aufnahme
- Enregistrement avec contrôle par capteur de mouvement
- Registrazione a Sensore di Movimento
- Bewegingssensor-gestuurde
- opnamefunctie
- Auf nehmen an Orten ohne jegliche Beleuchtung
- Enregistrement dans des endroits sombres sans aucun éclairage
- Riprese in ambienti scuri senza iiiuminazione (Visione notturna 0 Lux)
- Opnemen op donkere piaatsen zonder enige veriichting (o-iux nachtzichtfunctie)
- Auf nehmen mit manuellem Weißabglelch
- Enregistrement avec réglage manuel de la balance des blancs
- Riprese con Bilanciamento del bianco manuale
- Opnemen met de handmatige witbalansinstelling
- Aufnehmen mit manueller Scharfeinstellung
- Enregistrement avec régiage manuel de la mise au point
- Riprese con Messa a fuoco manuale
- Opnemen met de handmatige scherpstelling
- Aufnehmen in besonderen Situation
- Enregistrement en situations particulières (programme AE)
- Riprese in condizioni diverse
- Opnemen onder bijzondere opname^
- omstandigheden
- Benutzen der Fernbedienung
- Utilisation de la télécommande
- Telecomando
- Gebruik van de afstandsbediening
- Mit nach vorne gedrehtem LCD- Monitor sich selbst auf nehmen (nur NV-VZ9/VZ10)
- S’enregistrer sohmême avec le moniteur LCD orienté vers i’avant
- Auf nehmen mit im Biid eingebiendeten vorprogrammierten Titein
- Enregistrement avec des titres préprogrammés insérés dans l’image
- Riprese con sovrimpressione di titoii
- ::
- Opnemen met een voorgeprogrammeerde titei op het beeid geprojecteerd
- [!
- Enregistrement avec des titres préprogrammés insérés dans i’image
- Riprese con sovrimpressione di titoii
- Opnemen met een voorgeprogrammeerde titei op het beeid geprojecteerd (vervoig)
- 6 Draai de [A T ] draaischijf om het item [SIZE] 0 te kiezen.
- 7 Druk op de [SET] toets om de gewenste grootte te kiezen ([NORMAL] of [LARGE]).
- Druk op de [MENU] toets om het menu te vertaten.
- Einblenden des eigenen Titels am Anfang einer
- Aufnahme
- Einbienden des eigenen Titels mitten in einer Aufnahme
- Insertion cTun titre personnel au début d’un enregistrement
- Insertion d’un titre personnel pendant l’enregistrement
- Inserimento di un titolo personalizzato all’inizio della ripresa
- Inserimento di un titolo personalizzato durante la ripresa
- Projecteren van de eigen titel aan het begin van een opname
- Projecteren van de eigen titel tijdens het opnemen
- Benutzen der Bandzählwerk^Anzeige
- Utilisation de rindication du compteur de bande
- Indicazioni del contanastro
- Gebruik van de bandtellerindicatie
- Kopieren
- Repiquage {copie)
- Duplicazione (Copia)
- Vorsichtshinweise
- Précautions
- Precauzioni
- Voorzorgsmaatregelen
- Voorzorgsmaatregelen bij de camerarecorder
- Voorzorgsmaatregelen bij de netspanningsadapter
- Vorsichtshinweise für den Akku
- Vorsichtshinweise für die Cassette
- Précautions concernant la batterie
- Précautions concernant la cassette
- Precauzioni per i’uso della batteria
- Precauzioni nell’uso delia cassetta
- Voorzorgsmaatregelen bij de accu
- Voorzorgsmaatregelen bi] de videocassette
- Ursachen von Kondensatbildung und Abhilfe
- Verschmutzte Videoköpfe und Abhilfe
- Causes de condensation et remède
- Encrassement des têtes vidéo et remède
- Condensa: cause della sua formazione e rimedi
- Testine video sporche: come intervenire
- Oorzaken van en maatregelen fegen condensatie
- Symptoinen van en maatregelen tegen vervuilde videokoppen
- Funktionsprinzip des Weißabgieichs
- Funktionsprinzip der Scharfeinsteiiung
- Principe de ia fonction régiage de ia baiance des bianca {ieinte)
- Principe de ia fonction régiage de ia mise au point
- Anzeigen
- Indications
- Come funziona il Bilanciamento del bianco (Dominanti cromatiche)
- Come funziona la Messa a fuoco
- Werkingsprincipe van de witbalansinstelling (kteurinstelling)
- Werkingsprincipe van de scherpsteliing
- Indicazioni
- indicaties
- ©
- <E)
- ©
- 0
- ф
- ф
- Demonstrations-Modus
- Mode démonstration
- nodo Demo
- 0 Demonstratiefunctie Demonstratiefunctie
- Sonderzubehör-Sortiment
- Accessoires en option
- (Accessori opzionali
- Los verkrijgbare accessoires
- Caratteristiche
- Technische gegevens
- Vor Inanspruchnahme des Kundendienstes (Probleme und Abhilfe)
- Avant de faire appel à un technicien
- ’r/ma di rivolgervi al centro assistenza
- Alvorens de servicedienst te bellen
- G